Марта Хильер - Обрученные ветром

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обрученные ветром"
Описание и краткое содержание "Обрученные ветром" читать бесплатно онлайн.
Молодая девушка остается без работы и средств к существованию в чужой стране, но удача улыбнулась ей — она находит место танцовщицы в ночном клубе. Жизнь ее круто меняется, и у девушки появляется надежда накопить деньги для возвращения на родину. И вдруг снова роковое стечение обстоятельств заставляет героиню пуститься в очередную авантюру… Найдет ли она свое счастье, встретит ли того единственного человека, о любви которого мечтает каждая женщина? Об этом вы узнаете, прочитав этот увлекательный роман.
Для широкого круга читателей.
Работать в таком состоянии Джулия не могла. Хорошо еще, что в это воскресенье ей предстояло только приготовить сандвичи для полдника и жаркое для праздничного ужина. По этому случаю вся команда привела себя в порядок и щеголяла в выстиранной и отглаженной одежде. Джулия последовала общему примеру и появилась в кают-компании в подаренном пляжном костюме. Он так гармонировал с ее позолоченной загаром кожей, контрастировал с роскошными белокурыми волосами, что девушка выглядела изумительно.
Том сел во главе стола, команда разместилась по бокам. Тони помог Джулии перенести из камбуза многочисленные тарелки с овощами. Но жаркое она торжественно внесла сама на широком блюде и поставила перед Томом: разделывать мясо по традиции должен был капитан. Джулия почувствовала, что Том внимательно наблюдает за ней, оценивает ее фигуру в новом наряде. А может, сейчас он вспоминает прежнюю хозяйку этого костюма?..
Девушка постаралась не думать об этом и села рядом с Питом. Рулевому трудно было справиться с ножом одной рукой, и она хотела ему помочь. Том прочел молитву и принялся разделывать жаркое с таким искусством, что через несколько минут перед каждым на тарелке лежало по большому куску мяса. Джулия помогала Питу, но сама практически не ела: аппетита у нее не было, и ей даже не хотелось оживленно, как всегда, участвовать в общем разговоре.
— Джулия, неужели вы совсем не проголодались? — обратился к ней капитан.
Она подняла голову, улыбнулась и ответила по возможности ровным голосом.
— Видите ли, иногда не хочется есть блюдо, которое сама готовишь.
— Раньше за тобой такого не наблюдалось, — усмехнулся Пит. — Я хочу сказать, что у тебя всегда был прекрасный аппетит.
— Как у тебя, — воткнул ему шпильку Мак. — Особенно, когда ты ешь то, что приготовила Джулия. Только брось манеру всегда жрать, как свинья!
Раздался дружный хохот, и Джулия в душе поблагодарила Мака за то, что он отвлек от нее общее внимание. Когда жаркое было съедено, она унесла использованную посуду на кухню и вернулась, держа в руках огромное блюдо с дымящимся пудингом. Вслед за ним на столе появился высокий кувшин со сладким молочным кремом. В шуме общего восторга только Мак заметил, как девушка выскользнула из кают-компании в камбуз. Пока она загружала грязную посуду в моечную машину, помощник просунул голову в полуоткрытую дверь и пригласил отдать вместе со всеми должное пудингу.
— Спасибо, Мак! Но я не могу: все это такое жирное… — вежливо отказалась Джулия и, подождав, пока он уйдет, тихонько поднялась на палубу.
За рулем стоял Арне. Роль дозорного на мостике выполнял Стив. Солнце уже село, оставив на память об ушедшем дне узкую розовую полоску у горизонта. Джулия, опершись на борт, думала, что запомнит этот день на всю жизнь: в нем были и надежда, заставившая громко стучать сердце, и безысходность, от которой по щекам катились безудержные слезы.
Джулия не успела вытереть их, когда сзади послышались шаги, и капитан окликнул ее.
— Да? — не сразу обернувшись, отозвалась девушка.
При свете фонаря на фок-мачте Том так внимательно разглядывал Джулию, будто видел ее впервые. Наконец он сказал:
— Команда хочет вас поблагодарить. Ребята говорят, что такого вкусного воскресного ужина на этом корабле никогда не было.
— Очень мило с их стороны. Рада, что им понравилось.
— Джулия, вы нездоровы? — вдруг спросил он.
— Нет, с чего вы взяли?
— А знаете, вы хорошо перешили этот костюм. Он вам удобен?
— Кому он принадлежал раньше? — поинтересовалась Джулия, оценив первый комплимент, который она от него услышала.
— Одной девушке, которая плавала на нашем корабле, — задумчиво проговорил Том.
— Она была пассажиркой или членом экипажа?
— Конечно, пассажиркой! — Резкий смех капитана удивил ее.
— Подружка кого-нибудь из команды? Может быть, ваша?
— Почему вас это так интересует? — нахмурился капитан.
— Почему интересует? — повысила голос Джулия. — Я просто думала о той, кому принадлежал этот пляжный костюм. Вот и все. И потом мне вообще хотелось что-нибудь сказать. Извините!
Стремительно повернувшись, она побежала вниз по трапу. Том бросился вслед за ней. Перепрыгивая через ступеньки, он нагнал девушку в, самом начале коридора. Вокруг никого не было. Команда все еще заседала в кают-компании.
— Джулия, подождите!
Не поворачиваясь, она остановилась. Томас взял ее за руку и повернул лицом к себе. Джулия почувствовала, что колени ее дрожат и сердце готово выскочить из груди. Она попыталась вырвать руку. Том сурово сдвинул брови и неожиданно тихо сказал:
— Простите, я не хотел вас обидеть. — Джулия молчала, а Том, выпустив ее руку, жестко спросил — Вы боитесь меня, Джулия?
Девушка, как затравленный зверек, испуганно смотрела на него и вдруг с отчаянием произнесла:
— Да, да! Я боюсь вас!
— Но вам не надо меня бояться! — Он опять взял ее руки в свои. — Капитан корабля должен быть строгим, но это вовсе не значит, что его нужно непременно бояться. Джулия! Вы не должны меня бояться! Я не хочу этого!
Она ощутила крепкое пожатие его рук. Волна неодолимого желания захлестнула ее.
— Правда? — еле выдохнула Джулия. Ее губы непроизвольно раскрылись.
— Правда… Я…
Том замолчал, увидя страстный огонь в ее глазах. Она чувствовала, как его руки все крепче сжимают ее, и ждала, желала, жаждала поцелуя. Наконец Джулия высвободила руки, положила их ему на грудь и прильнула к нему. Тяжело и прерывисто дыша, Том нашел ее губы и страстно впился в них. С радостным стоном девушка вернула поцелуй, наслаждаясь его близостью. Перед глазами у нее все закружилось. Джулия с трудом понимала, что с ней происходит, и не соображала, что делает. Она обвила руками шею Тома и крепко прижалась к нему. Его дыхание стало лихорадочным, их губы снова встретились, и Джулия прошептала его имя…
Внезапно она почувствовала, что руки Тома ослабли. В следующую секунду он с силой оттолкнул ее к стене, прохрипев:
— Мерзкая маленькая самка!
В глазах его горело бешенство, грудь тяжело вздымалась, пальцы с хрустом сжались в кулаки.
— Я не ошибся в тебе! — крикнул он диким голосом и, как бы стараясь поскорее освободиться от только что случившегося, стремительно зашагал прочь.
Глава 6
На следующее утро Джулии ничего бы не стоило сказаться больной. Но гордость не позволила ей это сделать. В обычное время она уже была на ногах и готовила завтрак для команды. На лице ее, как всегда, играла очаровательная улыбка, и никто не обратил внимания на темные круги под глазами, предательски свидетельствовавшие о бессонной ночи. И если бы кто-нибудь внимательно прислушался к звучанию ее голоса, то заметил бы необычную яркость тембра и, может быть, догадался бы, что девушка на грани истерики.
Но видеть Тома было выше ее сил. Поэтому Джулия уговорила Кена отнести ему завтрак. Притворяться, будто ничего не произошло, перед командой не составляло для нее особого труда. Но с Томом дело обстояло иначе.
По счастью, корабль проходил через район, где пересекались многочисленные и очень оживленные морские пути. Поэтому Том все утро был сильно занят: либо находился в штурманской рубке, либо стоял около рулевого. Во всяком случае до полудня Джулия его не видела. И все же встреча с ним была неминуема. И это произошло в тот самый момент, когда Джулия вышла на палубу с ведром отходов, чтобы выбросить их за борт. Когда она подняла ведро над поручнями и стала вытряхивать, корабль изменил курс, ветер подул с другой стороны и на только что вымытую палубу полетели огрызки яблок, картофельная кожура и вообще всякий мусор. Джулия бросилась все это подбирать и тут увидела стоявшего рядом Тома. Сейчас начнется, подумала девушка и была права.
— Неужели вы до сих пор не научились такой элементарной вещи, как определение направления ветра?! — гневно воскликнул капитан. — Соберите-ка все это и вымойте заново палубу!
Джулия мельком взглянула на Тома и поспешила выполнить приказ, будто бы не замечая злобного презрения в его глазах. Вымыв палубу, она ушла к себе, но не прошло и десяти минут, как в каюту спустился Стив и, глядя в пол, сказал:
— Капитан велел передать, что палуба грязная, и требует, чтобы ты вымыла ее как следует. — Потоптавшись немного, Стив шепнул ей на ухо: — Мне кажется, ты все сделала хорошо.
— Наверное, я что-то упустила, — спокойно ответила Джулия, взяла швабру, ведро и поднялась на палубу. Опустившись на колени, она вновь отдраила ее. Закончив работу, Джулия встала и опять увидела Тома. Он специально спустился с мостика и рассматривал чуть ли не каждый вымытый ею сантиметр. Убедившись, что придраться больше не к чему, нехотя проговорил:
— Ладно. Теперь сойдет.
Но за обедом Джулия действительно провинилась. Она была настолько поглощена своими невеселыми мыслями, что упустила пирог. Он подгорел, как это обычно случалось у Кена. Да и хлеб, который она поставила в печку слишком поздно, вышел непропеченным. За столом Том педантично отчитывал Джулию при всех за каждый промах, а она молчала и с виноватым видом смотрела к себе в тарелку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обрученные ветром"
Книги похожие на "Обрученные ветром" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марта Хильер - Обрученные ветром"
Отзывы читателей о книге "Обрученные ветром", комментарии и мнения людей о произведении.