» » » » Андрей Добрынин - Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)


Авторские права

Андрей Добрынин - Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Добрынин - Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)"

Описание и краткое содержание "Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)" читать бесплатно онлайн.



 Это было его призванием, и он отлично справлялся с заданиями вне зависимости от собственных убеждений, признавая единственный принцип при выборе очередного места работы - размер предполагаемого гонорара. Коллеги знали его по татуировке на руке - личному номеру. Но однажды его, опытного бойца, киллера- профессионала, подставил старый приятель, крутой мафиози. Виктор Корсаков, американец русского происхождения, умел хорошо воевать. Отныне вся жизнь Корсакова направлена на месть. Готовя операцию против своего врага, он сталкивается с ошеломляющим фактом: на сей раз его цель совпала с интересами российских спецслужб.

Новое издание романа "Твой личный номер"






— Сейчас придет парень с пистолетом — пропустите его. Я не хочу, чтобы он поднял тут шум. Но смотрите у меня: держать ухо востро! Приготовьте оружие и стойте у двери — если что, я вас позову.

Держась сомнамбулически прямо, Корсаков миновал приемную, в которой четверо охранников проводили его угрюмыми взглядами, и зашел в кабинет. Ла Барбера радостно развел руки в стороны, словно намереваясь обнять посетителя, не вставая из-за стола, и с фальшивой улыбкой воскликнул:

— А, мистер Келли! Чертовски рад вас видеть. Надеюсь, задание выполнено?

— Думаю, расчеты оказались неверны, мистер, — осевшим от усталости голосом ответил Корсаков. —

Группа погибла. Она и не могла не погибнуть — нам пришлось иметь дело с несколькими сотнями бойцов, причем недурно подготовленных. Местность они знают отлично, окружили нас на дневке в заброшенном монастыре. Мы держались несколько часов, но у них  были минометы. Короче говоря, после того, как всех остальных убили, меня взяли в плен и доставили на базу.

— На базу? Вот как? Это интересно, — оживился Ла Барбера. — И где же она находится, как устроена? Сами понимаете, такие сведения могут очень пригодиться.

Ла Барбера уже видел Корсакова покойником с перерезанным горлом, но считал неразумным пренебречь полезными сведениями. Корсаков в двух словах описал местоположение крепости низари-тов, ее архитектуру, после чего внимательно посмотрел на сидевшего за столом жгучего брюнета и задумчиво спросил:

— Вам, наверное, очень странно видеть меня в живых? Не могли же вы серьезно думать, будто мы можем взять такую махину?

— Ну,  у  нас  не  было  достаточно  разведданных... — забормотал Л а Барбера.

— Возможно, — усмехнулся Корсаков. Его рука сноровисто изображала на листе бумаги подобранным на столе фломастером приблизительный план крепости низаритов, приписывая пояснения на полях. Он произнес, сменив тон, по-военному четко: — Оставляю вам план их крепости, сэр. Он приблизительный, но хозяева мне там ничего не показывали. Сейчас я просто валюсь с ног, но после того, как отдохну, готов дать все необходимые пояснения.

— Конечно, конечно, — поспешно сказал Ла Барбера, поднимаясь из-за стола. — Я понимаю, что вам пришлось перенести. Отдыхайте до утра. Может быть, вам что-нибудь нужно?

— Нет-нет, только спать, — покачал головой Корсаков. — Во сколько явиться завтра утром? Часов в десять будет нормально?

— Да, вполне, — поспешно закивал Ла Барбера. — Буду вас ждать, а пока отдыхайте.

Когда Корсаков вышел из административного корпуса, на дворе уже начинало смеркаться. Выйдя с территории фабрики и обойдя ее по периметру, он подошел к казарме. В проеме ограды топтались трое сицилийцев. Придурковатый Луиджи Торетта, едва завидев Корсакова, принялся что-то радостно кричать. Корсаков даже не пытался осознать смысла его выкриков и, лишь проходя мимо Торетты, весьма чувствительно ткнул его пальцем в диафрагму, так что тот судорожно раскрыл рот и замер, выпучив глаза.

— Чему ты радуешься? — укорил его Корсаков. — Из семерых вернулся только один, а ты раскудахтался от восторга. Ты бы рыдал, если бы у тебя была хоть капля мозгов.

Корсаков поднялся по ступеням крыльца и вошел в казарму. Сицилийцы проводили его угрюмыми взглядами. В здании дарила полная тишина. Шаги Корсакова раскатисто шаркали по линолеуму полов. От входа он сразу направился в медпункт. Внезапно дверь с грохотом растворилась перед ним, и он машинально выхватил из-за пояса пистолет. Выскочившая в коридор на звук шагов Рипсимэ с разгону налетела на него, и Корсаков немедленно схватил ее в объятия. Так они стояли некоторое время, не в силах оторваться друг от друга, Корсаков шептал в розовое ушко ласковые прозвища на четырех языках, а Рипсимэ молчала и только прижималась к нему все крепче и крепче. Внезапно она отстранилась, словно что-то вспомнив.

— А как твоя нога? — требовательно спросила она, упираясь ладонями ему в грудь.

Корсаков отозвался благодушно:

— Побаливала, конечно, но это нормально. Вообще-то мне некогда было о ней вспоминать, а раз не вспоминал, то, считай, и не болела.

— Ее надо обязательно посмотреть, — заявила Рипсимэ. — Бывают всякие осложнения... И потом, тебе надо помыться, ты ужасно грязный и запачкал мой халат. У тебя есть чистое белье, полотенце?

— Есть, — кивнул Корсаков. — Правда, насчет полотенца не помню, но можно взять у Розе — ему оно все равно уже не понадобится.

— Как не понадобится? Почему? — не поняла Рипсимэ, но, тут же сообразив, всплеснула руками: — Ты что же, вернулся один?

Корсаков замялся, но соврать было невозможно, и он нехотя подтвердил:

— Да, один. Уж такая это работа — рано или поздно кто-то не возвращается. Ну что ты, не плачь, успокойся, ведь я же здесь. Никто ведь не может жить вечно. Кому-то не повезет раньше, кому-то позже...

Бормоча всю эту чепуху, Корсаков гладил Рипсимэ по вздрагивающей спине и чувствовал себя крайне неуютно, поскольку женские слезы всегда лишали его душевного равновесия. В этот момент в вестибюле раздался телефонный звонок, разнесшийся по всему пустынному зданию. Трубку сняли; по модуляциям голоса Корсаков определил, что ответили на сицилийском диалекте, а следовательно, звонил Ла Барбера. Рипсимэ тоже услышала звонок, шаги в вестибюле, голоса. Она вновь отстранилась и сказала:

— Тебе надо отдохнуть. Иди смывай грязь, а я поднимусь к тебе чуть попозже, посмотрю твою ногу.

Корсаков поднялся в свой номер. Какие-то мелочи — скомканная майка на кровати, пачка из-под сигарет на тумбочке, шлепанцы неимоверных размеров под кроватью — еще напоминали ему о раскаявшемся наемнике Эрхарде Розе. Кроме Корсакова эти вещи уже никому ни о чем не смогли бы внятно поведать.— Эрхард Розе исчез из жизни почти бесследно, если не считать старых фото в криминальных досье и смутных воспоминаний тружениц портовых борделей. Корсаков присел на кровать, затем прилег, чтобы расслабить на минутку усталые мышцы, и, сам того не заметив, провалился в сон. Проснулся он от мягких прикосновений к ране, которая от перевязок и компрессов Рипсимэ затянулась очень быстро, хотя и беспокоила его до сих пор то легкой пульсирующей болью, то зудом. Приоткрыв глаза, Корсаков увидел, что Рипсимэ меняет ему повязку на бедре. Он улыбнулся, прикрыл глаза и снова забылся.

Снова проснулся он от какого-то неясного внутреннего толчка. В комнате было темно, только сквозь стекло, вздрагивавшее от ветра, в нее вливался свет луны. Белые покрывала на кроватях и светлый линолеум пола словно испускали легкое голубоватое свечение, а в местах, куда не заглядывал свет, копилась, как бы ожидая чего-то, непроглядная зловещая чернота. В ушах Корсакова еще звучал разбудивший его голос, который повторял: «Как ты мо жешь спать? Ты много знаешь, ты остался один. Зачем ты им нужен? Они зарежут тебя, зарежут именно в эту ночь, когда ты выбился из сил и дрыхнешь без задних ног. Они зарежут тебя, как свинью, если только ты позволишь им это сделать. Какой позор — уцелеть в переделке, где погибли все твои то-. варищи, посланные на верную смерть, и позволить каким-то грязным сицилийцам заколоть себя, как кабана...» Корсакову показалось, будто в коридоре за дверью кто-то есть: то ли до его слуха донеслось дыхание, то ли он услышал легкие крадущиеся шаги...

Он сам не мог бы сказать, что это было, но, изо всех сил стараясь не шуметь, откинул в сторону одеяло, соскользнул с кровати на пол, взял со стула лежавшую там «беретту», свернул одеяло таким образом, чтобы под ним угадывались очертания тела, и беззвучно переместился в левый от двери угол. В замочной скважине зашуршала отмычка, и под этот звук Корсаков щелкнул предохранителем. Дверь негромко скрипнула, на кровать Корсакова легла полоска тусклого света из коридора, и в комнату просунулся ствол автомата Калашникова с примкнутым штыком. Видимо, жертву и впрямь предполагалось прикончить штыком, дабы не поднимать шума. Кор саков, разворачиваясь в движении, бросился к вошедшему, левой рукой перехватил его руку, лежавшую на цевье автомата, а правой ногой ударил в пах. Одновременно он вскинул пистолет и выстрелил в голову второму ночному гостю, силуэт которого увидел в полумраке коридора. Грохот выстрелов, казалось, потряс безлюдное здание, тем более что к нему присоединился сдавленный вопль боли, — его издал автоматчик, получивший пинок в причинное место. Силуэт, маячивший в коридоре, как-то сразу сложился, словно марионетка, которую перестали тянуть за ниточки, и с шумом повалился на пол. Автоматчик, продолжая скрипеть зубами от боли и ярости, выпустил автомат, с лязгом упавший на пол, и правой рукой — левую держал Корсаков — скользнул куда-то себе за спину. Во мраке тускло блеснуло лезвие ножа. Однако ударить нападавший не успел: боль скрутила его в три погибели, когда Корсаков одним резким движением вывернул кисть его левой руки из сустава, словно лампочку из патрона. Убийца с воем присел, но тут же получил мощный удар коленом в челюсть, и его обмякшее тело Корсаков отшвырнул в угол, а автомат поднял с пола и закинул за плечо. Вдруг в дверном проеме что-то мелькнуло, грохнули два выстрела, и пули, выбивая искры из стен, с визгом заметались по комнате. Корсаков, однако, еще до выстрела успел упасть и перекатиться по полу. Когда он открыл ответный огонь, из коридора послышался шум шагов убегающего человека, и он бросился вдогонку. Бежавший, не останавливаясь, обернулся, выстрелил, и на Корсакова с потолка посыпались осколки лампы дневного света. В полумраке коридора, освещенного теперь только горевшей на лестнице одинокой лампочкой, Корсаков, не торопясь, пригляделся к убегавшей фигуре и, предугадав ее следующее движение, молниеносно вскинул пистолет и выстрелил. Бежавший споткнулся, сбился с шага и с разгону тяжело шмякнулся на пол. Корсаков пошел к нему, держа пистолет наготове. По пути на стене ему попался выключатель, и он включил свет. Под потолком запульсировали трубки ламп, осветив коридор, в конце которого на полу распростерлась человеческая фигура в такой неестественной позе, что становилось ясно: лежащего опасаться не стоит. Подойдя поближе, Корсаков увидел, что из кармана куртки убитого высыпались фотографии и веером разлетелись по полу. Он глянул в лицо мертвеца: это был придурковатый Луиджи Торетта, с такой радостью встретивший его днем в воротах. Корсаков вспомнил о том, как любил Торетта разглядывать втихомолку какие-то фотографии, и нагнулся из любопытства: интересно было узнать, что за снимки так развлекали несчастного недоумка. Оказалось, что на одних снимках изображены Богоматерь и различные святые, а на других — самые разнузданные порнографические сцены. Корсаков содрогнулся при мысли о том, что подобный тип целыми днями без дела околачивался рядом с Рипсимэ. Лаково блеснувшая струйка темной крови выползла из-под тела и ласково лизнула похабную фотографию. Корсакова передернуло от отвращения. Он оглянулся. У двери в его номер лежал второй мертвец — по рыжеватой шевелюре и такой же бороде Корсаков опознал в нем Пьетро Аббандандо. По лицу, в которое угодило несколько пуль из «беретты», узнать его было уже невозможно. До Корсакова донесся звук шагов с лестницы, и вслед за этим в коридоре напротив его номера появилась Рипсимэ. Она увидела распростертое у стены тело Аббандандо, затем Корсакова, стоявшего с пис- . толетом в руке над другим мертвецом, и застыла. Она полагала, что смерть, пожравшая товарищей Корсакова, осталась где-то далеко, и ее появление совсем рядом заставило Рипсимэ оцепенеть. Ей показалось, будто привычный дом, в который она ежедневно ходила на работу, весь пропитался какой-то липкой отравой, и она боялась сделать хотя бы шаг. Корсаков двинулся к ней по коридору, но его опередили: Сальваторе Д'Акилья, недобитый убийца, выскочил из открытой двери номера и с гортанным криком метнулся к Рипсимэ. Левой рукой, кисть которой свисала как плеть, он схватил шею Рипсимэ в локтевой захват, а правой приставил к ее горлу лез вие ножа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)"

Книги похожие на "Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Добрынин

Андрей Добрынин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Добрынин - Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)"

Отзывы читателей о книге "Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.