Сульпиций Север - Труды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Труды"
Описание и краткое содержание "Труды" читать бесплатно онлайн.
Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004
Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. сайту www.vostlit.info
В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме “Хроники”, на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации “Жития Мартина”, выполненные под руководством Ж. Фонтэна.
Хроника
Перевод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием “Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915”, однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.
* * *
Житие святого Мартина, епископа и исповедника
Перевод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.
* * *
Письма
Перевод выполнен по тому же изданию, с.138-151
* * *
Диалоги
Перевод выполнен по тому же изданию, с.152-216.
* * *
Послания, приписываемые Сульпицию Северу
I. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном Суде
Перевод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.
* * *
II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девстве
Перевод выполнен по тому же изданию, с.224-250
* * *
III. Письмо Севера к святому епископу Павлу
Перевод выполнен по тому же изданию, с.251.
* * *
IV. Другое письмо
Перевод выполнен по тому же изданию, с.252-253.
* * *
V. Другое письмо
Перевод выполнен по тому же изданию, с.253-254.
* * *
VI. К Сальвию
Перевод выполнен по тому же изданию, с.254-256.
* * *
VII. Начало другого письма
Перевод выполнен по тому же изданию, с.256.
XII.
1. Однако спустя некоторое время случилось так, что, идя по дороге, столкнулся Мартин с телом некоего язычника, которое нечестивым образом несли к месту упокоения. Увидев в отдалении идущую навстречу толпу, Мартин остановился, ибо все это было [весьма] необычно. Их разделяло примерно шагов пятьсот, так что [поначалу] было трудно распознать, что же там происходит. 2. Но вскоре разглядел он группу крестьян и развевающиеся по ветру пелены, покрывающие тело [умершего]. Тут он понял, что перед ним обряд языческого жертвоприношения, ибо таков был обычай у крестьян Галлии, что по ужасному безумию своему обносили они вокруг своих полей изображения демонов, одетые в белые одежды. 3. И вот тогда, осенив их знаком креста, повелел Мартин толпе не трогаться с места и опустить свою ношу [на дорогу]. Тут же чудесным образом эти несчастные сначала застыли, словно камни, 4. а затем, когда с великим усилием попытались продолжить свой путь, оказались не в силах двинуться вперед и стали кружиться на месте до тех пор, пока, наконец сдавшись, не положили тело на землю. Пораженные [происшедшим], смотрели они друг на друга, пытаясь понять, что же с ними произошло. 5. Но когда блаженный муж узнал, что толпа эта намеревается просто похоронить [умершего], а не сделать его предметом поклонения, тут же, подняв руку, дал им разрешение удалиться и унести тело. Так Мартин по своему желанию сначала вынудил их остановиться, а затем разрешил им уйти.
XIII.
1. Когда же в некоей деревне Мартин разрушил очень древний храм и срубил сосну, которую весьма почитали в ближайшей округе, то главный жрец этого места и прочие язычники, собравшись толпой, оказали ему сопротивление. 2. Ибо, хотя они по воле Божьей во время разрушения храма были спокойны, уничтожения дерева не потерпели. Мартин их настоятельно увещевал, говоря, что нет ничего священного в этом дереве: лучше последовали бы они тому Богу, которому он служит, дерево же следует срубить, ибо оно посвящено демону. 3. Тогда один из язычников, который был посмелее, сказал: "Если ты имеешь что-либо от Бога своего, которого, как говоришь, почитаешь, я выставляю залог: мы сами срубим это дерево и ты можешь взять его себе. И если будет с тобой твой, как ты говоришь, Бог, то уйдешь [отсюда невредимым]". 4. Тогда Мартин, бестрепетно уповая на Бога, пообещал сделать так. И вся толпа язычников согласилась на эти условия, полагая, что повалить дерево будет легко, если только они не встретят сопротивления местных богов. 5. И вот, когда один из [язычников] пригнул дерево в ту сторону, куда оно, подрубленное, должно было упасть, туда положили связанного Мартина и оставили его под наблюдением крестьян, ибо никто не сомневался, что сосна упадет именно на него. 6. После этого язычники сами с великой радостью и ликованием стали рубить свое дерево. Чуть поодаль стояла толпа зевак. И вот [начала] сосна понемногу раскачиваться и уже грозила рухнуть. 7. Стоявшие невдалеке монахи были в отчаянии и, напуганные явной опасностью, потеряли всякую надежду и веру, приготовившись увидеть неминуемую смерть Мартина. 8. А он, бестрепетно уповая на Бога, ждал, когда же сосна с великим шумом рухнет на него. И вот она уже нависла над ним, вот уже падает, но он, вскинув навстречу ей руку, сотворил спасительный знак [креста]. Тут же, - можно было подумать будто срубленное дерево само развернулось, - сосна была отброшена в противоположную сторону так далеко, что чуть не сбила с ног крестьян, стоявших в безопасном отдалении от места события. 9. Язычники, обратившись к небу, издали крик и застыли, [пораженные] этим чудом. Монахи же плакали от радости: имя Христа радостно всеми возглашалось. В тот день достаточно было сделано для спасения этой местности. Ибо не оказалось почти ни одного из этого огромного множества язычников, кто бы, отбросив нечестивое заблуждение, не узрел в этом событии милосердную десницу Господа Иисуса Христа. И воистину до Мартина мало кто, да, фактически, никто, в этой местности имя Христа не признавал. И вот, настолько примером своим и добродетелями укрепил блаженный муж его, что после Мартина уже не было ни одной местности, которая не обрела бы либо часто посещаемые церкви, либо многолюдные монастыри. Ибо там, где разрушал он языческие капища, там и воздвигал церкви и монастыри.
XIV.
1. Тогда же немалую добродетель явил Мартин и в другом подобном деле. Ибо, когда пришел он в одну деревню, где находился очень древний храм и весьма почитаемый огонь, случилось так, что порывом ветра пламя перебросилось на расположенный рядом дом. 2. Увидев это, Мартин быстро взобрался на крышу и устремился к разгоравшемуся огню. И вот чудесным образом пламя повернуло против ветра, словно вспыхнула некая борьба меж двух стихий. Так [необыкновенной] силой Мартина огонь был удержан там, где ему повелел блаженный муж. 3. И в [другой] деревне, имя которой было Лепроза, пожелал Мартин разрушить такой же переполненный нечестием храм, но столкнулся с таким сопротивлением толпы язычников, что несправедливо был изгнан оттуда. 4. Тогда, уйдя в соседнее место, облекшись там на три дня во власяницу, [посыпав голову] прахом и предавшись посту и молитвам, просил Мартин Господа, чтобы, если не может разрушить этот храм рука человеческая, то пусть низвергнет его небесная сила[717]. 5. И тут, внезапно, два ангела, вооруженные копьями и щитами, явили ему образ небесного воинства, говоря, что посланы они Богом, дабы никто во время разрушения храма не противодействовал Мартину: потому и вернулся он обратно, желая завершить начатое дело. 6. И вот, войдя в деревню, в присутствии безмолвной толпы язычников Мартин до основания разрушил нечестивое строение, а все алтари и идолов обратил в прах. 7. Увидев в этом веление Бога не противодействовать епископу, пораженные и напуганные обитатели деревни почти все уверовали во Христа, громко крича, что почитаться должен [только] Бог Мартина, идолы же достойны презрения раз они ни себя, [ни других[718]] не смогли защитить.
XV.
1. Теперь я расскажу о том, что произошло в одной из деревень эдуев[719]. Там Мартин, как обычно, разрушал капище, и множество язычников из крестьян, разъярившись, набросились на него. И когда один из них, наиболее смелый, обнажив меч, замахнулся им на блаженного мужа, то отраженный епископским паллием удар пришелся на обнаженную шею Мартина. 2. Этим чуть не убил его язычник, но, когда вновь поднял он руку на епископа, то тут же оказался поверженным на землю и, устрашенный гневом Бога, стал молить о прощении. 3. И нет в этом ничего удивительного. Ибо однажды Мартина, низвергавшего идолов, кто-то попытался ударить ножом, но от этого же удара железо само выпало из рук [нападавшего]. 4. И часто перечившим ему крестьянам Мартин так души языческие смягчал, что при свете открывшейся им истины они сами свои святилища разрушали.
XVI.
1. И столь могущественен был Мартин в благодати забот своих, что не было почти никого, кто, приходя к нему больным, сразу же не обрел бы исцеления. Это ясно видно хотя бы из следующего примера. 2. Некая девушка из Тревиров[720] была столь сильно разбита параличом, что долгое время тело ее ничего из свойственного человеческому организму исполнять не могло. И она уже почти умерла, и жизнь в ней едва теплилась. 3. Опечаленные родственники давно уже пребывали в ожидании неминуемых похорон. Но вот стало известно, что в город этот пришел Мартин. Когда об этом узнал отец девушки, побежал он просить за полумертвую дочь. 4. А Мартин в это время уже входил в церковь. И вот на глазах у всего народа и многих присутствовавших там епископов старец, рыдая, пал ему в ноги и сказал: "Дочь моя умирает, сраженная страшной болезнью, а это хуже, чем просто смерть. Одним лишь духом живет она, телом же - давно мертва. Прошу тебя, приди к ней и благослови ее, ибо верю я, что через тебя обретет она здоровье". 5. Мартин, смущенный такими словами, удивился и воспротивился, говоря, что нет у него такой силы, что суждение старца ошибочно, ибо не достоин он, Мартин, того, чтобы посредством него Господь явил знак такой власти. Еще сильнее стал, плача, упорствовать и умолять старик, чтобы посетил он бездыханную. 6. Наконец, побуждаемый окружавшими его епископами, Мартин отправился в дом девушки. Огромная толпа наблюдала у дверей - что же предпримет раб Божий. 7. И прежде всего там были ее домашние, имевшие все необходимое при такого рода случаях. Мартин же простерся на полу в молитве. Затем, пристально глядя на больную, потребовал принести ему масла, ибо, когда благословлял девушку, то силой влил ей в уста освященную жидкость. И тотчас же окружающие издали крик: 8. После первого же прикосновения начали члены ее оживать и вскоре она уже твердо стояла на ногах.
XVII.
1. Тогда же раб некоего Тетрадия, мужа проконсульского звания, будучи охваченный бесом, терзался жестокой болью. И вот, когда попросили Мартина возложить на него руку, велел он привести этого раба к себе. Однако нечистый дух не позволил рабу выйти из своей каморки, где он жил, и на всех входящих он бросался с великой яростью. 2. Тогда Тетрадий бросился в ноги блаженному мужу, умоляя самому прийти к дому, в котором жил одержимый бесом. 3. И Мартин, дабы одолеть нечестие язычника, ибо Тетрадий в то время все еще был опутан предрассудками идолопоклонства, согласился прийти в его дом. После этого проконсул поклялся, что если бес из мальчика будет изгнан, то быть ему, Тетрадию, христианином. 4. И вот Мартин, возложив руку на одержимого, обратил в бегство нечистую силу. Увидев это, Тетрадий уверовал в Господа Иисуса Христа и тут же был оглашен[721], а чуть позже крещен. И всегда почитал он Мартина творцом того чуда и своего спасения.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Труды"
Книги похожие на "Труды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сульпиций Север - Труды"
Отзывы читателей о книге "Труды", комментарии и мнения людей о произведении.