Gamma - Цели и средства
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Цели и средства"
Описание и краткое содержание "Цели и средства" читать бесплатно онлайн.
Мир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Линг Ди, Гарри Поттер, Том Риддл
Детектив/ Драма/ || G
Размер: макси || Глав: 14
фанфик
Начало: 19.08.10 || Последнее обновление: 15.06.11
В камине появилась как всегда всклокоченная голова тети Флорики.
— Да, Эван, что там у тебя?
— Домнишоарэ Дрэджеску, вы разрешаете Виоле Пьетросу работать в лаборатории?
— Да–да, пусти ее за дальний стол. Пусть из белого шкафа берет что хочет… Виола, только не мешай Эвану… Эван, как там база у тебя, получилась?
— База готова, остывает.
— А… да? – удивилась тетя Флорика. – Н–ну хорошо, я приду – посмотрю. Тогда, если тебе не сложно, там кровь фильтруется, разлей ее по колбам, хорошо? Они в стерилизаторе. И в шкаф убери, она на свету сворачивается…
Виола покосилась на фильтр, тот был почти пуст, рядом стоял ящик с колбами.
— Будет сделано, – невозмутимо просипел Эван.
— Спасибо тебе! – Камин почти угас, но вспыхнул снова: – Ой, и еще… У нас холодилка кончается. Если успеешь, начни ингредиенты резать, хорошо? И зверобой… нет, зверобой я сама заварю.
Эван кивнул.
— И… извини, что я все на тебя… Там чешуя уже отошла, наверное, ты кислоту слей, и… ее бы промыть надо и в чистку. Тебе Виола покажет – сделаешь?
Эван снова кивнул. Тетя Флорика вздохнула, и пара угольков вылетели из камина на поддон.
— Ты извини, что я… если что непонятно, ты не стесняйся, зови, хорошо?
Камин наконец погас, Эван достал из кармана фляжку, хлебнул, потом вразвалочку подошел к фильтру, закупорил последнюю колбу и развернулся к Виоле.
— Вы, кажется, умеете работать с чешуей, м… домнишоарэ Пьетросу?
— Ага, – хихикнула Виола.
Эван нахмурился – похоже, решил, что смеются над ним.
— Вот и займитесь. А я пока разберусь с холодилкой. Надеюсь, моих скромных способностей хватит на это сложнейшее зелье.
Нож дробно застучал по доске. Виола снова хихикнула и потащила промытую чешую к пескоструйке.
Тетя Флорика вернулась, когда уже стемнело. Виола успела почти что доварить свой лосьон, расспросить Эвана про драконью кровь и притащить из кухни чай и гору бутербродов. После ужина они занялись остывшей пескоструйкой.
— Эван, а ты ингредиенты для холодилки…
Эван небрежно кивнул на котел, тихо булькающий на водяной бане. Тетя Флорика покачала головой, подошла, понюхала недоверчиво. Виола прыснула в кулак – уже который раз за сегодня.
— Ну вы подумайте… Виола, тебя мама ищет!
— Ой, а как же… – Виола оглянулась на свой котелок. – Там еще часа два, не меньше.
Лысый хмыкнул и достал палочку.
– Statum Poneo! Доварите завтра.
— А как снять?
— «Фините». Справитесь, надеюсь?
— Ага, проходили… Спасибо, домнуле Эван. А… можно я завтра тоже приду?
Лысый оглянулся на Дрэджеску.
— Конечно можно!
Уже убегая, Виола расслышала слова тети Флорики:
— Эван, а ты не думал поработать в школе?
Минерва Макгонагалл и въевшиеся стереотипыГолоса звенели за поворотом, эхо искажало их, и сначала Минерве показалось, что это Ханна распекает ученицу – и она поспешила на всякий случай. За поворотом обнаружилось, что все наоборот. Это Ханна растерянно топталась на месте, а Мэри Диггори – староста Хаффлпаффа – говорила решительно, хоть и сквозь слезы:
— Понимаете, он не виноват, он не может быть виноват. Я пыталась им объяснить, а они все хором – его поймали с коробкой! Он, может, наоборот хотел этого боггарта туда спрятать!
— Нет, Мэри, – мягко перебила Ханна, – Не… профессор Лонгботтом и профессор Смит не могли бы так ошибиться. Они проверили. Ли принес боггарта в гостиную.
Диггори помотала головой.
— Значит, его заставили, или еще что‑нибудь.
— Мэри, – Ханна заговорила еще мягче. – Я понимаю, что ты хочешь его защитить…
— Потому что мы встречаемся! Они все тоже так говорят!
Минерва подошла едва ли не вплотную – и ее наконец заметили. Мэри смутилась, но тут же перешла в наступление:
— Я говорю профессору Эббот, профессор Макгонагалл, что Джейсон не виноват. – Нет, она не сказала «Джейсон», она старательно выговорила его щебечущее птичье имя – все с тем же вызовом. – Он попал как… меж двух огней. Знаете, как на него Слизерин окры… рассердился, что пятьдесят баллов. И наши все злятся.
— Мисс Диггори, уверяю вас, вы преувеличиваете – Слизерин вовсе не ополчился против мистера Ли, даже наоборот, колледж его поддерживает. Разве мистер Ли не рассказал вам, что его однокашники даже пошли на конфликт с профессором Смитом?
— Они уже сами не рады этому бойкоту, – пробормотала Мэри.
Смит словно услышал, что его помянули, – вынырнул из темного коридора, ведущего к кухне.
— Хаффлпафф снова не спит, как я вижу. Нужна помощь, профессор Эббот, директор Макгонагалл?
— Нет, – отозвалась вдруг Мэри Диггори. – Извините, профессор Смит, я говорила с профессором Эббот о делах нашего факультета.
Ханна двинулась, будто желая загородить девочку от зельедела. Тот смотрел с интересом, не зло.
— Понимаю, мисс Диггори. Факультет обиделся на милую шутку вашего приятеля, а по–вашему, должен был посмеяться и забыть.
Мэри вспыхнула.
— Зато они быстро забыли все хорошее! На нем малыши висли, он с ними возился. Бывает ведь, и плачут, кто раньше из дому не уезжал. А Джейсон их умел занять.
— Вот как, – проговорил Смит непонятно.
— Да! А теперь наши смотрят косо, если кто из малышей Джейсона вспомнит.
— Ну а вы что хотите? – секундная задумчивость сошла с лица Смита, он снова смотрел с веселым скепсисом. – Чтобы профессор Эббот приказала им всем полюбить вашего мистера Ли обратно?
Диггори смешалась. Минерва вздохнула.
— Профессор Смит… В конце концов, вы заслуженно наказали мистера Ли, а он наверняка жалеет о своей необдуманной выходке. Может, ему стоит поговорить с факультетом? Со старшими, со… – Минерва вовремя прикусила язык, вспомнив, что старостой была, собственно, защитница несчастного слизеринца.
— Да, – оживилась Ханна, – пусть он поговорит с ребятами.
Диггори опустила голову.
— Он не может… не получается… Я не могу рассказать.
Смит шагнул к девочке так резко, что Минерва схватила его за локоть – на всякий случай. Он, кажется, этого не заметил.
— Не может? А что он, мисс Диггори?
— Профессор Смит! – Минерва стиснула локоть сильнее. Похоже, он серьезно напугал мисс Диггори, нависнув над ней, сипя свои вопросы.
— Подождите! Что он, мисс, ну? Говорите же, это важно для вашего драгоценного слизеринца!
— Он плачет, – прошептала Мэри чуть слышно.
Смит отступил,
— Ясно. Простите, что вмешался, профессор Эббот, директор.
Ханна быстро взглянула на него и, взяв Мэри за плечо, повела ее в гостиную.
— Поделитесь, что именно вам ясно, профессор Смит? – поинтересовалась Минерва. – Кажется, вы обещали разобраться со всей этой историей к Рождеству, и она все еще тянется?
— Я предпочел бы рассказать вам историю целиком, директор, – отозвался Смит. – Не люблю недомолвок, от них одни беды.
Он пропустил Минерву вперед и зашагал следом – к лестнице.
— Вам не кажется, что Хаффлпафф на самом деле куда особеннее Слизерина?
Минерва молчала до конца коридора, потом проговорила, усмехнувшись:
— Слышал бы вас профессор Снейп!
— О да, он бы… Даже не знаю… Пожалуй, выпил бы годовую норму горького чая с лимонными дольками, обсуждая с профессором Дамблдором, какой я тупой и черствый субъект. Но я серьезно, директор. Слизерин и Гриффиндор привычно бьются за первенство во всем, начиная от квиддича и заканчивая мировым господством, а Равенкло и Хаффлпафф ни во что не вмешиваются, два тихих факультета, основанные женщинами, одна – умница и загадочная красавица, другая – хлопотливая пышечка, душка и хохотушка…
— Это вы про Хельгу? – изумилась Минерва. – Ну вам, как иностранцу, такое представление простительно. Но позвольте все‑таки развеять ваше заблуждение: Хельга Хаффлпафф была дама северная, рослая и… не тощая, понятно, но уж никак не пышечка. Она в Запретный лес ходила как в собственную теплицу, он, конечно, тогда не назывался Запретным, но кентавры жили поближе к замку, чем теперь.
Минерва осеклась и покосилась на Смита – он улыбался явно, хоть и прятал здоровую половину лица в тени.
— Вот и я о том же, директор. Кто ее видел, Хельгу Хаффлпафф? Вкладыши к шоколадным лягушкам не в счет, ладно?
— Портреты основателей в «Истории Хогвартса» на первой же странице, – парировала Минерва. Спорить со Смитом было интересно – даже не спорить, а подбрасывать ему факт и смотреть, куда он поведет разговор. – Скажете, ее мало кто читает?
— Скажу, что портреты рисовали триста лет назад – такой же человек, как вы и я. Оспины убрал, глазки поправил, волос добавил – и готов ярлычок, трудолюбивая хлопотунья Хельга, точь–в-точь директор Дервент, и скользкий лысый Слизерин, тоже наверняка точь–в-точь кто‑нибудь, ныне уже забытый. И ярлычок переклеивается на весь факультет, и спят в ночи бедные пушистые хаффлпаффцы, и ползет к ним злобный скользкий раскосый слизеринец – подбросить боггарта…
— Вот вы к чему свели, – хмыкнула Минерва. – Разобрались все же с Ли? Что же, он не виноват?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Цели и средства"
Книги похожие на "Цели и средства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Gamma - Цели и средства"
Отзывы читателей о книге "Цели и средства", комментарии и мнения людей о произведении.