akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
Джордан поддерживал мисс Спок даже больше, чем Эдгар, который очевидно хотел проводить рядом с ней как можно больше времени. Рики раздражался еще и оттого, что ребята серьезно воспринимали новую фишку Бетси.
— Я видела сон, в котором бабочки летают вокруг меня и пытаются съесть мое печенье, — обосновала она. – Но я их всех отогнала! У них крылышки точь–в-точь как у снитча. И я поняла, это знак свыше. Я должна быть ловцом.
Острая на язык Дора, когда до нее дошла столь несомненная аргументация, почему‑то промолчала.
— Может, в этом что‑то есть? – сказал однажды Дик. – Вроде бы у нее неплохо обстоят дела по прорицаниям? Знаю, Ричард, я слышал, что ты думаешь о профессоре Трелони, но ведь это не значит, что Спок такая же?
А решимость Бетси на глазах набирала обороты.
— Когда мы сыграем, я, пожалуй, подойду к профессору Флитвику и мадам Трюк, — решила она. – Вдруг меня возьмут в команду колледжа?
— Не могу понять, чего ты так волнуешься? – спросил Лео, когда Рики однажды, как обычно, уединился в штабе и чертил карты.
— А я не могу понять, почему ты так спокоен, — парировал он. – Чуть выше, под Большой Медведицей…
Поглощенный измерением, Рики не видел друга, но, судя по звуку, он присел на стул напротив.
— Ты опасаешься, что Спок не поймает снитч?
— Намного хуже, если она упечатается в трибуну, — проворчал Рики.
— Ну, не преувеличивай, — в голосе Лео послышались нотки раздражения. – Чего ты хочешь от этого матча?
Рики наконец зафиксировал положение звезды и смог поднять на Лео удивленный взгляд.
— Ради какой цели мы в это впутались? Ты считаешь, мы обязательно должны выиграть? – пояснил Лео.
Рики как‑то не задумывался; само собой подразумевалось, что они стремятся к победе. Он неопределенно пожал плечами.
— Насколько я понял, нам важно восстановить равновесие между колледжами, — продолжал Лео, разглядывая безупречно белый потолок. – Я лично жду, что квиддичное соревнование просто выпустит пар, тогда банды Эйвери и Филипса угомонятся на какое‑то время. Какое значение для нас имеет, выиграем мы или нет?
— Победитель всегда получает авторитет, — сурово изрек сэр Финеан из портретной рамы. – Поверить не могу, что слышу подобное от тебя. Это не по–слизерински, молодой человек!
— Я знаю, сэр, — невозмутимо ответил Лео. – Не перебивайте меня, пожалуйста. Почему ты, Ричард, не согласился с Эйвери, когда он потребовал не допускать Нотт?
— Победа не стоит того, чтобы отталкивать хорошего друга, — подумав, высказал Рики. – Да о ней забудут все через неделю!
«Я рассуждаю, в точности, как Дан», — отметил он.
— Правильно, — кивнул Лео. – И все‑таки мы хотим выиграть, так? – он продолжил, дождавшись подтверждающего кивка. – А от чего зависит победа? Я хорошо проанализировал это и могу тебе сказать, Рики, что наши соперники так же мало тренированы, как и мы. Вряд ли игра получится слаженной.
— Так что, какой смысл выбирать другого ловца, так, что ли? – в принципе, после всех аргументов Рики был согласен.
— Я не думаю, чтоб у нас был богатый выбор, — покачал головой Лео. – По крайней мере, Бетси Спок тоже хочет выиграть.
— И мы сделаем все, что от нас зависит! – улыбнулся Рики.
Кивнув, Лео поднялся и направился к двери. Рики тут же снова уставился в карту, в которой, к своей немалой досаде, обнаружил ошибку. Придется снова сверять по атласу!..
— Желаю хорошо потрудиться. Кстати, Артур Уизли выпросил у профессора МакГонагол стадион на завтра, — напоследок сообщил Лео, прежде чем закрыть за собой дверь.
Глава 22. Вопреки ожиданиям.
Но до тренировки Рики пригласил к себе крестный отец, ныне профессор Поттер.
— Ричард, я не хочу читать тебе нотацию, — так многообещающе начал разговор дядя Гарри, кивком предложив крестнику садиться. Нервничал он теперь в присутствии Рики значительно меньше. Крестник приписывал это тому обстоятельству, что они постоянно виделись, так что стрессовый фактор, каковым он считал себя для Гарри, притупился.
— Вы не хотите, чтоб мы играли в квиддич? – «Опять из‑за дурацких мер безопасности хочет посадить нас под замок», — предположил Рики. Беглый просмотр воспоминаний за последние дни показал, что больше он вроде бы ни в чем не отличился.
— Играй на здоровье! – махнул рукой дядя Гарри. – Ты понимаешь, что здесь я твой учитель, и стараюсь относиться к тебе так же, как к любому другому ученику.
«Большое спасибо, какой прогресс», — подумал Рики, смиренно кивая.
— Я, конечно, не всегда могу оставаться равнодушным, — серьезно продолжал крестный, — потому что, пока ты здесь, отвечаю перед твоими родителями.
«Истинно геройское самоотречение», — подумал Рики. Крестный волновался, но это волнение было намного меньше, чем раздражение. Рики ничего не понимал; он почти три минуты находился здесь, но до сих пор так и не узнал, что насторожило дядю Гарри. Но тот, наконец, решил, что предисловий достаточно.
— Дело в том, что одна из преподавательниц на тебя пожаловалась. Директор считает, что у него нет показаний вмешиваться, а твой завуч… не воспринял всерьез ее жалобу, но я, — Поттер помедлил, — хотел бы знать, зачем ты выдумал глупость насчет того, что собираешься убить профессора Трелони?
И Гарри Поттер устремил на Ричарда Макарони один из самых своих строгих взглядов.
— Я не говорил этого, — вскинулся Рики, — просто сказал «лицо женского пола», если Вам интересно…
— Но ты подразумевал, что это будет она, — констатировал крестный отец.
На это Рики решил ничего не отвечать, поскольку ни врать, ни тем более оправдываться ему не улыбалось.
— Зачем ты это сделал? – повторил крестный отец чуть более требовательно.
— Ну, по расчетам так выходит, — пробубнил Рики.
— Ты можешь предъявить мне эти расчеты? – с откровенным сарказмом полюбопытствовал Поттер.
Рики почувствовал себя в ловушке. С одной стороны, од подозревал, что Гарри Поттер блефует, ничего он сможет проверить по прорицаниям, потому что, по словам Артура, в свое время относился к этому предмету так же, как теперь – сам Рики. С другой стороны, с его связями, существовала вероятность, что он может привлечь для проверки действительно знающего мага. «Судя по тому, как дядюшка относится ко мне, он не поленится», — подумал Рики.
— Я избавлю тебя от такой необходимости, — великодушно согласился Гарри, правильно истолковав паузу.
— Профессор Трелони это заслужила, — заявил Рики. – Она замучила всех нас, и я решил ее немного попугать. Она сама виновата, дала мне понять, что я – самый страшный.
Поттер нахмурился.
— Она, конечно, очень своеобразно преподает, — произнес он небрежно. — Что именно она говорила о тебе? Должен же я знать, чем объяснить твой дикий поступок, – пояснил он.
— Ну, по непонятной причине профессор считает, что я неуязвим, — начал Рики, наблюдая за реакцией Поттера исподволь, но так, чтоб он это чувствовал, — в то время как другие ребята скончались уже раз пятьдесят.
— А ты нашел, на что обидеться, — съязвил Поттер, — но ты прав, это она любит.
— Но все равно ее глубоко оскорбляет, по–моему, что со мной происходит меньше неприятных происшествий, чем ей хотелось бы. На последнем уроке она вывела меня из себя заявлением, что уж я‑то заслужил побольше проблем, чем все остальные, вместе взятые, — решил довести свою мысль до конца Рики. – Вы можете объяснить, почему она так сказала?
В душе Рики немного рассчитывал смутить крестного этим вопросом, но тот, очевидно, уже выработал иммунитет к подобным провокациям и ничуть не растерялся. Поттер сердито заявил, что понятия не имеет, о чем думает прорицательница, с видимым удовольствием напомнил, что советовал Рики не выбирать ее предмет, а потом попросил больше так не шутить и отпустил крестника. У Рики сложилось впечатление, что впервые Гарри Поттер в душе одобряет его.
Рики почти смирился с мыслью, что итог игры его команды в матче против «Равенкло» будет на большую половину зависеть от Бетси. Но Артур нашел самый дипломатичный способ поумерить пыл мисс Спок, так что даже Дора не нашла, к чему придраться. В том, что все это организовал именно Артур, Рики не сомневался, хотя гриффиндорец никак не проявил себя.
Просто однажды к Бетси подошли Джорджина и Билл Уизли и объявили ей, что тоже хотят быть ловцами. Естественно, у Бетси не было иного выхода, кроме как согласиться на отбор лучшего претендента. Смотр Рики не видел, потому что корпел в штабе над картами, но Дора Нотт расписала все так ярко, словно он сам там соприсутствовал.
— Билли Уизли гоняет на больших скоростях, но маневрировать еще не научился. Несколько раз снитч опережал, а потом он еще вырывался из кулака. Спок – вообще улет! Кричала мячу «Стоп, ты куда!». Она очень осторожна в полете, Дейвис заметил, что ей будет трудно, если на поле появятся еще другие игроки.
— Как она это пережила? – поинтересовался Рики.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Книги похожие на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.