» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Тремагический Турнир
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Тремагический Турнир"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Тремагический Турнир" читать бесплатно онлайн.



Турнир он и есть Турнир, ну что про него писать… Поэтому Рики с бандой спокойно занимаются другими делами, пока все суетятся вокруг чемпионов.

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Вольдеморт, Новый персонаж, Новый персонаж, Северус Снейп, Альбус Дамблдор

Юмор/ Детектив || G

Глав: 24

Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 06.07.05






— Каков кратчайший путь в Хогсмид? – спросила Эльвира.

— Вот, — кивнул Артур на дерево, – дядя Рон меня научил, — добавил он и бросился прямо к иве. Та словно ждала его, как кошка мышь, и замахнулась ветвями. И вдруг окаменела.

— Скорее, — поторопил Артур и нырнул в нору между камнями.

Остальные третьекурсники пропустили вперед чемпионов.

— Есть нарост на корне, — объяснил Артур. – Надо на него нажать, и дерево замирает.

Тоннель, как никогда черный и бесконечный, казался Рики самым мрачным местом в мире. Чемпионы не жаловались, хотя с их ростом идти было труднее. Рики весь нацелился вперед. Мысли исчезли, уступив место необыкновенному упорству, толкавшему его все дальше и дальше, потому что больше ничего он делать не мог. Они спешили. Заговаривать никому и в голову не приходило. Только один раз Консуэло, ударившись локтем о стену тоннеля при повороте, отчетливо выругалась; впрочем, ее мало кто понял, потому что она выразила свое отношение к происходящему на родном языке.

В холл Визжащей хижины Рики попал после чемпионов и Артура. Там было так же темно и пыльно, как раньше. Впрочем, разрушенная ставня позволяла проникнуть свету снаружи. Девушки нервно и с любопытством озирались. Причем у Эльвиры преобладало первое, у Консуэло – второе. Снаружи, совсем неподалеку, кто‑то заговорил. Ему ответил другой голос, потом – третий.

Все враз замерли и прислушались. Дик остановился, наполовину высунувшись из лаза, так и не успев принять протянутую ему руку Лео. Слов разобрать не удавалось, но скоро стало ясно, что говорящие не в меру взбудоражены и недружелюбны.

— Кажется, мы нашли их, — предположил Ван.

— Визжащая хижина – отдаленное и заброшенное место. Ночью сюда никого не заманишь, — голос Эльвиры показался Рики тенью от ее настоящего голоса. Рики скорее почувствовал, чем понял, что она боится, и хоть это было нормально с точки зрения здравого смысла, в глубине души он возмутился.

— Забор заслоняет, и угол тоже, — констатировала Консуэло, попробовавшая выглянуть так и сяк. – Поднимемся на второй этаж?

— Да, — ухватилась за эту мысль Эльвира. – Привидения, все‑таки, не могут быть так опасны, как…

— Нет тут никаких привидений! – фыркнул Ральф. – Это точно.

— Люпин сказал, — пояснил Рики на вопрошающий взгляд трех чемпионов. – И кстати, он давно знает про этот путь.

— Не хочу верить, что Люпин замешан в преступлении, — пробормотала Эльвира, поднимаясь по лестнице, которая вела себя странно тихо; Рики даже подумал, что она все понимает. – С другой стороны, профессор Снейп всегда так ему не доверял.

Напоминание о непонятной неприязни профессоров в этих обстоятельствах показалось зловещим. Рики поразился собственной слепоте, а ведь Люпин ему даже нравился. «Да какая разница?!» – одернул он себя. В данный момент имело значение только спасение жизни Эдгара – жизни, которую, вероятно, ни одной гриффиндорской мафии не пришло в голову охранять.

Окно ближайшей комнаты, куда они ввалились, оказалось забито. Но широкие щели позволяли разглядеть, что происходит на холме, откуда обычно наблюдали Визжащую хижину. Эльвира прильнула к одной такой щели на уровне ее роста.

— Люди в капюшонах. Упивающиеся Смертью, — глухо сообщила она.

— Эди видишь? – прошипел ей Лео.

Третьекурсники старались оттолкнуть Эльвиру, а кто‑то сзади оттаскивал их за ворот мантии. Обернувшись наконец, рассерженный Рики встретился взглядом с не менее сердитой и возмущенной Консуэло.

— Вижу, — ответила Эльвира. – Он лежит там, совсем как…

И отошла от окна. Борьба за ее место возобновилась. В момент, когда Рики сопутствовала удача, он смог лично разглядеть все то, о чем и так сообщила староста. Люди в масках, укутанные в капюшоны, при свете луны сновали вокруг небольшого костерка так часто и быстро, что ему едва удалось заметить пламя. Двое держали караул возле Эдгара; по мнению Рики, это был хороший знак. Рики, разумеется, понимал, что Эдгар жив – того требовал рецепт; но ничто не мешало похитителям причинить жертве непоправимый вред. «Конечно, — уговаривал он себя, — Эди в порядке. Стоило б его сторожить, если б он не мог очнуться».

— Русалидовая мазь – последний компонент, который добавляют во второй раз ровно за 100 минут до крови наставника, — сказал Лео. – Сколько времени прошло с тех пор, как исчез Эдгар?

— Не можем же мы знать, когда они ее добавили? – нервно возразила Консуэло. Внимание Рики рассеялось: он старался не упустить ничего снаружи и в то же время прислушиваться к планам товарищей. В результате его оттеснили от наблюдения.

— Предполагаю, они не стали бы ничего делать, не убедившись, что Эдгар у них в руках, — ответил Лео. – Снова собрать все у них получится лет через пятьдесят.

— Разумно, — согласился Ван.

— Тогда у нас точно есть полчаса, — ответил Ральф.

Толкаться стало легче – Дик покинул поле боя, оставив слизеринцев и гриффиндорцев бороться за место у окна.

— Тише! – наконец, догадалась шикнуть на них Эльвира.

— Их ровно двенадцать, — сказал Дик, обращаясь к чемпионам. Рики ощутил укол совести: он‑то даже и не подумал сосчитать Упивающихся смертью. И принялся высматривать детали, в надежде обнаружить нечто, способное как‑нибудь помочь делу.

Эдгар, не подавая признаков жизни, с обреченной торжественностью возлежал на сухих ветках. Нельзя было определить, оглушен он, или же одурманен, или заколдован. Холм, конечно, выбрали исключительно удачно: там врагов будет трудно атаковать. Эльвира, без сомнения, все это прекрасно поняла и без подсказок Рики.

— Вот, пожалуй, подходящая штуковина, — так же тихо, как до сих пор, сказала она.

Обернувшись, Рики разглядел в ее руках увесистый предмет, в котором, после того как привыкли глаза, он распознал тяжелый металлический подсвечник.

— Для чего? – спросил Ван.

— Для портшлюса, — ответила Эльвира. В темноте комнаты с такого расстояния Рики не мог видеть ее лица.

— Точно. Из Хижины нельзя выйти иначе, — авторитетно подтвердил Артур.

— Но как мы залезем на этот холм? Нас заметят раньше, — указала Консуэло.

— Нет. Я столько раз туда поднималась… Если ты наверху, то заметишь другого только в двух случаях: если он далеко от подножия холма и если его голова уже на уровне твоих стоп. Они увидят нас одновременно с тем, как мы увидим их, — тускло отчеканила Эльвира.

«А ведь верно», — поразился Рики.

— Это приемлемо, — решил Ван. – Давай я наколдую.

— Спасибо, — сказала Эльвира. Рики с удивлением понял, что благодарность старосты адресована не китайцу, а им. – Вы сделали все, что могли, – добавила она.

— Ты думаешь, мы тут останемся? – с противоестественной ровностью спросил Артур Уизли.

— Вы слишком мало подготовлены, чтобы драться с темными колдунами, — прямо заявила Консуэло, словно воспитательница детского сада. Рики пожалел, что ему не три года и нельзя подойти и дернуть ее за шикарные густые волосы.

— Но вы можете помочь нам, — вмешался Ван Пэн.

Рики хватило одного здравого смысла, чтобы понять – китаец лишь ищет повод удалить их, щадя самолюбие, и потому готов был принять в штыки любое его задание. Впрочем, не до принципов…

— Насколько мне известно, это дом с привидениями? – обратился Ван к слизеринке, и получил в ответ подтверждающий кивок, хоть и не сразу. – Вы должны шуметь, привлечь их внимание. На территорию Визжащей хижины можно аппарировать?

— Нет, — уверенно ответила Эльвира, — иначе некоторые бы так и делали.

— Тогда вы будете в безопасности, — отметил Ван, отчего Рики стиснул зубы. — Лучше спуститесь на первый этаж, тогда в случае чего сможете бежать. Тоннель удобнее для вас, они не догонят.

— И не удивятся шуму. Здесь ночью должно же что‑то происходить, — уцепилась Эльвира. – И мы почти точно подкрадемся незаметно.

— Мы появимся вон там, за деревьями, — указал Ван и отошел от окна.

— На счет «три», — скомандовала Консуэло и начала считать. Рики не успел запротестовать, как чемпионы, ухватившись за подсвечник на столике, исчезли вместе с ним.

— Лично я слушаться не собираюсь, — оповестил оставшихся Артур.

— Ты за кого нас принимаешь? – возмутился Дик.

— Я сюда шел, чтобы в окно наблюдать, ты так считаешь? Вроде бы внизу остался портшлюс из твоего дома, которым мы не воспользовались в Рождество, — напомнил Лео.

— Нас выбросит точно на холм, — обрадовался Ральф, но сразу сник. – Да, но мы не можем перенести его сюда, потому что тот, кто его возьмет, тут же переместится.

— Насколько я помню, для таких случаев существует заклинание левитации, — скромно заметил Дик.

— Я вижу чемпионов, — сказал Лео, занимая пост у окна. – Кажется, нам пора начинать шуметь.

— Обязательно, — с жаром подхватил Рики, — как можно громче. Лично я буду еще и выть. И знаете что? Может, нам удастся разбудить Эди.

По разумению Рики, адский грохот, заполнивший все вокруг мгновение спустя, мог развалить ветхие стены Визжащей хижины. Гриффиндорцы остались наверху, швыряя все, что попадет под руку, и заодно следили за противником. Лео и Дик спустились за портшлюсом. Рики опередил их, съехав по перилам с дьявольским хохотом и завываниями, от которых ему самому сделалось не по себе. Оказалось, он сильно рисковал, потому что прямо перед ним вдруг возникли торчащие ржавые гвозди; но еще раньше перила обломились с треском, напоминающим речь русалок. И тут ему показалось, что в хижине что‑то есть. Он обежал все комнаты внизу, стараясь не думать, что за ним кто‑то следит, прежде чем вернуться обратно. Впрочем, шум снаружи усилился, позволив не прислушиваться к шорохам внутри.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Тремагический Турнир"

Книги похожие на "Рики Макарони и Тремагический Турнир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Тремагический Турнир", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.