» » » » Джулия Куинн - Ее тайный дневник


Авторские права

Джулия Куинн - Ее тайный дневник

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Куинн - Ее тайный дневник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, Полиграфиздат, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Куинн - Ее тайный дневник
Рейтинг:
Название:
Ее тайный дневник
Издательство:
Астрель, Полиграфиздат
Год:
2012
ISBN:
ISBN978-5-271-38957-3, 978-5-4215-3139-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ее тайный дневник"

Описание и краткое содержание "Ее тайный дневник" читать бесплатно онлайн.



В десять лет Миранда Чивер вовсе не обещала стать красавицей, и только друг семьи, молодой Найджел Бевелсток, предмет ее тайной детской влюбленности, догадывался, в какой прекрасный цветок превратится этот скромный бутон.

Прошли годы, и мисс Чивер действительно расцвела. У нее масса поклонников, но сердце по-прежнему принадлежит Найджелу. Однако он, прошедший сквозь ад Наполеоновских войн, упорно отказывается видеть в Миранде взрослую девушку.

А между тем Миранда не ребенок. Она вполне способна пробудить в Найджеле пламя новой любви…






Джулия Куин

Ее тайный дневник

Пролог

В десять лет мисс Миранда Чивер не отличалась красотой. Волосы у нее были, к сожалению, темные, также как и глаза, ноги — слишком длинные, а походку едва ли можно было назвать грациозной. Мама говорила, что она не ходит, а скачет по дому.

В высшем обществе, к которому Миранда принадлежала по рождению, большое значение придавалось женской внешности. Хотя Миранде было только десять, она уже знала — в том, что касается красоты, она уступает большинству соседских девочек. Дети каким-то образом узнают о таких вещах от других детей.

Как раз такой неприятный случай произошел на дне рождения леди Оливии и достопочтенного Уинстона Бевелстока, близнецов графа и графини Радленд, которым исполнялось одиннадцать лет. Миранда жила недалеко от Хавербрейкса, родового дома Радлендов около Эмблсайда — Озерного края в Камберленде. И училась она вместе с Оливией и Уинстоном. Эта троица была неразлучна, они редко играли с другими детьми. Ведь те жили далеко, в часе верховой езды.

Но несколько раз в год, а особенно на дни рождения, все дети местной знати собирались вместе. Именно по этому поводу у леди Радленд вырвался недовольный стон, может быть, не приличествующий благородной даме, но вполне обоснованный: восемнадцать непосед носились по гостиной, истоптав грязными туфлями пол, так как из-за дождя игры пришлось перенести из сада в дом.

— Ливви, у тебя щека запачкана.

Миранда протянула руку, чтобы стереть пятно.

Подруга вздохнула:

— Лучше я пойду в туалетную, чтобы мама не увидела. Она не выносит грязи, а я терпеть не могу, когда она мне об этом говорит.

— Не думаю, что она сделает тебе выговор за все это безобразие, — сказала Миранда и, посмотрев на Уильяма Эванса, который с воинственным криком вскочил на кушетку, уточнила: — И от мебели, скоро ничего не останется.

— Все равно лучше уж я пойду и умоюсь.

Оливия выбежала из комнаты, оставив Миранду наблюдать за играми, сидя по привычке в уголке. Краем глаза она увидела, как к ней кто-то подходит.

— Что ты подарила Оливии, Миранда?

Перед ней стояла Фиона Беннет в прехорошеньком белом платье с розовым пояском.

— Книжку, — ответила Миранда. — Оливия любит читать. А ты что подарила?

Фиона протянула яркую коробку с серебряным шнуром.

— Это набор ленточек. Шелковых, атласных и даже бархатных. Хочешь посмотреть?

— Еще бы, но как бы не помять обертку.

Девочка пожала плечами:

— Надо просто аккуратно развязать шнурок. Я каждое Рождество так делаю.

Она распутала узелок на шнурке и подняла крышку.

У Миранды дух захватило. На черном бархате внутри коробки лежало по меньшей мере два десятка ленточек, каждая красиво связанная в бантик.

— Какие чудесные! Можно посмотреть одну?

Фиона колебалась.

— У меня руки чистые. Видишь?

Миранда вытянула ладони.

— Ну хорошо, — разрешила Фиона.

Миранда выбрала темно-лиловую ленточку и приложила к волосам.

— Мне идет?

Фиона закатила глаза:

— Только не фиолетовая, Миранда. Всем известно, что этот цвет больше подходит к светлым волосам. А на темных он не виден.

Миранда отдала ленточку обратно.

— А какой же идет к каштановым волосам? Зеленый? У моей мамы каштановые волосы, и она предпочитает этот цвет.

— Да, это, пожалуй, правильно. Но таким блондинкам, как я, он подходит больше.

Миранда возмутилась:

— Фиона, но твои волосы почти такие же темные, как и мои!

— Вовсе нет! — разозлилась та.

— Посмотрись в зеркало, когда вернешься домой, Фиона, и увидишь, что твои волосы вовсе не белокурые, — посоветовала, распалившись, Миранда.

Девочка положила фиолетовую ленточку обратно в коробку и захлопнула крышку.

— Мои волосы хотя бы раньше были светлые, а твои — никогда. К тому же и теперь они светло-каштановые, а это гораздо красивее, чем темно-каштановые. Как у тебя.

— Что плохого в темных волосах? — возразила Миранда, но в душе она знала, что большинство англичан с ней не согласятся.

— И еще, — ядовито добавила Фиона. — у тебя слишком толстые губы!

Миранда прижала руку ко рту. Она знала, что не красавица, что ее не считают даже хорошенькой. Но раньше она никогда не замечала, что у нее что-то не то с губами. Миранда посмотрела на самодовольно ухмыляющуюся девочку и крикнула:

— А у тебя зато веснушки!

Фиона скривилась, как будто ей дали пощечину.

— Они со временем исчезают, и произойдет это еще до того, как мне исполнится восемнадцать лет. Моя мама каждый вечер смазывает их лимонным соком. А вот тебе ничем не поможешь, Миранда. Ты уродина!

— Что за глупости ты болтаешь?

Обе девочки повернулись и увидели Оливию, которая появилась из туалетной комнаты.

— Вовсе нет! — воскликнула Фиона. — Я знаю, что ты дружишь с Мирандой, потому что она рядом живет и вы вместе учитесь, но ты же не можешь не признать, что она… не очень привлекательная. Моя мама говорит, что с такой внешностью Миранда никогда не выйдет замуж.

В голубых глазах Оливии появился негодующий блеск. Единственная дочь графа Радленда всегда была снисходительна даже к недостаткам посторонних людей, а ведь Миранда — ее лучшая подруга.

— У нее будет муж получше, чем у тебя, Фиона Беннет! Ее отец — баронет, а твой — просто «мистер». Так что хвалиться тебе особенно нечем.

— Какое это имеет значение? Главное, чтобы в придачу к титулу была красивая внешность или деньги, — отвечала Фиона, явно повторяя то, что слышала дома. — А у Миранды ничего этого нет.

— Закрой рот, глупая корова! — Оливия топнула ногой. — Это мой день рождения, так что либо веди себя прилично, либо убирайся!

Фиона замолчала. Она поняла, что лучше не сердить Оливию, чьи родители занимали самое высокое положение в округе.

— Извини меня, — пробормотала она.

— Извинись не передо мной, а перед моей подругой.

— Прости, Миранда.

Та молчала, и лишь когда Оливия толкнула ее в бок, она неохотно произнесла:

— Так и быть…

Фиона развернулась и убежала.

— Не могу поверить… Ты назвала ее глупой коровой, — удивилась Миранда.

— А ты должна научиться постоять за себя, подружка.

— Я пыталась это делать, пока ты не появилась, Ливви. Просто я не умею повышать голос.

Оливия вздохнула:

— Мама говорит, что у меня нет ни капли сдержанности и благоразумия.

— Она права, — согласилась Миранда.

— И ты туда же?

— Но ты и в самом деле невыдержанная. Но я все равно тебя люблю.

— Я тебя тоже. И забудь про эту глупую корору Фиону. Ты выйдешь замуж за Уинстона, и тогда мы с тобой станем сестрами.

Миранда с сомнением посмотрела на брата Оливии — тот дергал за косу маленькую девочку. Хорош будущий муж!

— Не знаю… — нерешительно сказала она. — Не уверена, захочу ли я выходить за него.

— Ерунда! Это было бы чудесно. И к тому же он пролил пунш Фионе на платье.

Миранда улыбнулась. Оливия взяла ее за руку:

— Пойдем. Я хочу развернуть подарки. Обещаю, что буду громче всех визжать от радости, когда очередь дойдет до твоего.

Оливия с Уинстоном этим и занялись. К счастью для леди Радленд, к четырем часам веселье пошло на убыль и дети стали разъезжаться по домам. Ни один ребенок не был забран слугой, потому что приглашение в Хавербрейкс считалось честью и никто из родителей не хотел упустить возможность дружеского общения с графом и графиней.

Кроме отца и матери Миранды. Пробило пять часов, а она все еще сидела в гостиной, разглядывая подарки вместе с Оливией.

— Дорогая, я ума не приложу, что же случилось с твоими родителями, — сказала леди Радленд.

— Не беспокойтесь, — спокойно ответила та. — Мама в Шотландии, она навещает бабушку, а папа… я уверена, что он просто про меня забыл. С ним такое бывает, когда он работает над рукописью: переводит с греческого.

— Знаю-знаю, — улыбнулась леди Радленд.

— С древнегреческого, — уточнила Миранда.

Мать Оливии только вздохнула. Уже не в первый раз сэр Руперт Чивер поступал так.

— Что ж, придется попросить кого-нибудь отвезти тебя домой.

— Я тоже с ней поеду, — вызвалась Оливия.

— Вы с Уинстоном должны убрать новые игрушки и написать письма с благодарностью. Если вы не сделаете этого сегодня вечером, то забудете, кто и что вам подарил.

— Но ты же не отправишь Миранду домой с лакеем? С кем она будет разговаривать по пути?

— Я умею общаться со слугами, — ответила Миранда. — Дома я всегда с ними нахожу общий язык.

— Но только не с нашими, — прошептала Оливия. — Они всегда молчат и смотрят на меня неодобрительно.

— Ты этого большей частью заслуживаешь, — заметила леди Радленд, любовно погладив дочь по голове. — Миранда, как ты смотришь, чтобы Найджел отвез тебя домой?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ее тайный дневник"

Книги похожие на "Ее тайный дневник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Куинн

Джулия Куинн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Куинн - Ее тайный дневник"

Отзывы читателей о книге "Ее тайный дневник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.