Артур Япин - Сон льва

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сон льва"
Описание и краткое содержание "Сон льва" читать бесплатно онлайн.
Захватывающая история любви в декорациях Вечного Города — беспроигрышная фактура для романа. Но «Сон льва» — не просто роман. Это воспроизведение художественными средствами документальной истории о том, как юная голландская актриса приехала покорять кинематографическую столицу Европы, а вместо этого покорила сердце величайшего режиссера всех времен и народов — несравненного Федерико Феллини.
Артур Япин — крупнейший современный голландский писатель и несравненный мастер сюжета, но здесь ему не было нужды ничего выдумывать — ведь история, которую он описывает, разворачивалась на его глазах.
87
Лисипп (Lisipos) (4 в. до и. э.) — древнегреческий скульптор, виднейший представитель поздней классики.
88
«Апоксиомен» — буквально «соскребающий», атлет, очищающий тело от грязи после борьбы.
89
Собор Святого Петра в Риме — архитектор Донато д Анджело Браманте (1444–1514).
90
Остия — район в Риме.
91
Лигурийская кухня — традиционная кухня Лигурии, содержащая множество специфичных для региона блюд.
92
Бартоломеус Бренберг (1598/1600, Девентер — 1657, Амстердам) — голландский художник.
93
Карло Мадерна (1556–1629) — римский архитектор. Главным творением Карло Мадерна является фасад собора Св. Петра.
94
Холм Авентина — один из семи римских холмов.
95
Вилла Адриана (итал. Villa Adriana) — разрушенная императорская вилла в Тиволи близ Рима, откуда император Адриан правил Римской империей на закате своей жизни.
96
Атомная бомба (итал.).
97
Пьяцца Навона (итал. Piazza Navona) — римская площадь.
98
Тартуфо — сорт римского мороженого.
99
Buon Natalel (итал.) — С Рождеством!
100
«Казина Валадье» (Casina Valadier, итал.) — ресторан для особых случаев в западной части Боргезе (Villa Borghese итал.), на вершине холма Пинчо.
101
Обелиск Рамзеса Второго — Фламиниев обелиск, египетский гранитный монолит эпохи Рамзеса II, надписи на котором восхваляют деяния фараона; расположен в центре Пьяцца дель Пополо.
102
Порт в Трапани — именно в этом порту 11 мая 1860 г. высадился Гарибальди со своими войсками, чтобы присоединить Сицилию к Итальянскому королевству.
103
«Институте Луче» (Ietituto Luce, итал.) — одна из главных кинокомпаний Италии.
104
Трирема (лат. triremie, от tree, tria — три и remus — весло), триера (греч. Трирем) — боевое гребное судно с тремя рядами весел, располо» женных один над другим в шахматном порядке.
105
Акведук Сетте Басси — руины древнего акведука рядом с виллой Сетте Басси.
106
Страчателла — сливочное мороженое с кусочками шоколада.
107
Ламели — пластины, из которых состоят жалюзи.
108
Фонтан Мавра на площади Пьяцца Навона.
109
Панфорте — пирог панфорте ди еиена (panforte di sienna, итал… буквально «твердый хлеб») — традиционный тосканский рождественский пирог с цукатами и орехами.
110
Базиликата — административный регион в Италии.
111
Кастель-Гандольфо (итал. Castel Gandolfo) — итальянский город в административном регионе Лацио, в провинции Рима.
112
Порчини — грибы, растущие в хвойных лесах Европы, в каштановых рощах или на морском побережье.
113
Новые бедняки (фр.)
114
Геркон Геркуланум, Геркуланеум (лат. Herculaneum) — италийский город в Кампании, между Неаполем и Помпеями у подножия Везувия, основанный, по преданию, Гераклом. В 63 г. н. э. его разрушило землетрясение, а в 79 г. он стал жертвой Везувия. Раскопки, ведущиеся с конца XVII в., обнаружили Форум, театр, городские кварталы с термами и храмами.
115
Кейкуок — афроамериканский танец.
116
Перколятор — чан для перколяции (процеживания).
117
Мергель — известковая глина.
118
Олеандр — крупный вечнозеленый кустарник из семейства кутровых, обладающий изысканным ароматом.
119
Контрольная комната — одно из помещений в студии звукозаписи.
120
Привет, сиськи! (итал.)
121
Сабаудия — курортный городок, построенный в 1934 году по желанию Муссолини за 253 дня.
122
Акведук Аква Феличе — водопровод, спроектированный Доменико Фонтана вместе с его братом, инженером Джованни Фонтана.
123
Колли Альбани (Colii Albani, итал.) — Альбанские горы 20 км к юго — востоку от Рима, вулканический комплекс.
124
Фонтан Моисея — фонтан дель Аква-Фелине, поставленный в 1587 г. Доменико Фонтана.
125
«Банко Амброзиано» — крупнейший в свое время независимый банк Италии.
126
Спагётти-вёстерн — поджанр фильмов-вестернов, родившимся в Италии и особенно популярный в 1960-х и 1970-х годах.
127
«Ты хороший парень» (итал.).
128
«Ты не такой, как все, и за это я тебя лю-ю-блю» (итал.).
129
Целий — один из семи римских холмов.
130
«Просекко Венето» (Villa Jolanda Prosecco Frizzante, итал.) — полуигристое вино, изготовленное из одноименного сорта винограда.
131
А кто это? (итал.)
132
Отсутствует (итал.).
133
Монтеротондо — город в Италии, близ Рима.
134
Callgirl (англ.) — девочка по вызову.
135
О боги, что за тревога, что за смятенье в сердце! (итал.)
136
И кого предаешь? Самого великого, самого справедливого, самого милосердного! (итал.)
137
Луперкалии — древнеримские весенние праздники в честь Луперка (одно из прозвищ Фавна).
138
Пирамида — усыпальница римского претора Гая Цестия на пл. Остиенсе.
139
Лидо-ди-Остия — город в Италии в области Лацио, на берегу Тирренского моря, у устья р. Тибр. Морской курорт Рима.
140
Кастельфузано — старинное поместье на территории векового соснового бора недалеко от пляжей Остии.
141
«Людвиг» — фильм Лукино Висконти.
142
Хельмут Бергер (нем. Helmut Berger, настоящая фамилия Штайнбергер, родился 29 мая 1944 года) — австрийский актер. В 1964 году Бергер познакомился с Лукино Висконти. Висконти станет главным режиссером Бергера, а их гомосексуальные отношения продлятся до смерти Висконти. Всемирную известность Бергеру принесла роль Мартина фон Эссенбека в «Гибели богов» (1969).
143
Сначала (итал.).
144
Джельсомина — имя в романе взято из самого знаменитого к/ф Ф. Феллини «Дорога» (La Strada, 1954). Роль была сыграна Джульеттой Мазиной, женой Феллини, и была одной из лучших ее ролей.
145
Бетти Буп (англ. Betty Воор) — персонаж рисованных мультфильмов, созданный Максом Флейшером. Бетти Буп отличалась неприкрытой сексуальностью, что привлекло зрителей, но в итоге привело к закрытию проекта.
146
Басби Беркли (29.11.1895-14.03.1976) — известный американский режиссер-хореограф и актер.
147
Скрин-тест — кинопроба (англ.).
148
Памятник Джордано Бруно на площади Кампо-де-Фьори, созданный скульптором Этторе Феррари.
149
Площадь Кампо-де-Фьори. На ней находится самый большой рынок в Италии.
150
Пьяцца Фарнезе — площадь с традиционным итальянским рынком. На ней находится дворец — Палаццо Фарнезе (1515), построенный Микеланджело Буонарроти.
151
Сиена натуральная — краска желто-коричневого цвета.
152
Кармин — очень интенсивная краска красно-малинового цвета.
153
Кабуки (яп. букв, «песня, танец, мастерство», «искусное пение и танцы») — один из видов традиционного театра Японии.
154
Ла Лолло — Джина Лоллобриджида, итальянская актриса.
155
Борго Паче — коммуна в провинции Пезаро-а-Урбино.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сон льва"
Книги похожие на "Сон льва" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Артур Япин - Сон льва"
Отзывы читателей о книге "Сон льва", комментарии и мнения людей о произведении.