» » » » Рене Груссэ - Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан


Авторские права

Рене Груссэ - Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан

Здесь можно скачать бесплатно "Рене Груссэ - Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Санат, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рене Груссэ - Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан
Рейтинг:
Название:
Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан
Автор:
Издательство:
Санат
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
ISBN 9965-432-41-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан"

Описание и краткое содержание "Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан" читать бесплатно онлайн.



Перевел с французского языка Хамит Хамраев Алматы, 2006. 592 с. ISBN 9965-432-41-2 Автор книги – выдающийся французский историк и востоковед. Его перу принадлежат многочисленные труды по истории Азии. В книге на основе объемного материала дается подробнейшее описание жизни Великой Степи с периода античных времен по XVIII век. Повествование основано на исторических исследованиях автора с привлечением большого количества источников европейской, китайской, персидской и др. культур. Новизна издания – в отображении точки зрения на известные события истории крупного западноевропейского исследователя, мнение которого лишено предвзятости и конъюктурности. Книга адресована широкому кругу читателей. Данное издание публикуется на русском языке впервые.






[174] См. Chavannes, Documents sur les Tou-kiue occidentaux, 221 (d'apres le Pei che, le Tcheou chou et le Leang chou.

[175] To, что подтверждает византийский историк Теофилакт Симокатта, когда он нам повествует, что остатки «аваров» скрылись в Таугасте, т.е. у потомков тобгачей или тоба. Процитировано Шаванном в Documents, 246.

[176] «Chaganus magnus, despota septem gentium et dominus septem mondi climatum» (Theophylacte Simocatta, VII, 7). Напомним, что титулы кагана и хана, как мы это видели, были титулами жуань-жуаней, т.е., видимо, монголов. Тукю были, по нашим сведениям, первым тюркским народом, использовавшим эти титулы.

[177] Станислас Жюльен перевел основные китайские термины (Souei chou, Tang chou, etc) относящиеся к тукю, в частности, к восточным тукю. (Documents sur les Tou-kiue, Journal Asiatique, 1864). Шаванн приводит эти переводы в той части, где речь идет о западных тукю (Документы по западным тукю, Санкт-Петербург, 1903 и Notes additionnelles sur les Tou-kiue occidentaux, dans Toung pao, 1904, 1-110.

[178] Титул ябгу или ябгху возможно перешел к тюркам от древних кушанцев или индо-скифов. Кушанец Кадфиз I наносит это на своих монетах. См. Foucher, Art greco-bouddhique du Gandhara, II, 299. Marquart, Eranschahr, 204.W. Bang, Ungarische Jahrbucher, VI, 102.

[179] Что касается утонченности поясных украшений Котчкара на юге озера Балхаш с аварскими бронзовыми изделиями Венгрии Nandor Fettich, Metallkunst der Landnehmenden Ungam, 1935, p.211 et 274.

[180] Тюрки, которые при первом соприкосновении обнаружили, что Северный Китай был оккупирован табгачами или тоба, продолжали называть его по названию народа и под этим наименованием, звучащим по-гречески То-гаст, как об этом писали византийские летописцы, такие как Теофилакт Си-мокатта. Cf Thomsen, Inscriptions de 1 Orkhon, in Memoires de la Societe finno-ougrienne, t. V. Helsingfors, 1896, p.26.

[181] Касательно различных форм этого названия, Cf Marquart, Hstorische Glosen zu den altturkischen Inschriften. P. 185 et (и того же автора) Eranschahr, p.216. Шаванн. История Истеми была восстановлена по китайским, византийским и арабским источникам, Documents sur les Tou-kiue occidentaux, 226 et sq.

[182] Что касается культуры и верований ту-кю см. V. Thomsen, Altturkische Inscriften aus der Mongolei in Zeitschr. d. deut. morgenland. Gesellsch. N.F. Bd.3.H.2.,1924, p.131.

[183] Напомним, что византийские и китайские источники были объектами исследований Шаванна в его труде Documents, p.233-252.

[184] В действительности, армянский историк Себеос свидетельствует, что в 597-598 годах персы при полководце (армянском) Семпаде Багратуни нанесли ответный удар тюркам вплоть до Балха. См. Marquart, Eranschahr, 6566. Chavannes, Documents 251. Hiuan-tsang, Vie, trad. Stanislas Julien, 61-66.

[185] V. Thomsen, Inscriptions de 1 Orkhon, Memoires de la societe fmno-ougrienne. V. Helsingfors, 1896, 97-98.

[186] V. Thomsen, Altturkischen Inschriften aus der Mongolei, Zeitschr. d. Morgenland, Gesell., 1924, 130.

[187] Тенгри означает одновременно небо и бога. Pelliot. Le mont Yu-tou-kin (IT tukan) chez les anciens Turcs, Toung-pao, 1929, 4-5, 215-216.

[188] Вне всякого сомнения это богиня земли, одушевленная богиней горы Утюкан, что возможно идентично Аткжан или Итюган, богине земли у монголов XIII века Prlliot, Le mont Utukan chez les anciens Turcs Toung pao, 1929, 4-5, 212219.

[189] Пример Тоньюкука показывает, что данное китайское обвинение необоснованно. См. далее.

[190] S. Julien, Documents, J. A., 1864, 331.

[191] Thomsen, Inscriptions de 1 Orkhon, 98-99.

[192] Отметим, что с 575 по 585 год хан топа оказал гостеприимство гандхарскому миссионеру Жнангупте, изгнанного из Китая, и который обратил его в буддизм. См. Шаванн, Jinagupta, Toung-pao, 1905, 334 et 346 (traduit du Siu kao seng tchouan).

[193] См. восстановление биографии Тарду, осуществленное Шаванном, Documents, 48, n.l et 241.

[194] Китаизированная форма исконного тюркского Ишпара? См. Pelliot, Quelques mots d’Asie Centrale. l., с 211.

[195] Именно в это время в 598 г. Тарду послал в Константинополь к императору Морису посольство с письмом, где он недвусмысленно объявил себя верховным каганом, «великим предводителем семи рас и повелителем семи климатов» (Theophylacte, dans Chavannes Documents, 246).

[196] См. Le Souei chou, trad. Chavannes, Documents sur les Tou-kiue occidenfaux, p. 15-20. – F. Jager, Leben und Werke des Pei Kiu, chinesische Kolonialgeschichte, Ostasiat. Zeitschr., octobre 1921.

[197] См. Pelliot, Note sur les Tou-yu-houeu et les Sou-pi, Toung-pao, 1920, 323.

[198] Китайское повествование об этом эпизоде с прекрасным эпическим ритмом было переведено Станисласом Жюльтеном, Documents sur les Toukiue, Journal Asiatique, 1864, II, 213 – 219.

[199] Китайские источники (le Tang chou) даны в перев. Станисласа Жюльена, Documents sur les Tou-kiue, J. A. 1864, I.e.

[200] Tang chou, trad. Chavannes, Documents, 95.

[201] См. Thomsen, Inscriptions de 1 Orkhon, 99. Китайские источники уже даны в переводе у Гобиля, Histoire de la grand dynastie des Tang, in Memoires concernant les Chinois, XV, 441.

[202] Kieou Tang chou, trad. Chavannes, Documents, 24-25. Tang chou, ibid., 52-53.

[203] Hiuan-tsang, Vie, trad. Stanislas Julien, 55.

[204] Chavannes, Documents, 192 (traduit du Siu kao seng tchouan.

[205] Kieou Tang chou in Chavannes, Documents, 25-26. Tang chou, ibid.,53.

[206] Kieou Tang chou, ibid.,27-32. Tang chou, ibid., 56-58.

[207] См. Pelliot, Tokharien et Koutcheen, J. A. 1934,1, 52. Отметим на всякий случай не углубляясь в лингвистику, непосредственный аспект индоевропейского характера значительной части кучанского словаря и словаря соседних народов: st et nessi = etre; ste = il est; patar, matar = pere, mere; pracer = frater, fee; se = fils; ikacer = fille; okso = boeuf; yakwe = equus, cheval; nem = nom; knan = savoir; klauke, kaklau = cercle; salyi = sel; malkwer=lait; wek=voix; ek, = oeil; trai = trois; okt = huit; ikam = vingt; kante = cent; mene = lune; pest = apresetc.

[208] Pelliot, Le Cha-tcheou Tou tou fou king et la colonie sogdienne du Lob-nor J. A. 1916,1, 120.

[209] Hackin, op. cit., notamment in Histoire des arts, collect. Reau, IV, 253 (Colin) 1938 et Buddhist art in Central Asia etc., India Society, 1938, p. 12.

[210] См. Hackin, Recherches archeologiques en Asie Centrale. Revue des Arts Asiatiques, 1936.

[211] См. Pelliot, Note sur les anciens noms de Koutcha, d Aqsu et d Utch-Turfan, Toung pao 1923, 127 et Tokharien et Koutcheen, J. A., 1934, 86-87. Luders, Weitere Beitruge zur Geschichte und Geographie von Ostturkistan, Sitb. Pr. Ak. Wiss., 1930, 17. Сиг определял в текстах на «тохарском А» для обозначения этого языка название «арчи», которое возможно принадлежало «тохарскому народу» и которое сравнивали с названиями азиози, вусуен, аланы и т.д. Но Байлей доказал, что речь шла об обычной интерпретации, так «арчи было только «тохарским вариантом» пракритского слова «арча» и в санскрите «ариа». См. Bailey, Ttaugara, Bull. School Orient. Stud. VIII, 4, 1936, 912.

[212] Столица Турфанского царства в эпоху династии Тан располагалась не в той местности, которая носит это название, а далее на восток – в Идикут шахри, древний Кара-ходжа, и как следствие, совершенно не совпадает с нынешним Кара-ходжой. См. Pelliot, Kao-tchang, Qotcho, Houo-tcheau et Qara-khodja J. A. 1912, 1, 579. Китайские источники (Tang-chou) no Турфану переведены Шаванном и даны в резюме Сильвена Леви, (Documents 101-110, Fragments des textes koutcheens, 15).

[213] Под названием «тохарский» и согдийский (Arg et Ak?) Карашара, видно влияние санскритской транскрипции Агни, cf. Pelliot, A propos du tokharien, Toung pao XXX, 4, 265 (1937) et Henning, Argi and the Tokharians, B.S.O.S. 1938, 564. Китайские источники по Карашару переведены Шаванном (Documents 110114) и даны в резюме Сильвена Леви (Fragments 8-15). Подтверждение санскритского названия Агни в отношении Карашара находим в Luders Weitere Beitrage zur Geschichte und Geographie von Ostturkestan, 1938, 20.

[214] Китайские источники (Tang chou) по истории Кучи переведены Шаванном, (Documents, 114-121) и даны в резюме Сильвена Леви (Le Tokharien В, langue de Koutcha, J. A. septembre-octobre 1913.

[215] Hiuan-tsang, Vie, trad. Julien, 48.

[216] Цветок на кучанском звучит – пиапио (Sylvain Levi, Fragments de textes koutcheens, Soc. As.1933, 140).

[217] Китайские источники (Tang chou) у Шаванна, Documents, 121-128. Cf Sten Konow, Khotan studies JRAS, 1914, 339. Sylvain Levi, Les rois Foutou de Khotan. ibid.1020. F.W.Thomas, The language ofancient Khotan, Asia Major, II, 1925, 251.

[218] Tang chou, trad. Chavannes, Documents, 121.

[219] Trad. Chavannes, Documents, 174-178.

[220] Kieou Tang chou dans Chavannes, Documents, 32-38. Tang chou, ibid.,59-66.

[221] Тибетские документы из Дунхуана, представленные Пельо (Национальная библиотека, фонд Пельо) и исследованные Жю Бако, доказывают, что полный переход Тибета к буддизму до сих пор приписываемый тибетским правителям VII в., был осуществлен значительно позднее (сообщение Бако в Азиатском Обществе, 1937).

[222] Thomsen, Inscriptions de Orkhon,100.

[223] Курикане предположительно жили на правом берегу озера Байкал.

[224] Thomsen, Inscription de 1 Orkhon, 101-102.

[225] "Центром, где правила империя, являлись лесные массивы Утукена", – говорится в надписи Мокилена (Thomsen, Inscription de 1 Orkhon, 116). Месторасположение предложено Томсеном, Zeitschr. d. D. morgenl. Gesell. LXXVIII,1924, 123.

[226] Radloff, Die altturkischen Inschriften der Mongolei, II, 1899 (Radloff, Die lnschrift des Tonjukuk; Fr. Hirth, Nachworte zur lnschrift des Tonjukuk W. Barthold, Die altturkischen Inschriften und die arabischen Quellen).

[227] См. Radloff, Altturk. Inschr. II.3I.

228 Identifications de Fr. Hirth, ibid.56-58.

[229] Tang chou dans Chavannes, Documents, 119.

[230] Форма тюргиш обнаружена в уйг. яз.; см. к пр., A. von Gabain, Die uigurische Uebersetzung der Biographie Huen-tsangs, Sitzungsber.d.preuss. Akad.d. Wiss., phil. hist. Kl.,1935, Vii, p.24).

[231] Kieou Tang chou, у Шаванна, Documents, 43. Tang chou, ibid.,79 (там упоминаются две резиденции тюргешского хана: «крупный лагерь» в долине Ток-мака и «маленький лагерь» в Кон-юэ, на севере Или. См. замечания Шаванна, то же самое, 283).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан"

Книги похожие на "Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рене Груссэ

Рене Груссэ - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рене Груссэ - Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан"

Отзывы читателей о книге "Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.