Натали Иствуд - Слабое сердце

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Слабое сердце"
Описание и краткое содержание "Слабое сердце" читать бесплатно онлайн.
Дебра Смайли, тяжело переживая разрыв с женихом — тот, узнав, что у нее порок сердца, прекращает отношения с ней, — приезжает отдохнуть в загородный особняк по приглашению подруги, актрисы Линды Браун. Дебра ищет покоя и уединения, но вместо этого оказывается в западне, подстроенной коварной подругой. Впрочем, несмотря на козни Линды, все заканчивается счастливо, и Дебра обретает настоящую любовь.
— Ты права, — выдавил он с трудом, поправляя дрожащими пальцами воротник рубашки. — Извини. Это я должен просить прощение. Боюсь, что я… Впрочем, не обращай внимания. — Он шумно вздохнул и, выдержав паузу, уже другим тоном добавил: — Налить тебе чего-нибудь горячительного? Или хочешь чаю?
Дебра облизнула пересохшие губы. Это был опасный момент. И ей придется научиться избегать таких моментов впредь — если она хочет убедить Энтони в том, что действительно имеет в виду то, что говорит. Когда его руки касались ее, когда его пальцы ласкали мочки ее ушей, она переставала владеть собой. Ей хотелось одного — прижаться к нему. Ну а если бы он ее поцеловал…
— Я… хорошо бы чаю, — как можно спокойнее произнесла она, глядя на огонь в камине. — Пожалуй, я выпью чай у себя в комнате. Хочу… поудобнее положить ногу.
— Располагайся здесь, — хмуро предложил Энтони, кивнув на кресло у камина. — Сейчас принесу тебе пуфик.
Дебра колебалась.
— А я… я вам не помешаю?
Опустив уголки губ, Энтони с усмешкой ответил:
— Нет, Дебра, не помешаешь.
— Хорошо. — Дебра чуть помедлила, сняла куртку и поискала глазами, куда бы ее положить.
— Дай мне. — Выхватив куртку, Энтони направился к двери и вышел в холл.
Проводив его взглядом, Дебра нервно повела плечами и опустилась в мягкое бархатное кресло у огня. Здесь теплее, говорила она себе, оправдывая свою уступку, но выглядело это не слишком убедительно. Раз уж осталась в Кингз-Милле, нужно выработать в отношениях с Энтони некий нейтралитет. Не прибегать же к провокациям, а то и до конфликта недалеко.
Миссис Уинсли привезла на сервировочном столике чай. Поставив его рядом с креслом, с любопытством обшарила юркими как у мыши глазками комнату, отметив все — и сброшенные у камина сапоги Дебры, и то, как она сидела, положив ноги на каминную решетку.
— Мистер Браун сказал, что вы подвернули ногу, — проговорила она. ~ Может, поставить компресс?
— Не надо. Пустяки! — Дебра небрежно махнула рукой. — Ничего страшного. Просто наступила на заячью нору.
— Так вы гуляли, мисс? На болотах? — удивилась миссис Уинсли. — Поди, окоченели от холода! В это время года там промозгло.
Дебра молча кивнула, не зная, что на это ответить, а миссис Уинсли с готовностью продолжила:
— Вот и мать мистера Брауна тоже любила гулять на болотах. Оно и понятно — ведь они такие бродяги и вообще…
— Спасибо, миссис Уинсли, вы свободны! — раздался с порога ледяной голос Энтони.
Дебра толком не успела сообразить, что именно сказала миссис Уинсли, а та уже смущенно буркнула «как скажете» и шмыгнула за дверь.
Энтони поставил на ковер возле ног Дебры пуфик, а сам устроился в кресле напротив. Пуфик был круглый, с витыми ножками, и, хотя гобеленовая обивка порядком поистерлась, Дебра поняла, что это дорогая вещь.
Заметив ее взгляд, Энтони пояснил:
— Это матери Генри. Она частенько им пользовалась. Миссис Браун здоровьем не отличалась…
— Вот как? — робко поддержала разговор Дебра. — А что с ней было?
Пожав плечами, Энтони откинул темноволосую голову на зеленую бархатную спинку кресла.
— По-моему, у нее было малокровие, а после рождения Генри развилось белокровие. Она умерла вскоре после моего рождения.
— Вскоре после вашего рождения? — машинально повторила Дебра. — Но ведь у вас с Генри были разные матери.
— Как только что доложила любезная миссис Уинсли, — сдержанно заметил Энтони. — Может, выпьем чаю?
— Что? Ах да… — Дебра повернулась к столику. — Вам с молоком и сахаром?
— Да, мне по-английски. — Энтони выпрямился и сплел пальцы. — Ну и как твоя нога?
— Уже не болит. — Дебра осторожно передала ему чашку с блюдцем. При этом руки ее слегка дрожали. — Вряд ли это растяжение. Просто подвернула — и все.
— Вот и хорошо. — Он поднес чашку к губам, отхлебнул чаю и глаза блеснули юмором. — Дебра, мне бы очень не хотелось, чтобы ты, пока здесь, что-нибудь себе повредила.
Снова издевается! — возмутилась про себя Дебра, но решила не попадаться на удочку, а всерьез занялась аппетитными оладьями. Она вдруг почувствовала, что страшно проголодалась — то ли после прогулки, то ли от волнения.
— Вкуснотища! — Дебра намазала очередной оладышек джемом и спросила: — А что же вы ничего не едите?
— А тебе нравится твоя комната? — вопросом на вопрос невпопад ответил Энтони.
Дебра чуть опешила и, тщательно подбирая слова, сказала:
— Нравится. Там очень… уютно и мило. Признаться, я даже не ожидала.
— Не ожидала? — Он нахмурился. — А чего же ты ожидала?
— Вы меня не так поняли. Просто… просто эта комната отличается от остальных.
— Отличается? И чем же?
— Там во всем чувствуется женская рука. — Дебра покраснела. — Наверное, это комната покойной миссис Браун?
— Которую миссис Браун ты имеешь в виду? — Он снова откинулся на спинку кресла и смотрел на нее не мигая.
Сейчас, когда Энтони был спокоен, глаза у него были дымчато-голубые, но Дебра уже знала: когда он сердится, они светлеют и приобретают холодный стальной оттенок.
— Как это? Я имею в виду мать вашего… мать Генри, — пробормотала она. — Сомневаюсь, что Линда выбрала бы себе нечто столь… незамысловатое.
— Ты так думаешь?
Дебра вздохнула.
— Да. И потом, ведь она… она жила в комнате вашего брата. — Она подняла на него глаза, но он молчал. — Я права?
— Да, это не ее комната, — согласился Энтони. — Но и не матери Генри.
— Вот как?! — Дебра потупилась. — Тогда чья же?
— Попробуй угадай.
Дебра кожей чувствовала на себе его пристальный взгляд, но поднимать глаза не рискнула, а взяла еще один оладышек и, помолчав, спросила:
— Это комната вашей матери?
— Угадала.
— Но ведь вы же сами говорили, что…
Она подняла глаза и встретила его непроницаемый взгляд.
— Что я говорил? Что родился еще до того, как умерла Анна? — Он криво усмехнулся. — Дебра, неужели ты не знаешь, как это бывает? А пора бы!.. Ты уже большая девочка.
— Вы меня не так поняли. — У Дебры горело лицо. — Я хотела сказать, что… что это как-то странно. Ваша мать жила в доме, пока… пока была жива миссис Браун.
— Этого я не говорил.
Нет, это уму непостижимо! Ну зачем он прикидывается дурачком? Лишь бы досадить ей?!
— Но вы сказали…
— Я сказал, что в той комнате, где остановилась ты, жила моя мать. Так оно и было. После смерти Анны.
Дебра окончательно запуталась.
— Но, если миссис Браун умерла, ваш отец мог…
— Жениться на моей матери? — подсказал Энтони. — Дебра, что же ты молчишь? Ты ведь это хотела сказать?
Дебра перевела дыхание и смущенно буркнула:
— Меня это не касается.
— Неужто? — с издевкой возразил он. — Тогда почему ты с такой жадностью внимала россказням миссис Уинсли?
— Ничему я не внимала! — возмутилась Дебра. — Я… мы просто разговаривали. К вашему сведению, я ее ни о чем не расспрашивала. А вам, — она с вызовом повернулась к нему, — нечего было подслушивать!
На миг ей показалось, что она хватанула через край. Энтони выпрямился, его глаза полыхнули гневом, рот сжался в упрямую линию. Дебра внутренне съежилась и стиснула подлокотники так, что от напряжения побелели суставы, но внезапно Энтони залился смехом.
— Браво! Ну кто бы мог подумать, что под этим кротким обличьем прячется огонь? Дебра, один — ноль в твою пользу!
У Дебры повлажнели пальцы, и она в изнеможении откинулась на спинку кресла. Нет, такие поединки ей не по силам! Дебра потянулась за чашкой с чаем — хоть чуть-чуть подкрепиться, но напряжение отразилось у нее на лице.
— С тобой все в порядке? — с тревогой спросил Энтони, заметив темные круги у нее под глазами. — Ты вдруг вся… побелела. Черт, да что я такого сказал? Чего ты испугалась?
— Со мной все в порядке, — заверила его Дебра, но получилось не слишком убедительно. — И, как вы сами заметили, я уже большая девочка, так что ничего не боюсь.
— Что-то не похоже… — Энтони нахмурился. — Дебра, я серьезно. Иногда ты вдруг становишься такой… Даже не знаю, как сказать… такой хрупкой. Ну просто как хрустальная ваза.
Дебра поставила чашку на столик.
— Извините, если я…
— Дебра, хватит извиняться каждый раз, когда я что-нибудь ляпну! — Он вскочил, подошел к каминной полке и положил на нее сжатые кулаки. — Одно из двух. Либо ты очень наивна, либо очень умна. Никак не пойму!
— Вот как?! — Ничего другого Дебра не нашлась сказать, но Энтони ее не слушал.
— Нет, это выше моего понимания! — продолжал он, словно размышляя вслух. — Уж не знаю, насколько ты невинна в плане секса, но в любом случае, — тут брови его слегка сдвинулись, — ведь невинность определяется не только физиологией. — Скорее это состояние души. — Он сокрушенно покачал головой. — Первый раз в жизни вижу такую женщину!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Слабое сердце"
Книги похожие на "Слабое сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Натали Иствуд - Слабое сердце"
Отзывы читателей о книге "Слабое сердце", комментарии и мнения людей о произведении.