Кейт Проктор - Удивительное прозрение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Удивительное прозрение"
Описание и краткое содержание "Удивительное прозрение" читать бесплатно онлайн.
Болезнь сына привела Бет Миллер в клинику, которой руководит Хайме Кабальерос — тот самый Хайме… Именно он несколько лет назад разрушил ее жизнь. И теперь Бет меньше всего хотелось бы снова встретиться с ним. Но есть и еще одна причина, из-за которой встреча с Хайме для нее нежелательна: ее сын. Ведь Хайме Кабальерос и не подозревает, что ему придется оперировать собственного сына…
Нетвердой походкой она приблизилась к кровати и сжала протянутую ручонку Джейси.
— Не надо плакать, мама, — сонно пробормотал он. — Папа о тебе позаботится. — Он перевел взгляд на отца. — Мама всегда была сильной. Спроси Йайу. И не плакала, даже когда порезала себе палец.
Бет почувствовала, что внутри у нее словно прорвало плотину, и зажала свободной рукой рот, чтобы остановить рвавшиеся наружу рыдания.
— Не сдерживайся, поплачь. Он уже спит.
Тело Бет сотрясали рыдания. Хайме обнял ее и тихо сказал:
— Я позвонил медсестре. Она сейчас придет, а я отвезу тебя домой.
Но и по дороге к дому Бет никак не могла успокоиться. Слезы все лились и лились, будто внутри у нее что-то прорвалось.
Хайме помог ей выбраться из машины. Поддерживая, привел ее в дом и усадил на табуретку в стерильно белой кухне.
Бет сощурилась от яркого света. Голова кружилась, хотя рыдания утихли и теперь она только время от времени всхлипывала.
— Ну вот, тебе явно нужно было выплакаться, — сказал Хайме и, вынув платок, осторожно стер с ее лица слезы.
— Наверное… это от мысли, что предстоит завтра Джейси, — запинаясь, сказала Бет. Но сама она не была в этом уверена. Она знала, что именно спровоцировало слезы, но объяснить, почему так безудержно разрыдалась, не смогла бы. — Хайме… что ты так на меня смотришь? — спросила она, заметив, что он стоит с потрясенным видом. — В чем дело?
— До меня… только сейчас дошло, ты же говоришь по-испански, — удивленно пробормотал он. — И совершенно свободно… Акцента совсем нет.
Бет смутилась, почувствовав, что краснеет от похвалы.
— Это заслуга Розиты.
— Она, видно, хорошо потрудилась. — Он вдруг в замешательстве нахмурился. — А сеньора Рубио… не та ли это женщина, с которой ты так много проводила времени, когда впервые приехала на Мальорку? Которая, ты говорила, работала в художественной галерее и помогала тебе с испанским?
Бет кивнула. Почему каждый раз, когда он касался прошлого, у нее внутри все замирало?
— Тогда я не знала, кто она, кроме того, что она владелица галереи.
— Конечно… ты и не могла знать, — неожиданно резко сказал он. — Как трогательно, что Джейси называет ее Йайа, — добавил он, поспешив переменить тему, которая, кажется, его смущала, как, впрочем, и ее. — На Мальорке так называют бабушек.
— Я знаю, — холодно ответила Бет. — Она мне сказала об этом в тот день, когда родился Джейси… Я тогда попросила ее быть ему бабушкой.
— И правильно сделала… У тебя измученный вид, Бет, — снова резко сменил он тему. — Тебе надо хорошо поспать сегодня. Сейчас я принесу чего-нибудь, — сказал он и вышел из кухни.
Вернулся он скоро и протянул ей стакан.
— Не бойся, я тебя не отравлю, — сухо сказал он, заметив, как нерешительно она взяла стакан. — Это травяная успокаивающая настойка, которую мы даем детям при стрессовых состояниях.
Бет так и подмывало сказать, что вряд ли травы помогут ей избавиться от стресса, который он вызывает у нее. Но молча выпила кисловатую жидкость, пожелала ему спокойной ночи и ушла в свою комнату.
Пока она мылась, ее не переставал мучить стыд, что она так распустила нюни. В глубине сознания маячила мысль, что причина срыва кроется глубже, чем она думала. Но Бет никак не могла ее определить, та пряталась где-то очень далеко.
Прошел час, а Бет все крутилась в постели, превозмогая действие настойки и страшной усталости, и пыталась понять подоплеку своего состояния.
Напрягая ум, требующий сна, она восстанавливала шаг за шагом все события дня. И вдруг села, вспомнив, что перед тем, как разрыдалась, ее охватил безотчетный страх… Что, если это была непроизвольная реакция на слезы Хайме, смотревшего на Джейси? На слезы отчаяния, вызванного состоянием Джейси, о котором он не решился ей сказать?
Бет, не дыша, закрыла лицо руками. Все встало на свои места. Когда она упомянула про завтрашнюю операцию, Хайме не попытался ее утешить, а отвлек ее внимание, переведя разговор на то, как свободно она говорит по-испански. А потом напоил ее этим зельем, чтобы она уснула.
Бет вскочила с постели и понеслась вниз. От волнения она даже не спросила, почему Хайме до сих пор сидит в кухне. Она застыла от ужаса, увидев на столе бутылку коньяка и бокал с изрядной дозой.
Хайме пил редко. Это было одним из положительных его качеств, которое, она надеялась, у него осталось. Потом она заметила проступившую на его гладком лице темную щетину, но самое главное, что ее потрясло, — это отчаяние в его глазах, когда он поднял на нее взгляд. Она вспомнила, какие противоречивые чувства видела в его глазах ранее, и окончательно утвердилась в своем страхе.
Не сознавая, что делает, Бет шагнула к столу, схватила бокал с коньяком и осушила его одним глотком.
— Ты в своем уме? — взорвался Хайме, со злостью глядя на уже пустой бокал, который он у нее выхватил.
— Не выпей я, выпил бы ты! — возбужденно крикнула Бет. — А я не хочу, чтобы ты напился и был бы не в состоянии…
— Я — напьюсь, буду не в состоянии? — ледяным тоном процедил он, стукнув бокалом об стол. — По-моему, это довольно точное описание состояния, в котором окажешься ты, как только подействует коньяк. Я-то думал, у тебя хватит здравого смысла не мешать снотворное, каким бы мягким оно ни было, с алкоголем!
Бет на мгновение растерялась, сообразив, какую совершила глупость. Но только на мгновение.
— Я тебе доверяла, а ты от меня что-то скрываешь! Чувствую, что скрываешь! — набросилась она на него с упреками. Голос ее в тишине дома звучал неестественно громко.
Хайме устало провел руками по лицу.
— Я ничего от тебя не скрываю, Бет, — измученным тоном сказал он. Поднялся и, пройдя мимо нее, вышел из кухни.
— Не скрываешь? — крикнула Бет и бросилась вслед за ним. — Ты боишься даже взглянуть мне в лицо!
— Не боюсь и взгляну, хотя бы для того, чтобы пресечь этот крик… Я едва на ногах держусь. — Он прошел в гостиную и опустился на диван. — Я чуть с табуретки не свалился. Ну, так скажи, что…
— Перестань увиливать от ответа! — закричала Бет, стоя над ним в воинственной позе.
— Ради Бога, Бет, перестань на меня кричать. Я понятия не имею, о чем ты твердишь. А от крика вообще ничего не соображаю.
— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. О Джейси, конечно! Что с ним на самом деле?
— Господи, Бет! У Джейси аппендицит, вот что с ним!
— Но не только! — в отчаянии воскликнула она. — Ты лжешь! Я знаю… видела, как ты плакал.
— И ты вбила себе в голову, что я плакал оттого, что состояние Джейси опаснее, чем я тебе говорил? — удивленно спросил он.
Бет кивнула. Ею начинало овладевать чувство неуверенности, но не потому, что у нее вдруг закружилась голова.
— Бет, клянусь всем святым… даже жизнью Джейси, если хочешь, что у него, кроме обычного, слава Богу, неосложненного, аппендицита, больше ничего нет. — Хайме прислонился к спинке дивана и закрыл глаза. — Бет, ты измучена физически и морально, нет ничего удивительного, что порой тебя, как и любую мать больного ребенка, охватывает безотчетный страх. Я очень, очень сожалею, что своим поведением вызвал у тебя ошибочную реакцию. Но как я могу рассчитывать, что ты поймешь, почему я вел себя так неординарно, если я сам этого не понимаю? — тихо, почти шепотом, сказал он, будто задавая вопрос самому себе.
Бет села рядом с ним и на мгновение закрыла глаза, пытаясь преодолеть головокружение.
— Я хочу разобраться, Хайме, — умоляющим тоном сказала Бет. — Я никак не могла понять, почему у меня так расходились нервы. Конечно, в глубине души меня страшила мысль о завтрашней операции. Но пока не сорвалась, я справлялась с этим страхом, понимала, что он не имеет под собой почвы. А вот несколько минут назад, когда вспомнила, как ты плакал…
— Ты неправильно это истолковала, клянусь…
— Я тебе верю, Хайме, — сказала она нетвердо. — Сейчас верю, правда.
Он хотел что-то ответить, но только сердито тряхнул головой, пытаясь взять себя в руки.
— Ты дала Джейси жизнь. С самого рождения он был неотъемлемой частицей тебя… А я узнал о его существовании почти что случайно.
— Но ни на мгновение не усомнился, что он твой сын, — добавила Бет, вспомнив, как этого боялась.
Хайме пожал плечами.
— Да. Но если бы даже и усомнился, достаточно было взглянуть на его группу крови, чтобы в этом удостовериться.
Бет устремила на него непонимающий взгляд.
— Дело в том, что у меня редкая группа крови, — пояснил он безжизненным тоном. — В этом нет ничего плохого, но группа крови настолько редкая, что, если у Джейси такая же, вряд ли это можно было бы считать простым совпадением.
— Понятно, — рассеянно пробормотала Бет, вспомнив, что сообщила ему о сыне, как только он узнал из карты полное имя Джейси. Когда же он успел взглянуть на группу его крови?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Удивительное прозрение"
Книги похожие на "Удивительное прозрение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Проктор - Удивительное прозрение"
Отзывы читателей о книге "Удивительное прозрение", комментарии и мнения людей о произведении.