» » » » Энн Дарби - Убийства в кукольном доме


Авторские права

Энн Дарби - Убийства в кукольном доме

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Дарби - Убийства в кукольном доме" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ООО «И.Д. Вильямс», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Дарби - Убийства в кукольном доме
Рейтинг:
Название:
Убийства в кукольном доме
Автор:
Издательство:
ООО «И.Д. Вильямс»
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-8459-1221-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийства в кукольном доме"

Описание и краткое содержание "Убийства в кукольном доме" читать бесплатно онлайн.



В этой небольшой книге эксперт-криминалист Томас Мориэлло рассказывает о весьма важном этапе расследования преступлений – об осмотре места преступления. Для наглядности рассказанные им истории проиллюстрированы фотографиями диорам – миниатюрными копий мест преступлений, – подробно представляющих сцены действия. Убийства в кукольном доме – это что-то вроде наглядного пособия для читателей, интересующихся детективами. Шесть небольших историй, проиллюстрированных фотографом Джоном Консоли, показывают, что и как делает следователь, попав на место преступления, современные технологии осмотра места происшествия и проведения оперативных действий.

Книга рассчитана на широкую читательскую аудиторию, но особенно будет интересна любителям детективов.






– И последний вопрос: как часто вы звоните вашей матери?

– Обычно я звоню ей два-три раза в неделю. Из-за разницы во времени я, как правило, звоню рано утром, как только просыпаюсь. У меня это 6:00 иди 6:30, а у нее 9:00-9:30. Я звонила ей с утра, но услышала только короткие гудки, как будто линия занята. Я перезвонила, когда пришла на работу, и снова было занято. Я звонила между совещаниями, и опять то же самое. Я набирала номер раз пять или шесть, потом пришла домой и рассказала обо всем с мужу. Он посоветовал позвонить в полицию… То есть не вам, а в участок.



– А вы не звонили в телефонную компанию, чтобы они проверили линию? – поинтересовался Детектив.

– Я попросила мою секретаршу, – ответила Сара. – И знаете, даже при ее настойчивости это оказалось нелегким делом. Она дозвонилась к ним только вечером и ей сказали, что линия в порядке, скорее всего, телефонная трубка лежит неправильно. По крайней мере, так передала мне их ответ моя секретарша.

– Миссис Оутс, позвольте мне еще раз выразить вам соболезнования по поводу тяжелой утраты, – сказал Детектив. – И спасибо за ваше терпение, – он дал ей номера телефонов, по которым его можно найти в Шейдитауне. – Я уверен, что тело вашей матери в морге выдадут уже завтра утром.

– Вы хотите сказать, что могут и задержать?

– Да, миссис Оутс, бывает и такое.

Детектив попрощался, повесил трубку и вздохнул. Внезапно до него дошло, что судмедэксперта до сих пор нет. Детектив заступил на смену в 16:00, и пока не появилось это дело, никаких происшествий не было. Его напарник простудился и остался дома, поэтому несколько новых дел были переданы другим командам. Пока его не вызвали в дом Хейзел Вашингтон, Детектив чистил свой электронный почтовый ящик и заполнял бумаги по уже закрытым делам. Он и мысли не мог допустить, что ему придется ждать судмедэксперта, хотя прежде такое случалось. Он достал мобильный телефон, чтобы еще раз позвонить, и в этот момент появился специалист по сбору вещдоков. У него было прозвище Крот, которое он получил за внешность – небольшой рост, близко посаженные глаза и сросшиеся на переносице брови, – а также за то что работал тихо и очень энергично. Коллеги ценили и уважали его. Детектив тоже знал его и любил с ним работать.

– Я сразу же начну делать снимки, – сказал специалист по сбору вещдоков.

– Я вам не мешаю? – спросил Детектив.

– Будете мешать.

– Хорошо. Мне все равно нужно опросить соседей.

Детектив прошел по дорожке к двум полицейским, стоявшим на тротуаре. Лента с надписью «Место преступления, была натянута вокруг дома Хейзел Вашингтон, и офицеры следили, чтобы никто за нее не заходил. Мигалку на полицейском автомобиле до сих пор не выключили, соседи все так же стояли неподалеку, одетые кто во что: в халатах, спортивных костюмах, джинсах и свитерах. Детектив обратил внимание на немолодого мужчину с трубкой в зубах, в старых вельветовых брюках и тапочках. Он держался поодаль и ни с кем из соседей не разговаривал. Детектив представился, спросил у мужчины его имя и адрес (оказалось, что его дом как раз напротив) на случай, если нужно будет поговорить с ним еще раз. Неожиданно для себя Детектив задал вопрос, который совсем не собирался задавать:

– Вы знаете, что тут произошло?

– Я-то? – переспросил мужчина, вынимая трубку изо рта. – Я думал, вы знаете. А я ничего не знаю. Но я слышал, что Хейзел неожиданно умерла.

Детектив промолчал, а мужчина между тем продолжал:

– Я слышал, что вы приехали, потому что вам позвонила ее дочь. Она беспокоилась, ее дочь, она живет за тысячи километров отсюда. Я слышал, что вы приехали, и оказалось, дверь в кухню не заперта.

– А вы хорошо знаете Хейзел?

– Хейзел и я растили здесь вместе детей, – ответил мужчина. – Я, моя жена и трое наших детей жили в доме напротив, а Хейзел со своей единственной дочерью жила в этом доме.

– Вы хорошие друзья? – Детектив хотел установить, мог ли кто-то чужой войти в дом и получить доступ к лекарствам жертвы, хороший друг должен знать это.

– Я вдовец, а Хейзел была разведена все то время, что я ее знаю, – сказал мужчина. – Иногда мы вместе проводили время. Завтра собирались вдвоем отметить мой день рождения.

– Завтра ваш день рождения? Поздравляю, – сказал Детектив. – Бьюсь об заклад, вам исполняется 55.

Мужчина улыбнулся:

– Вы мне льстите. Мне 70, а завтра уже будет 71.

Детектив покачал головой и заявил, что в это трудно поверить, после чего возобновил расспросы:

– Насколько мне известно, Хейзел Вашингтон никто регулярно не посещал, не так ли?

Мужчина утвердительно кивнул:

– И у этой женщины никогда не было никаких врагов.

– Она не была в депрессии?

– Даже если и была, то хорошо это скрывала.

– А сегодня утром вы не видели никого, кто входил бы или выходил из ее дома?

– Нет, не видел, – сделав затяжку, он добавил: – Она собиралась испечь для меня торт.

– Правда?

– На мой день рождения, я уже говорил, она собиралась испечь торт, а я должен был приготовить праздничный обед.

На какое-то мгновение Детективу показалось, что мужчина сейчас заплачет, поэтому он немного помолчал, а потом спросил.

– Вы выписываете газету?

Мужчина кивнул.

– Ее доставляют ежедневно Любезный молодой человек каждое утро оставляет ее на моем крыльце.

– В какое время это обычно происходит?

– Рано утром, около 5.30.

– А во сколько доставили газеты сегодня утром?

– Насколько я знаю, в обычное время, – ответил мужчина. – Я выхожу где-то в 6.00, чтобы забрать свою газету.

Детектив записал, поблагодарил мужчину, но, прежде чем попрощаться, задал последний вопрос.

– Вы знаете Розу, Розу Купер?

– Знаю – ответил мужчина, – но она живет не здесь, а где-то в пятисотых номерах Она, наверное, и не знает о том что случилось.

Детектив подумал, что его собеседник и Роза Купер могли бы сейчас поддержать друг друга, но решил, что не имеет права вмешиваться в чужую жизнь. Он ободряюще подмигнул мужчине, улыбнулся и отправился беседовать с другими соседями. Ответы всех, с кем Детектив успел поговорить, были одинаковы. Газеты доставлялись каждое утро примерно в 5.30, у Хейзел Вашингтон не было врагов, и никто не навещал ее регулярно. Ее никогда не видели в скверном настроении, она со всеми держалась ровно, а репутация у нее была столь же безупречная, как и все в ее доме. Она и вправду любила хорошо поесть и пекла вкуснейшие торты. Кое-что новое смогла сообщить лишь миссис Грант, высокая, полная женщина. Она вместе с Хейзел Вашингтон пела в хоре.

– У этой женщины был голос как крылья, – заявила миссис Грант. – Ее не было на вчерашней репетиции Если бы она не появилась и в четверг, мы бы точно забеспокоились. Впрочем, к тому времени все было бы уже известно. У нее перед дверью накопилась бы куча газет. Мы вчера очень огорчились, что она не пришла на репетицию. Дело в том, что после пения мы устраиваем маленькое чаепитие и по очереди приносим сладости. Вчера она обещала принести свой знаменитый шоколадный торт.

Пока Детектив разговаривал с любопытными, приехал судмедэксперт, тот, который напоминал Детективу сельского врача. Они вместе отправились в дом, где специалист по сбору вещдоков неторопливо занимался своим делом – осторожно заворачивал, подписывал и упаковывал мелкие предметы, бывшие свидетелями последнего утра Хейзел Вашингтон Судмедэксперт присел на корточки возле тела жертвы и сообщил Детективу свое предварительное заключение.

– Ну, во-первых, посмотрите на цвет кожи с синюшно-багровым оттенком. Это свидетельствует либо об асфиксии, либо о сердечном приступе. Мы не сможем точно определить, пока не будет проведено вскрытие. Так как жертва находится на кухне, можно предположить, что она подавилась и задохнулась, – он кивнул на еду на столе и сковороде. – Во-вторых, она здесь лежит уже достаточно долго – точнее, 12–18 часов. Могу сказать, что никто ее не передвигал, – он показал на шею трупа, части кистей, не касавшиеся пола, и участок за лодыжками. – Как можно заметить, произошел отток крови, кожа обесцветилась, причем однородно, – судмедэксперт слегка пожал плечами, подчеркивая, что в данный момент ничего нельзя сказать наверняка. – Кровь свернулась, и если я надавлю на кожу, – он это сделал, – ничего не изменится, – махнув рукой, он подозвал Детектива. – Во время вскрытия вы сможете лучше рассмотреть, но даже сейчас видно, что те участки, где тело касается пола, обесцвечены по-другому. Они светлее, поскольку под действием давления кровь переместилась.

– А что вы можете мне рассказать о диабете? Об инсулине?

– Скорее всего, она приняла лекарство перед едой, как это обычно делают диабетики. Им нужен инсулин для поддержания уровня сахара в крови, без инсулина она не смогла бы переварить пищу. Это все, что я могу сказать.

– А как насчет… Как же это называется? Инсулиновый шок?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийства в кукольном доме"

Книги похожие на "Убийства в кукольном доме" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Дарби

Энн Дарби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Дарби - Убийства в кукольном доме"

Отзывы читателей о книге "Убийства в кукольном доме", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.