Маргарет Уэй - Время иллюзий

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Время иллюзий"
Описание и краткое содержание "Время иллюзий" читать бесплатно онлайн.
Уютный дом, красавец жених, интересная работа — казалось бы, у Кэрри было все, о чем только можно мечтать. Но однажды встреча с малознакомым мужчиной вдруг круто изменила ее жизнь, заставив на многое взглянуть другими глазами и обрести настоящее, а не иллюзорное счастье.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Вот уже две недели, каждый день разговаривая с Кэрри по телефону, Клэй терзался необъяснимым чувством, граничащим с ревностью. Слушая ее бодрый, счастливый голос, взахлеб рассказывающий о том, как замечательно она проводит время с отцом, который ни на шаг не отходит от нее, всячески стараясь компенсировать им обоим годы, проведенные вдали друг от друга, ему хотелось в голос кричать о своем одиночестве, о том, как он скучает, не имея возможности видеть ее, прикоснуться к ней…
Случилось то, чего он так боялся. Кэрри вполне счастлива и без него и, возможно, даже останется в Мельбурне. Навсегда! Разумеется, Клэй желал ей счастья и был искренне рад, что после стольких лет его любимая наконец-то обрела любящего, заботливого отца, о котором, по ее же собственным словам, она мечтала с самого детства, но — Господь свидетель! — он нуждался в ней ничуть не меньше, а может, и больше обоих родителей, вместе взятых. Еще так недавно, держа ее в своих объятиях, он думал, что их свела сама судьба, чтобы они никогда не расставались. А что теперь? Кэрри бесконечно далеко от него!
Зная сенатора Лэйланда Ричардса, возглавляющего верхнюю палату парламента, исключительно по публикациям в прессе и телевизионным репортажам, восхваляющим его дальновидную политику, Клэй не мог судить о личных качествах этого человека. Кто-то считал его целеустремленным, бескомпромиссным карьеристом, отлично знающим, как завоевать симпатии избирателей, особенно женщин. С другой стороны, его гражданская позиция пользовалась уважением в обществе. Но главное — отзывы самой Кэрри об отце. Они были столь восторженны, что Клэй в конце концов проникся к нему симпатией. Кроме того, она рассказала ему по секрету, что совсем скоро сенатор Ричардс сделает официальное заявление о завершении политической карьеры.
Разумеется, Клэя не могло не радовать то обстоятельство, что Алисия после долгих лет жизни рядом с мужем-тираном (который теперь отчаянно проклинал свой горячий нрав и болтливый язык) нашла свое счастье рядом с любимым мужчиной и, по словам Кэрри, прямо расцвела.
И все-таки он безумно скучал по той единственной, что давно стала неотъемлемой частью его души и сердца. Каждый раз, ложась спать, Клэй молился, чтобы она всегда помнила об этом и как можно скорее вернулась назад. А вдруг на расстоянии их воспоминания утратят прежний магнетизм, что рано или поздно положит конец их отношениям? Даже ежедневные хлопоты, связанные с реставрацией поместья, не могли отвлечь его от этих невеселых мыслей. Пускай Кэрри забывала сказать ему, что любит и скучает, прежде чем повесить трубку, — дело даже не в этом. Отнюдь. Она была все так же нежна с ним, но о возвращении в Аутбек или Джимбури почему-то пока не заговаривала. А он уже не представлял себе будущего без Каролины…
Так прошло два месяца. Совершенно измученный неопределенностью и тоской, Клэй решил действовать. А именно: отправиться в Мельбурн, чтобы либо привезти ее домой (если Кэрри выберет его), либо уехать ни с чем (если она захочет остаться там с семьей, новыми друзьями и поклонниками).
Сгорая от желания как можно скорее увидеться с ней, Клэй немедленно приступил к сборам: отправил рабочих в двухнедельный отпуск, постригся (как и всякий мужчина, в отсутствие любимой женщины он перестал уделять должное внимание внешности) и, разумеется, решил приобрести дорогой костюм (чтобы не ударить в грязь лицом в привилегированном обществе).
Молоденькие продавщицы в магазине элитной одежды провожали его восторженными взглядами, как известную кинозвезду, перешептываясь:
— Ты только посмотри на этого парня!
— Какая у него потрясающая фигура…
— Как вы думаете, у него есть девушка?
— Наверняка.
— Повезло же кому-то…
Критически разглядывая себя в зеркале, Клэй размышлял о том, будет ли у него еще один повод надеть это произведение дизайнерского искусства — безумно дорогой костюм известной итальянской марки. Однако ради Кэрри он был готов пойти на еще большие жертвы. Заплатив и поблагодарив любезный персонал магазина, он вышел, провожаемый восхищенными взглядами тех же девушек. Клэй прекрасно знал, чем привлекает внимание представительниц прекрасного пола, но не придавал этому факту абсолютно никакого значения, тем более что он хотел нравиться одной-единственной женщине на всем белом свете.
Дорога оказалась чрезвычайно утомительной, но вот он достиг места назначения. Мельбурн! Сняв номер в отеле (кстати, в том же самом, где останавливались Алисия и Кэрри), Клэй сразу улегся спать, а утром, переодевшись в свой сногсшибательный костюм, взял такси, доставившее его прямо к воротам резиденции сенатора Ричардса (Кэрри рассказывала, что они с мамой по настоятельной просьбе Лэйланда переехали сюда из апартаментов с видом на красивейший залив Порт-Филипп).
Зная, что сенатор вернется домой только к обеду, Клэй имел отличную возможность пообщаться с обеими женщинами, не привлекая к своему визиту излишнего внимания. Он постучал железным кольцом по воротам, и к нему направился садовник, обновлявший клумбы.
— Что вам угодно, сэр?
— Я пришел сюда по приглашению хозяев дома. — Клэй сам не ожидал от себя такого аристократического тона. — Меня уже ждут. Позвольте войти.
— Добро пожаловать.
Дверь ему открыла миловидная горничная по имени Лоретта.
— Чем я могу вам помочь, сэр?
— Мне необходимо увидеть миссис Алисию Макневин и ее дочь.
— Миссис Макневин нет дома, а мисс Каролина отдыхает у бассейна. Если вы подождете несколько минут, я сообщу ей о вашем приходе.
— Нет, спасибо. Не стоит утруждать себя. — Он чарующе улыбнулся девушке, заставив ее покраснеть, и перешел на заговорщицкий шепот: — Дело в том, что я хотел бы сделать ей сюрприз.
— А-а, понимаю, сэр, — подмигнула ему Лоретта. — Вас проводить?
— Думаю, я сам найду дорогу. Спасибо.
За резиденцией находился еще один сад. В отличие от первого здесь росли высокие деревья и преимущественно белые цветы — розы и, кажется, африканские тюльпаны. Обойдя вокруг небольшую беседку, Клэй увидел сверкающий бирюзовой водной гладью бассейн. По всему его периметру были посажены широколистные пальмы, прекрасно защищавшие от палящих лучей солнца тех, кто отдыхал под ними на шезлонгах, обтянутых явно дорогостоящей влагоотталкивающей тканью.
И тут он увидел Кэрри. Клэй долго отказывался верить своим глазам: его возлюбленная загорала… в компании симпатичного загорелого брюнета! Она была сногсшибательно хороша в мини-купальнике тигровой расцветки, ее стройное тело уже успело приобрести нежный золотистый загар, а светлые волосы были заплетены в косу. А на молодом человеке были обтягивающие темно-синие плавки. Они о чем-то непринужденно разговаривали, смеялись.
Сердце Клэя учащенно забилось, а желудок, казалось, сжался в тугой комок, словно он вновь во весь опор мчался на Легкокрылом по треку. Кто этот наглый тип? И почему он так запросто кладет руку на плечо Кэрри? Он явно очарован ею. А она не спешит отвергать его ухаживания. Они лежат так близко друг к другу, слишком близко. Что происходит?
В эту минуту Клэй был готов схватить самовлюбленного парня за грудки и, не выясняя никаких подробностей, швырнуть его в бассейн. От опрометчивого шага его удержал здравый смысл, вовремя напомнивший ему о том, что «уподобиться ревнивому бизону» ниже достоинства настоящего мужчины. Клэй молча развернулся и ушел.
А десять минут спустя Кэрри решила укрыться в доме, так как солнце стало слишком припекать. И по дороге встретила Лоретту.
— Как поплавали, мисс? — заулыбалась девушка.
— Замечательно! Спасибо.
— Судя по всему, ваш гость надолго не задержался. Жаль… А я как раз шла к вам, чтобы узнать, не хотите ли вы выпить чего-нибудь освежающего.
— Какой гость? Объясни-ка поподробнее, — предчувствуя недоброе, нахмурилась Кэрри.
— Я имею в виду потрясающего мужчину, который только что был здесь. Он хотел вас видеть, мисс.
— А этот человек назвал себя?
— Да. Правда, он не захотел, чтобы я предупредила вас о его визите. Сказал, пусть это будет сюрприз.
— Но никто не подходил к бассейну. Лоретта, милая, скажи скорее, как его зовут! — не на шутку разволновалась Кэрри.
— Он представился как Клэй Каннингем. Замечательное имя, правда? Очень ему подходит.
— В котором часу это было?
— Минут пятнадцать назад. А в чем дело, мисс? Что-нибудь случилось?
— Все в порядке, Лоретта. Не волнуйся. Когда вернется мама, передай ей, пожалуйста, что я уехала в город по важным делам и к обеду постараюсь быть дома.
— Разумеется, мисс.
Кэрри потребовалось полчаса, чтобы добраться до отеля, где, скорее всего, остановился Клэй. Отец предоставил в ее распоряжение машину и личного шофера, но ей было неловко слишком часто беспокоить водителя, поэтому она просто поймала такси и добралась удивительно быстро.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Время иллюзий"
Книги похожие на "Время иллюзий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Уэй - Время иллюзий"
Отзывы читателей о книге "Время иллюзий", комментарии и мнения людей о произведении.