Маргарет Уэй - Время иллюзий

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Время иллюзий"
Описание и краткое содержание "Время иллюзий" читать бесплатно онлайн.
Уютный дом, красавец жених, интересная работа — казалось бы, у Кэрри было все, о чем только можно мечтать. Но однажды встреча с малознакомым мужчиной вдруг круто изменила ее жизнь, заставив на многое взглянуть другими глазами и обрести настоящее, а не иллюзорное счастье.
— А миссис Харпер даже в такой щекотливой ситуации оставалась сама собой. Она — очень добрая и доверчивая…
— И беспрекословно слушается мужа-тирана. По сравнению с ним Скотт кажется смирным ягненком.
— Бедная женщина!
Пройдя по узкому коридорчику в глубину холла, они попали в уютный бар. Клэй взял неразбавленное виски, а ей предложили на выбор джин или бренди.
— Спасибо, я ничего не буду пить, — с улыбкой отказалась она.
— Тебе нужно расслабиться, — вмешался Клэй. — Поверь моему опыту, немного алкоголя — верное средство!
— Иначе говоря, ты любишь выпить? Я угадала? — хитро сощурилась Кэрри, наслаждаясь умиротворением, которое нисходило на нее каждый раз, когда они оставались наедине; в такие минуты ей казалось, что у нее в душе кто-то зажигает яркий свет, дарящий ей неповторимое ощущение легкости и свободы.
— В хорошей компании — да.
— Ладно. Налейте мне чуть-чуть бренди… Благодарю. — Охлажденный бокал приятно отягчал руку. — Миссис Харпер непременно расскажет моим родителям о том, что видела нас вместе. И меня почти наверняка ждет очередной семейный скандал.
— Интересно, почему Скотт и его папаша, если их что-то не устраивает, сразу машут кулаками?
— Они считают себя людьми действия.
— И думать им совсем не обязательно! — усмехнулся Клэй.
— Как же мне не хочется опять выслушивать нравоучения, — сделав глоток бренди, вздохнула Кэрри.
— Согласись, мы с тобой давно уже не дети, чтобы отчитываться перед родителями за каждый самостоятельный шаг. Но в любом случае нам нечего стыдиться: я подвез тебя к больнице, поскольку сам собирался навестить кузину, только и всего. Так и скажи матери, а она наверняка придумает, как донести эту мысль до сурового мужа.
— Спасибо, я последую твоему совету. Знаешь, мне все чаще кажется, что мама что-то скрывает от нас обоих. И в то же время она редко перечит отцу, действуя порой вопреки собственным убеждениям, лишь бы угодить ему. Иногда я ее совсем не понимаю.
— Многие жены так поступают. Миссис Харпер — наглядный пример подобных отношений.
— Но каждый раз, когда я вижу их вместе, меня не покидает ощущение, что она отчаянно пытается сохранить мир и покой в нашем доме.
— Чего только не бывает в жизни, — философски заметил Клэй, допив виски. — Одно я знаю точно, Каролина: прежде чем вмешиваться в личные проблемы родителей, нужно разобраться со своими неурядицами.
— Ты, безусловно, прав. Послушай, у меня появилась замечательная идея! Давай пофантазируем о том, что бы ты написал о себе в «Новостях Джимбури», если бы не передумал давать объявление…
— Ты журналистка, вот и посоветуй мне что-нибудь.
— Если честно, я фоторепортер, — краснея, призналась Кэрри.
— В таком случае я буду рад, если ты сделаешь несколько моих фото. Итак, предположим, что в разделе «Знакомства» вдруг появились следующие строчки: «Молодой холостяк 28-ми лет, владеющий загородным поместьем и скотоводческим хозяйством…»
— «Ищет спутницу жизни в возрасте…»
— «От двадцати четырех до двадцати восьми. Стройную и хрупкую, желательно с волосами цвета зрелой пшеницы и большими внимательными карими глазами. Она должна любить природу и животных, превосходно ездить на лошади, разбираться в реставрации старинных усадеб. Кроме того, ей следует морально подготовиться к рождению как минимум трех детей и пообещать, что первой будет девочка, как две капли воды похожая на маму».
— Да-а… С такими запросами ты бы очень долго искал спутницу жизни.
— А я уже давным-давно сделал свой выбор. По-моему, это описание недвусмысленно намекает на ту единственную, кого я хочу видеть своей женой.
— Ошибаешься! — попробовала отшутиться она. — Сестры Макфэден, Джейн и Мия, тоже светловолосые и держатся в седле не хуже меня. Они обе любят природу и помогают отцу и брату на ранчо. К тому же ты им очень нравишься.
— Итак, круг претенденток расширился до трех очаровательных леди, — Клэй озорно подмигнул ей, — но все равно я выбираю тебя!
— Почему?
— Сам не знаю.
— Наверное, все дело в первом впечатлении.
— Отнюдь, — уверенно возразил он. — Даже если бы я с самого начала знал, что моя маленькая подружка, принцесса Макневин, уже помолвлена, я бы все равно не отступился от тебя.
— Если бы я только могла предположить, что однажды встречу другого, более достойного мужчину…
— Что было — то было. А сейчас настало время с оптимизмом заглянуть в будущее!
— Прости, но я пока не готова дать однозначный ответ. Несмотря на то, что осознание истинных чувств к Скотту принесло мне некоторое облегчение, меня по-прежнему терзает разочарование в людях, в любви… Теперь-то я отлично понимаю, каково живется скептикам, которые ни во что не верят.
— Жизнь — азартная игра. А любовь тем более. Единственное, чем мы можем ответить ей в трудную минуту, — это упорство и вера в счастливое будущее.
Они помолчали. Кэрри заговорила первой:
— Даже боюсь себе представить, что было бы, если бы мы встретились уже после моей свадьбы.
— Вот и не забивай себе этим голову, Каролина, а еще лучше — сними квартиру и поселись отдельно от родителей.
— Отличная мысль, Клэй! Особенно если учесть, что «Викторианские рассветы» достанутся не мне.
— А разве ты не единственная наследница? — удивился он.
— Увы. После смерти отца имение унаследует мой кузен Алекс.
— Могу я узнать, почему?
— Вот ты и попался, Клэй Каннингем! — хитро сощурилась она. — Тебя интересует только мое приданое!
— Неправда! — В его темно-голубых голубых глазах заплясали озорные искорки. — Меня влечет не твой кошелек, а ты сама…
— Все вы так говорите, — вдруг совершенно серьезно, с необъяснимой горечью в голосе, сказала Кэрри. — А потом покупаете нас, женщин, как любой другой приглянувшийся товар. Если хочешь знать, я вообще не выйду замуж.
— Первый раз в жизни вижу, чтобы от одного бокала бренди наступало опьянение, — пробормотал он, глядя на ее внезапно раскрасневшееся лицо и возбужденно сверкающие глаза. — Наверное, все дело в стрессе и усталости… Пойдем, Кэрри: я провожу тебя до твоего номера.
Они поднялись на второй этаж, где находилась ее комната. Кэрри стала торопливо перебирать содержимое своей сумочки в поисках ключа.
— Боже мой, где же он?! А, вспомнила! Кажется я сунула его в карман пиджака.
— Позволь мне помочь тебе, — вмешался Клэй и, взяв из ее рук ключ, открыл дверь. — Спокойной ночи, Каролина!
Кэрри переступила порог своего номера и, оглянувшись, спросила:
— Не хочешь зайти? Но, предупреждаю, никакого интима.
— А почему ты вдруг решила, что я намереваюсь?..
— Думаешь, я не замечаю, как ты смотришь на меня? Но, пожалуйста, не забывай, что я девственница. Хотя, по мнению большинства людей, это понятие давно и безнадежно устарело…
— Лично я не вижу ничего смешного или предосудительного в том, что девушка бережет себя до свадьбы с любимым человеком.
— А вдруг она никогда не встретит… этого единственного мужчину? — В больших карих глазах читались боль и отчаяние, — Неужели ей предстоит всю оставшуюся жизнь выслушивать колкие шутки в свой адрес?
Клэй шагнул в комнату, обнял ее за худенькие плечи и тихо сказал:
— Не думай об этом сейчас, Каролина. Ты очень утомлена…
— Останься со мной сегодня. Пожалуйста… — чуть слышно попросила она, по-детски доверчиво уткнувшись ему в грудь. — Боже, как же я не хочу возвращаться домой! Там нас ждет пожар…
Клэй внутренне напрягся, хмель быстро выветривался из ее хорошенькой светленькой головки — и Кэрри мгновенно почувствовала его беспокойство.
— Прости, — прошептала она. — Я имела в виду, что мой отец уничтожит нас своим презрением.
— Я не боюсь его. И тебя не дам в обиду. Обещаю. Мы остановимся прямо напротив твоего дома, хочешь? — чуть улыбнулся Клэй.
— Да.
— Кэрри, посмотри на меня…
— Зачем? — она испуганно сжалась в его объятьях.
— Я хочу поцеловать тебя. Можно?
Вопрос повис в воздухе. Вместо ответа Кэрри подняла свои бездонные глаза и чуть привстала на цыпочки, чтобы дотянуться до его губ. Клэй был на седьмом небе от счастья.
— Каролина, моя Каролина… — хрипло прошептал он, чувствуя нежный бархат ее чувственных губ каждой клеточкой тела, жаждущего ласки.
Кэрри слишком долго ждала этого момента, чтобы позволить себе хоть на мгновение усомниться в правильности принятого решения: сегодня она дойдет до конца, сегодня доверие к нему не знает границ! А его прикосновения были такими уверенными и трепетно-нежными, что она таяла в его руках, как воск от ровного, спокойного огня свечи. И все же ей хотелось испытать нечто большее, гораздо большее. Она стремилась познать все богатство ощущений, возникающих во время интимной близости между мужчиной и женщиной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Время иллюзий"
Книги похожие на "Время иллюзий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Уэй - Время иллюзий"
Отзывы читателей о книге "Время иллюзий", комментарии и мнения людей о произведении.