Маргарет Уэй - Под созвездием Южного Креста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Под созвездием Южного Креста"
Описание и краткое содержание "Под созвездием Южного Креста" читать бесплатно онлайн.
До чего же красива и обворожительна Антуанетта Стритон! Еще бы — ведь она только что вернулась из Парижа! Всякий, кто побывал в этом городе и пожил в нем, приобретает особый шик… Но и Берн Бирсфорд несказанно хорош собой. Здесь, среди австралийской элиты, он пользуется заслуженным авторитетом. Потомок первопоселенцев, преуспевающий бизнесмен, он — завидная партия для любой женщины, мечтающей об удачном браке. Однако Берн пока не думает о семейном счастье — или, вернее, не думал… до встречи с Антуанеттой!
Почти сердито она натянула рубашку, не заправляя ее в джинсы, кое-как застегнула пару пуговиц.
— Ты задумала меня соблазнить? — спросил Берн.
С минуту Тони молчала. Потом пожала плечами.
— Извини, Берн. Слишком рискованно.
— Но опасность ты признаешь?
— Разумеется, однако, я предпочитаю ей противостоять.
Он внимательно посмотрел на нее.
— Тебе было хорошо с Джоэлом.
— Ты следил за мной? — Ее глаза вспыхнули синим огнем.
— Искал тебя, будет ближе к истине. Увидел джип и понял, что найду здесь вас обоих.
— Что ты ожидал увидеть? — Она покраснела. — Джоэл для меня ничего не значит.
— Пусть так и остается, Тони. — Берн протянул руку и нежно коснулся ее пылающей щеки, чувствуя жар под пальцами. Простой жест, но он заставил трепетать каждый нерв девушки.
— Почему? — Против воли ее голос дрогнул.
— Роман исключается. Джоэлу еще надо повзрослеть. Он на редкость жесток с Ферн.
— Между прочим, я это заметила. Меня другое тревожит. Ты считаешь, что с Ферн он в полной безопасности, а я, выходит, представляю угрозу для его нравственности! — Ее охватил гнев. Гнев и другие эмоции, в которых было трудно разобраться.
— Так оно и есть, — сухо подтвердил Берн. — Это не твоя вина, Тони, но факт остается фактом: ты произвела на Джоэла столь сильное впечатление, что ситуация стала взрывоопасной.
— И что же я, по-твоему, должна делать? — Она возмущенно уставилась на него.
— Скажи ему, что в Париже есть кто-то, по кому ты скучаешь, — предложил он.
— Понятно. Солги, другими словами.
— Разве ты не говорила, что в твоей жизни есть некто по имени Акбар? — Он улыбнулся медленной дразнящей улыбкой.
— Не говори глупостей. Акбар всего лишь друг.
— Вот как? А я решил, что ты его вообще выдумала.
— Поеду-ка я обратно, — коротко бросила Тони. — Здесь как-то неспокойно.
— Правда? А, по-моему, здесь очень красиво и тихо.
— Ты приводишь сюда Андреа? Его добродушие исчезло.
— Не слушай сплетен, Тони.
— Так это неправда? — Она повернулась, горя желанием отплатить ему той же монетой.
— Что именно? — Он не собирался ей помогать.
— Я умею сопоставлять факты. Влюбленность Андреа бросается в глаза.
— Пока нас ничего не связывает. Несколько раз я сопровождал ее на разных светских мероприятиях.
— И пару раз занимался с ней любовью? — Сама мысль об этом сводила ее с ума.
— Ты полагаешь, моя личная жизнь имеет какое-то отношение к тебе?
— Это ты суешь нос в мои дела! — Она чуть не плакала.
— Полегче на поворотах, Тони, — предупредил он тихим угрожающим тоном.
— Я не буду плясать под твою дудку, Берн Бирсфорд! — дерзко заявила она.
— Будешь, пока ты здесь.
— Угрожаешь?
Его глаза засверкали чистым серебром.
— Угрожаю. — Он нахлобучил на лоб шляпу. — Развлекайся, как хочешь, только не трогай Джоэла.
У Тони вырвался сдавленный крик.
— Кто сказал, что я пыталась? По крайней мере, он хоть не боится рисковать.
— В отличие от меня? — Берн окинул ее насмешливым взглядом, стараясь не обращать внимания на свое сердце: оно явно сбилось с ритма.
— Да, — подтвердила она сладким голоском.
— Мне есть чем заняться, кроме увлечения женщинами, Антуанетта. — Тогда почему его глаза задержались на ее губах, словно он хочет ее поцеловать?
— Никто тебе не нравится? — осторожно спросила она.
— Ты в моем вкусе, но это исключено.
Тони замолчала. Потом подняла дрожащую руку, убрала со лба влажные волосы.
— Язык проглотила? — иронически осведомился Берн, не сводя с нее изучающего взгляда.
Тони храбро посмотрела ему прямо в глаза.
— Вообще-то я впервые готова с тобой согласиться. Но не жди слишком долго. Время бежит быстро. Однажды утром ты проснешься и спросишь себя: что случилось, черт побери? Где моя жена и дети?
Берн рассмеялся. Настоящий мужчина. Чистый динамит. Божий дар женщинам.
— Я тебе сообщу, когда решу остепениться. Кто знает, может, я даже подумаю о тебе, когда ты подрастешь. Но в данный момент моя жизнь полна до краев.
Тони настолько растерялась и разволновалась, что не знала, как себя вести. Берн Бирсфорд подумает о ней? Ей чуть не стало дурно от этого предположения. Однако, собравшись с духом, она ответила:
— Ты сказал, что подумаешь обо мне со временем?
— Это целиком зависит от тебя, Антуанетта. Хочу, чтобы ты разобралась в себе. Поумнела. Поняла, что к чему, и так далее.
Внезапно она заметила в его глазах добродушную насмешку.
— Ты уверен, что не теряешь зря время?
Он помолчал, устремив взгляд на сверкающую гладь лагуны.
— Ты ни за что не поверишь, но иногда я боюсь об этом думать.
Подобный страх был ей знаком.
— Извини, я слишком много болтаю.
— Не извиняйся, — хмыкнул Берн. — Мне нравится твоя болтовня.
— Ты тоже несерьезно себя ведешь. — Она вздернула подбородок. — И имей в виду: ты не имеешь права мне приказывать.
— Ой, я даже улыбки не удостоюсь? — Он двинулся к ней, приподнял ее лицо, чтобы лучше разглядеть. — Не сердись на меня, Антуанетта.
Конечно, он знал, что любое его прикосновение вызывает у нее дрожь. Она заглянула в глубину его глаз, пытаясь разгадать его тайные помыслы.
— Должна бы сердиться, но не могу.
— И не делай дурака из Джоэла, — быстро добавил Берн, слегка ущипнув ее за подбородок.
Это была последняя капля. Тони с досадой отстранилась.
— О Господи, ты опять за свое!
— Но не затем, чтобы испортить тебе веселье. Просто даю дружеский совет. Ты бы и мое сердце завоевала, если бы знала как.
— О-о, прекрасная возможность расквитаться! — дерзко парировала Тони.
— За что?
Она взглянула на него — такого красивого, притягательного, настоящего мужчину. Как трудно с ним расставаться, разрушать волшебное очарование, которое он создал. Не ответив на вопрос, она заявила:
— Я ухожу. — И зашагала по поросшему травой склону так быстро, словно сам дьявол за ней гнался.
— Ты куда-то собралась или я могу составить тебе компанию? — Он легко поймал ее за руку, широко улыбаясь.
— Это твое царство, Берн Бирсфорд. Ты здесь полновластный хозяин.
Он продолжал держать ее за руку, явно не желая отпускать, хотя она и пыталась вырваться.
— Теперь, когда ты приехала, я тут больше не хозяин.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Тони припомнить не могла, когда еще столько мучилась вопросом, как одеться к ужину. Она привезла только одно вечернее платье. Сидело оно как влитое, но, пожалуй, было слишком нарядным. Незачем выставлять напоказ свою красоту. По натуре Тони была миролюбивым человеком и не хотела настраивать против себя всех молодых женщин за столом.
Однако выбора у нее не было — и она натянула через голову короткое вечернее платье золотисто-желтого цвета из шелковистого трикотажа. Его сшила портниха Зоэ, несколько лет проработавшая в доме мод «Шанель». Длинные пряди волос Тони собрала свободным узлом и закрепила шпильками на затылке. Завершили туалет золотые серьги — подарок Зоэ.
Как почетную гостью, Тони посадили рядом с Берном. Кейт сидела напротив, Керри — рядом с ней. Стол был богато сервирован, на нем красовался сервиз из тончайшего фарфора и сверкало серебро. Натертый до блеска паркетный пол был устлан старинным ковром. Две прелестные цветочные композиции и безделушки из фамильного розового фарфора украшали камин. С лепного потолка свисали две хрустальные с золотом люстры. Вдоль всего стола были расставлены на одинаковом расстоянии друг от друга небольшие букетики белых лилий и орхидей, завернутых в листья магнолии. Соня, руками которой была сотворена эта красота, в узком платье до щиколоток из серебристого муара восседала на противоположном конце стола рядом с Ферн и Джоэлом. Как можно дальше от меня, подумала Тони.
Это был привилегированный мир, и в нем имелись строгие правила. Люди, нарушавшие их, подобно Зоэ, безжалостно изгонялись. Даже Керри, сияющий от радости, выглядел здесь немного неловко. Но какой он милый, с любовью отметила Тони, и как похож на отца!
Разговоры за столом велись светские, слегка сдобренные сплетнями. Тони рассеянно прислушивалась к журчащей вокруг речи, с удовольствием смаковала отличные вина и отдала должное прекрасно сервированным и вкусным блюдам.
После обеда молодые женщины ненадолго отправились в комнату отдыха, чтобы привести себя в порядок, предоставив мужчинам возможность побеседовать на свободе о бизнесе, состоянии экономики, о том, какого федерального министра следует отправить в отставку, запивая все это превосходным портером.
Тони подождала, пока освободилось место у зеркала, и начала красить губы. К ней приблизилась Андреа. Минуту-другую, она молча изучала их отражение в зеркале, потом заговорила:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Под созвездием Южного Креста"
Книги похожие на "Под созвездием Южного Креста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Уэй - Под созвездием Южного Креста"
Отзывы читателей о книге "Под созвездием Южного Креста", комментарии и мнения людей о произведении.