» » » » Анна Бялко - Сказки о невозвратном


Авторские права

Анна Бялко - Сказки о невозвратном

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Бялко - Сказки о невозвратном" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Октопус, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Бялко - Сказки о невозвратном
Рейтинг:
Название:
Сказки о невозвратном
Автор:
Издательство:
Октопус
Год:
2010
ISBN:
978-5-94887-074-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказки о невозвратном"

Описание и краткое содержание "Сказки о невозвратном" читать бесплатно онлайн.



Бывает в жизни момент, после которого все меняется и назад повернуть уже нельзя. Причем этот момент может показаться неярким и маловыразительным, его легко и вовсе не заметить, но если его прохлопаешь, последствия будут необратимыми. К сожалению, чаще всего так и происходит: мы спохватываемся, когда все страшное уже случилось. В этих сказках показаны несколько подобных ситуаций. Главное — чтобы еще не поздно было обернуться и все исправить.






— Только мне чаю, пожалуйста, — согласилась Лиза. — Поздно уже для кофе. Добраться бы наконец до этой гостиницы, я просто с ног падаю — вторую ночь толком не сплю.

За чаем они разговорились. Оказалось, что Габриэль действительно немец, но уже давно живет в Америке, в Бостоне, летал навестить родителей на Рождество, а сейчас возвращается домой, у него там жена и трое детей, он стоматолог, но не лечит зубы, а занимается научной работой в Гарвардской медицинской школе, специализируется по челюстно-лицевой хирургии. Услышав знакомое слово, Лиза удачно вставила, что ее муж как раз тоже хирург, только в другой области, и тем сумела поддержать беседу на должном уровне, так что они незаметно проболтали до самого прихода автобуса.


В Милане шел дождь. Толпа пассажиров беспорядочно клубилась вокруг шаттла, люди запихивали багаж в нижние отсеки, теснились у дверей, торопясь подняться по узкой лесенке внутрь, мешая друг другу, беспрерывно гомоня о чем-то, кивая, обмениваясь впечатлениями, переживая… Но эта толпа уже не была безразлично-посторонней, как в зале ожидания. Там и сям Лиза узнавала знакомые лица. Вот юноша, с которым она разговаривала в багажном зале, вот смуглый мачо, помогавший ей в кафетерии, вот дедушка из очереди… Забавно, как сплоченная общими дорожными неурядицами толпа из безликой массы превращается в группу отдельных симпатичных людей. Оказалось, что только им с Габриэлем удалось попасть на прямой бостонский рейс, всех остальных распихали на перекладные, и на них смотрели как на счастливчиков. Впрочем, казалось, никто особо им не завидовал — дело такое, кто-то сумел, кому-то повезло — каждый за себя.

Автобус с мягким чпоканьем закрыл двери и отчалил от аэропорта — куда-то в неизвестную, залитую дождем темноту. Лиза, прижавшись носом к стеклу, смотрела в окно, пытаясь разглядеть неожиданно доставшийся ей кусочек Италии, но за окном мелькали только огоньки встречных машин, и больше ничего сквозь забрызганное стекло не было видно. С тем же успехом все это могло происходить где угодно, хоть в Италии, хоть в Урюпинске, хоть в Тимбукту. Просто дорога, дождь, ночь.


Отель, куда их всех привезли спустя минут сорок, оказался не стандартной аэропортовской гостиницей с безликими ковролиновыми коридорами и аскетичными номерами, но, наоборот, — совершенно прелестным пригородным отелем, очень итальянским, очень кудряво-изящным, расположенным то ли на вилле, то ли в каком-то подобии небольшого замка — в темноте трудно было разглядеть. Над входом голубовато светилось выписанное тонким электрическим курсивом название — «Illusione». Оно очень подходило отелю — в самом деле, то ли иллюзия, то ли иллюзион. Но Лиза откуда-то знала, что по-итальянски это означает «мечта».

Вытащив из недр автобуса сумки и чемоданы, прибывшие нестройной толпой прошли в лобби. «Надо же, какая красота», — мельком подумала Лиза, пробегая мимо уютной ниши-залы, где за кованой решеткой горел настоящий камин, а стоящие перед ним кресла с резными деревянными спинками так и приглашали присесть усталого путника. Но никто из путников не присел насладиться игрой огня. Усталым людям было не до красот. Все, галдя, побросали вещи и выстроились в очередь на ресепшн. У Лизы и у самой все мысли были только о том, чтобы попасть уже в номер, лечь и вытянуть ноги.

Наконец ее чаяния сбылись, надежды исполнились, и она, проведя электронной карточкой-ключом сквозь щелку замка, вошла в вожделенный номер. Он оказался небольшим, но удобным и уютным. Конечно, в нем, как и в любом гостиничном номере, сквозил легкий ветерок необжитости и отстраненности.

Но здесь он был на самом деле очень легким — хозяева явно старались, чтобы их номера имели оттенок индивидуальности и отличались от аскетичного гостиничного стандарта. Обои с золотистым тиснением, шелковые шторы, подобранные в тон, рисунок на них — такой же, как у покрывала на широкой кровати и у обивки кресла с толстыми гнутыми подлокотниками. В углу у окна живая вьющаяся роза высотой почти с Лизу, растущая в огромном глиняном горшке-амфоре. Несколько пестрых подушек разного размера, разбросанных тут и там,' салфетка с тоненькой кружевной отделкой на столике, широкая плоская ваза, в которой лежало несколько брошюр, ручка, телевизионный пульт и коробок спичек. На коробке той же затейливой вязью вилось название отеля.

— Надо же, молодцы, как стараются, — хмыкнула Лиза, стягивая через голову свитер.

Первым ее желанием было тут же кинуться в ванную, встать там под очень горячий душ и смыть с себя всю бесконечную усталость этого дня. Но тут ей на глаза попался телефонный аппарат, стоящий на прикроватной тумбочке, и она вспомнила, что так и не отчиталась никому из близких о своих приключениях. На ресепшн ей сказали, что она может сделать бесплатно один международный звонок, и Лиза задумалась — кому же ей лучше набрать? Домой, мужу? Или сестре в Америку? Подумав, она выбрала сестру — в конце концов, Варька собиралась ее встречать, и это уже совсем скоро, надо предупредить ее, чтобы не ездила. А мужу с детьми можно будет и эсэмэску послать, от них все равно, в общем, ничего не зависит. А с подробностями им Варька перезвонит, решила Лиза, набирая номер сестры.

Трубку взял сестрин муж.

— Привет, Женечка, это я, — заторопилась Лиза. — Я звоню из Милана.

— Из Милана? — оторопел тот. — Ты же должна была уже прилететь. Варька тебя встречать собирается.

— Ну да, да. Но у нас отменили рейс, у самолета вывалился двигатель…

— В воздухе? — спросил сестрин муж, и Лизе в его голосе послышалась скрытая надежда.

— Нет, Женечка, все-таки еще на земле. Нас оставили тут ночевать, и я прилечу завтра, тем же рейсом, в то же время. Скажи Варьке, пусть она моим в Москву позвонит, все расскажет. Или мыло пускай пошлет. Все, я должна заканчивать. Целую вас всех, до завтра.

— Ну так до завтра, — все так же озадаченно ответил сестрин муж и повесил трубку.

Выполнив родственный долг, Лиза с чистой совестью стащила с себя оставшуюся одежду и отправилась в ванную.

После полутора часов отмокания в горячей воде и душистой пене, с вымытой головой, посвежевшая и порозовевшая, Лиза настолько почувствовала себя человеком, что не рухнула в постель, а достала из сумки книжку. Да и поесть, если честно, было бы неплохо, — мелькнула мысль. То есть даже совсем неплохо. На регистрации ей сказали, что бесплатный ужин для всех прибывших будет накрыт в гостиничном ресторане в половине девятого, но тогда ей не хотелось никакого ужина — только в ванну и спать. А вот теперь… Лиза глянула на часы. До назначенного времени было чуть больше часа. Ну ничего. Она поваляется, почитает и сходит поужинает. В этом отеле, судя по всему, должны даже бесплатно неплохо кормить.

«А вообще-то, — подумала Лиза, берясь за книжку, — не так уж плохо и вышло. Валяюсь себе в хорошей гостинице в Милане, сама-одна, тихо, спокойно, с книжкой, с ванной. Сейчас в ресторан пойду. Высплюсь как следует. И лететь завтра будет легче, через ночь-то. День, конечно, пропал, но если бы не это… Кстати, скорей бы уж покормили, а то и правда жрать хочется. Все-таки это очень поздно — ужинать в половине девятого».

В ресторан, гонимая голодом, она стала собираться за полчаса. Собственно, собираться — громко сказано, собираться ей было особо нечего, потому что никаких вещей у нее с собой не было. Те же джинсы, тот же… Нет, а вот свитер у нее как раз был еще один. Лиза выудила его из сумки. Отлично. Все-таки, можно считать, переоделась к обеду. Или к ужину — как у них тут считается? Был серый свитер, стал черный. Лиза глянула на себя в зеркало и осталась довольна. Чистые волосы легли в изящную, слегка небрежную прическу, глаза смотрели ясно, ворот свитера оттенял… «Да ладно тебе, — одернула Лиза сама себя. — Хорошо выглядишь, и ладно, нечего тут, не статью сочиняешь». Она еще раз оглядела себя, осталась довольна увиденным, взяла карточку от номера и пошла вниз.

У лифта она столкнулась с Габриэлем. Его номер находился на том же этаже, буквально напротив Лизиного. Они спустились в лобби, прошли мимо мерцающего камина и зашли в ресторан.

Там были готовы к наплыву голодных гостей. Весь зал был плотно уставлен накрытыми к ужину столами. Судя по их количеству, Лизин рейс был не единственным задержанным в тот день. Впрочем, может быть, этот отель просто пользовался популярностью.

Зал быстро заполнялся людьми. Оглядевшись, чтобы выбрать место поудобнее, Лиза заметила за одним из угловых столов юношу-итальянца из зала багажа. Тот тоже увидел ее и приветственно замахал рукой, указывая на свободные места рядом с ним. Лиза с Габриэлем еще не успели толком подойти и присесть, как к столику подлетел смуглый мачо-мафиози, запомнившийся Лизе по очереди в аэропортовском кафе.

— У вас тут свободно? — скороговоркой спросил он куда-то в пространство. — Не возражаете? Я присяду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказки о невозвратном"

Книги похожие на "Сказки о невозвратном" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Бялко

Анна Бялко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Бялко - Сказки о невозвратном"

Отзывы читателей о книге "Сказки о невозвратном", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.