Альфред Мейсон - Пламя над Англией
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пламя над Англией"
Описание и краткое содержание "Пламя над Англией" читать бесплатно онлайн.
Глава 20. Интриги и заговоры
Сэр Роберт Бэннет вернулся в комнату, где он принимал Кристофера Воуда, и задумчиво опустился на стул. Мысли об истории Воуда он пока отложил в сторону. Великая тайна, возможно, существует в самом деле, а быть может, и нет, но это его в данный момент не занимало. Сэр Роберт обладал холодным и ясным умом. Если он будет играть в открытую, то лишь в тот момент, когда оставаться в тени станет небезопасным. Но этот момент приближался.
В письме из Парижа было слишком много подробных указаний, чтобы ему не верить. Значит, придется выбирать, на чьей стороне стоять, а если выбор окажется неудачным, то ни сэр Роберт, ни его сын, ни его дом долго не протянут. Его и Хамфри ждет «бридпортский кинжал», а дом послужит наградой для чужих людей. После долгих раздумий сэр Роберт решил придерживаться плана, который позволит ему оттянуть окончательное решение до того момента, когда в его принятии уже не будет никакого риска.
Ударив в гонг, он сказал явившемуся на вызов слуге:
— Попросите мистера Хамфри и мистера Стаффорда зайти ко мне в библиотеку, и пусть нам не мешают.
Мистер Хамфри в этот момент играл в биллиард с мистером Стаффордом, слегка покраснев от выпитого вина и от того, что проигрывал, а проигрывать он не любил. Поэтому Хамфри очень обрадовался перерыву в партии. Мистер Стаффорд обрадовался этому не менее, ибо выигрывал и считал это неприличным. Но он был в том состоянии, когда манипуляции шарами, словно одушевленными существами, доставляли ему физическое удовольствие. Если намеренно позволить этому шару пролететь мимо, он сделает карамболь, а если ударить им шар противника с такой силой, что оба соскочат со стола, то потеряет очко. Но оба шара отпрыгивали от борта к борту до тех пор, пока, не устав от этого бесполезного занятия, не скользили в лузы на противоположных краях стола.
В библиотеке сэр Роберт предложил сыну и Стаффорду сесть и продемонстрировал им письмо лорда Пейджета из Парижа.
— Колебаниям и сомнениям приходит конец. Папа Сикст132 готов раскошелиться. Он платит миллион фунтов, когда армада выйдет в море, и еще миллион, когда испанские солдаты высадятся на наших берегах. Этого и ждал Филипп. Флот собрался в Лиссабоне. В июле с маяка Крич мы увидим его в Ла-Манше.
Сэр Роберт, несомненно, подбадривал самого себя, делая самые лучшие выводы из письма лорда Пейджета. Он так вошел в раж, что объявил хорошие новости с дрожью в голосе и блеском в глазах.
Мистер Стаффорд довольно хихикнул.
— Да, но это самые отличные новости, которые мы когда-либо слышали.
Он схватил письмо и, быстро прочитав его, радостно воскликнул:
— Да, но они высадятся в Саутэмптоне!
— Неужели? — вмешался Хамфри Бэннет, в свою очередь выхватывая письмо у мистера Стаффорда. Монотонность сельской жизни утомила его донельзя. Он тосковал по городским развлечениям, красочному и галантному времяпрепровождению при дворе. А вместо этого ему приходится торчать в деревенской глуши, никем не замеченным, до тех пор, пока страной будут управлять Елизавета и ее советники! Католикам в те дни не приходилось рассчитывать на выгодные должности.
— Мы живем хуже собак, — с горечью промолвил он. — Но теперь, кажется, приближается время доказать, что мы — истинные джентльмены!
Однако Хамфри в значительной степени унаследовал от отца его осторожность. Прочитав письмо, он заметил:
— Здесь только предполагается, что испанцы высадятся в Саутэмптоне.
— Это будет решать Медина-Сидония, их главнокомандующий, — откликнулся сэр Роберт. — Он может подойти к Кале, чтобы соединиться там с армией герцога Пармского на его плоскодонных судах. Ясно одно: после всех задержек и колебаний выбор, наконец, сделан.
— А английские корабли в это время будут охранять Четем-Черч!133 — воскликнул мистер Стаффорд.
Никто не стал охлаждать его восторги. Елизавета один день готовила свои корабли к отплытию, а на следующий расснащала их, вечно раздираемая надвое скупостью и страхом. Бог позаботится о том, чтобы ее застигли врасплох!
— Да, но проклятая еретичка скоро лишится головы! — радостно потирал руки мистер Стаффорд. — Церковные колокола будут звонить вовсю, а мистер Хорек сам будет дергать веревку. О, да, моя прекрасная леди, мистер Хорек обязательно будет при этом присутствовать! Кровь за кровь, голова за голову, Тауэр-Хилл за Фозерингей! Мистер Хорек будет стоять достаточно близко, чтобы швырнуть свою шапку вам в физиономию, когда вас поставят на колени у плахи!
Охваченный приступом ненависти мистер Стаффорд злобно брызгал слюной.
Даже молодого Хамфри покоробило это зрелище, а старику оно показалось просто отвратительным.
— Нам нужно обдумать собственные действия, — холодно произнес он, и при этом на лице Хамфри появилось выражение беспокойства. — Решить, как мы будем поступать здесь, на краю Дорсетшира, когда знамя Испании взовьется над Ла-Маншем.
— Два дня назад я слышал на рынке в Уореме, что пятьсот жителей Дорсета предложили себя королеве в качестве телохранителей, — заявил с тревогой Хамфри.
— Значит, у нее останется меньше защитников в Дорсетшире! — воскликнул мистер Стаффорд.
— Я думал о настроениях в графстве, — объяснил Хамфри и повернулся к отцу. — Полагаю, сэр, у вас имеется какой-нибудь план?
Сэр Роберт улыбнулся и похлопал сына по руке.
— Мы должны сохранять сдержанность. Мы успеем приготовить шапки для того, чтобы бросить их в лицо Елизавете, когда ее вторично проведут через Ворота Предателей134. А пока не будем спешить — побережем дыхание для быстрого бега вблизи финиша.
Усмехнувшись, он погладил бороду.
— А тем временем не нужно забывать: сейчас тридцатый год царствования ее величества, что нам следует отпраздновать.
— Нам?! — воскликнул мистер Стаффорд.
— Мы должны поблагодарить ее за любезное разрешение не посещать приходскую церковь, пока мы платим штраф, за терпимость к пиратам, грабящим и убивающим тех, кто исповедует нашу веру, и делящихся с ней своими прибылями, за жестокие преследования католических священников и тех, кто дает им приют. О, мы можем выразить ей признательность за множество милостей! Поэтому думаю, что в июле мы соберем в этом доме наших друзей, дабы отпраздновать тридцатилетие этого великого царствования.
Хамфри задохнулся от изумления, а мистер Стаффорд выпучил глаза.
— Мы попросим наших друзей, — невозмутимо продолжал старый джентльмен, — прибыть со свитой, подобающей торжественному событию, — привести с собой слуг и вассалов — разумеется, вооруженных на случай дорожных происшествий. Мы заполним все коттеджи, расставим в парке палатки и неделю, а может, две или три посвятим себя увеселению гостей. Для дворян будут устроены турниры, для слуг — футбол и другие игры, а также, думаю, следует организовать состязания в стрельбе за отличные призы.
Изобретательный план привел в восторг мистера Стаффорда.
— Да, но… — хихикнув, начал он, хлопнув кулаком по столу.
— Вы, кажется, собираетесь возразить? — вежливо и язвительно осведомился сэр Роберт.
Мистер Стаффорд застыл на своем стуле. Возражать менее всего входило в его намерения.
— Я хотел только поддержать вас, сэр Роберт.
— Вижу, — кивнул сэр Роберт Бэннет. — Меня уже в который раз ввела в заблуждение ваша привычка начинать фразу с «Да, но…»и затем, когда мы уже готовы к возражениям, повторять сказанное нами, разумеется, в более изысканных выражениях. Рад слышать, что мой план встретил ваше одобрение. А что скажешь ты, Хамфри?
— Ну, сэр, если Медина-Сидония высадится в Саутэмптоне, мы все окажемся на своем месте. А если он отправится в проливы, то все протестанты устремятся на восток, чтобы противостоять ему, и у нас будут развязаны руки.
— А если Бог, карающий нас уже тридцать лет, вновь сделает наши надежды тщетными, мы отпразднуем благодетельное царствование ее величества и разъедемся по домам. — И здесь впервые за долгие годы старик, охваченный волной страсти, отбросил обычную сдержанность и потряс сжатыми кулаками.
— Но я не верю, что нас постигнет неудача! Каким образом Дрейк и его пираты смогут противостоять испанским солдатам? Предсказания сбудутся, и в этом году унижение истинной веры будет отомщено до последней капли крови! Эту нарумяненную Иезавель135 выбросят из окна, и псы слижут ее кровь! Мы поможем в этом богоугодном деле!
Сэр Роберт встал и ударил в гонг. Он приказал слуге принести шампанское, и они молча выпили за тот день, когда Непобедимая армада с развевающимися флагами и надутыми парусами устремится в пролив между Хэмпширом136 и скалами.
— Завтра начнем готовить списки, — сказал сэр Роберт, — и на сей раз не станем включать в них мистера Грегори из Лайма.
— Однако нескольких протестантов следует включить, — возразил Хамфри.
— Да, простофиль, — улыбнулся сэр Роберт.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пламя над Англией"
Книги похожие на "Пламя над Англией" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альфред Мейсон - Пламя над Англией"
Отзывы читателей о книге "Пламя над Англией", комментарии и мнения людей о произведении.