Виктор Ермаков - Танчами. Сказки народов севера
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Танчами. Сказки народов севера"
Описание и краткое содержание "Танчами. Сказки народов севера" читать бесплатно онлайн.
В книгу пошли сказки, легенды и предания народов Севера — эвенков, долган, ненцев, энцев, кето. В сказках отображены нравы и традиции коренных жителей тайги и тундры, их жизненный уклад и представления о добре и справедливости.
День ехали, два ехали, вот к чуму охотника Муччади прибыли. Поели, чаю попили и спать легли.
Утром Муччади поймал жирную важенку с теленком, отдал ее старику Ядне за сапку зайцев.
Старик взял важенку с теленком и поехал обратно.
Ночью подъехал к стойбищу, где жили старик Аседа и братья Хэури и Томби. Подошел к чуму Аседа, покашлял.
В чуме старик Аседа проснулся, говорит:
— Наверно, старик Ядне на обратном пути заехал. Гость какой прибыл! Женщины, вставайте, очаг топите.
Вышел, старика Ядне в чум позвал.
Старик Ядне оленей отпустил и в чум вошел.
Ночью с дороги что говорить много? Поели, чаю попили и спать легли.
Утром разговор завели про важенку Ядне. Хозяин чума говорит:
— Жалко, однако, важенку. У тебя все олени жирные и красивые. Не узнаешь, какие молодые, а какие старые. О тебе хорошее слышал. Попробуй поискать у здешних людей. Может, к чьему-то стаду прибилась.
Старик Ядне в стойбище остался. Днем по чумам гостюет, с людьми о делах разговаривает, а сам на чужих оленей посматривает. Нигде не видит своей важенки.
Вот старик ночью вышел на улицу…
Люди в чумах уже спали. Возле стойбища олени ходят, мох копают… Старик достал из своей санки волчью лапу, начал подходить к каждому чуму и дергать жилу. Возле чума братьев Хэури и Томби подергал все жилы и говорит:
— Ну, Волчек, помоги! Пусть скорчатся руки и ноги у того, кто украл мою важенку.
Потом старик пошел в чум Аседе и лег спать.
Утром, только они чай попили, в чум вошла перепуганная женщина:
— У нас беда случилась! Помогите! — сказала.
— Говори, однако, какая беда, — спрашивает Аседе.
— Ночью муж проснулся и говорит: «У меня руки и ноги скорчились и болят. Встать не могу».
Ну, что тут делать! Беда у человека! Помочь надо…
Старики Ядне и Аседе на улицу с женщиной вышли. Возле чума Томби люди собрались, разговаривают, кто-то плачет, а что делать — никто не скажет.
К старику Ядне Хэури подошел, говорит:
— Старик, может, ты во сне что-то видел? Как брат мог заболеть так сразу?
— Во сне ничего я не видел. Может, я ничего не смогу сделать, однако, схожу к твоему брату. Домой все идите.
Старик Ядне подошел к своей санке и незаметно взял волчью лапу, говорит ей:
— Слушай, Волчек! Ты мне помог. Опять пойдешь со мной. Когда дотронусь твоей лапой до скрюченных рук и ног Томби, пусть они выпрямятся.
Спрятал под одеждой волчью лапу и к чуму больного Томби пошел. Зашел, подсел к Томби, говорит:
— Скажи мне… Только правду говори, тогда руки и ноги у тебя выздоровеют. Скажи: как жил, что делал? Где-нибудь своими руками чужого песца или оленя не брал?
— Таких дел у меня много. Не одного песца из чужих пастей[62] утащил я этими руками. Вот в орлином[63] месяце одну чужую важенку поймал. Ее голова еще есть. Еще уши на голове и лоб не сняли, — говорит Томби.
— Ну, ты признался, и теперь ноги и руки у тебя поправятся. Покажи мне голову важенки. Посмотрю на нее. Узнаю, чей это олень.
Старший брат Хэури принес оленью голову.
Старик Ядне увидел голову и говорит:
— Это моей важенки голова. Вот как потерялась моя яловая[64] важенка. Ну, что делать будем? Какого оленя взяли, такого и отдавайте.
Испугались братья…
— Отдадим свою важенку. И еще одну дадим. Только вылечи брата, — говорит Хэури.
Старик Ядне вышел из чума, достал волчью лапу, стал дергать за жилы, говорит:
— Молодец Волчек, помог поймать вора и вернуть важенку. И еще одну дают. Это не хитрость моя. Это наказание за воровство. Они много украли у людей. Пусть у него не перестанут корчиться руки и ноги. Пусть все люди знают, что они воры.
Старик взял оленей и уехал на Малую Хету в свой чум.
Чучунна[65] — горный Абадсы
Якутская сказка
В старые времена это было. Жил в тайге один охотник с семьей: женой и сыном-пареньком. Дружно жили, оленей своих имели, на диких отец с сыном охотились, рыбу вдвоем добывали.
Однажды отец один поехал охотиться на диких оленей. Весь день охотился, вечером вернулся, никакой добычи не имея. Жена и сын увидели, что он изменился и на себя не похожий. Жена разожгла костер и хотела ужин сварить, но он схватил ковш и водой залил огонь. Молча поел холодное мясо, чай холодный попил и лег спать.
Ночью мать услышала крик. Зажгла лучину и видит: сына кто-то за ногу укусил. Мать и сын испугались и до утра не могли уснуть: сидели и смотрели на отца. Отец спал, будто ничего не случилось.
Утром он встал, молча поел холодное мясо, попил холодный чай, собрался на охоту и уехал.
Когда мужчина уехал, сын говорит:
— Это не наш отец. Поеду отца искать.
Собрал две упряжки оленей и отца искать поехал…
Ехал, ехал по следу отца, вот большой сугроб увидел. Остановился, снег начал разгребать и нашел отца в сугробе. Отец еще живой был. Сын положил отца на санки, быстро привез его домой, с матерью отогрели отца и спасли.
Мать рассказала мужу, что приходил на него похожий мужчина, боялся огня, а ночью сына укусил за ногу.
Когда отец совсем ожил, он рассказал, как все было:
— Ехал по дороге и встретил пешего охотника. Когда разговаривали, тот ударил меня и сбросил с санок в сугроб. Я узнал его. Это горный абаасы[66] — Чучунна. Он очень боится огня. Он думает, что я погиб, и сегодня к вам вернется. Надо зажечь большой огонь и убрать воду. Я за чумом спрячусь, а потом вход в чум закрою и выйти не дам ему.
Все приготовили, как отец сказал…
Вот вечером на оленях Чучунна приехал, оленей распряг и в чум зашел. В чуме большой огонь увидел, опять рассердился и ковш с водой искать начал. Ковша нигде не было. Он забегал туда-сюда, а потом упал и начал, как снег, таять. Весь растаял, одни кости остались. В чум зашел отец, щипцами кости Чучунны взял и в огонь бросил.
Так эти люди наказали горного абаасы — Чучунну.
Когда кости сгорели, отец говорит сыну:
— Ты настоящий сын — отца нашел и спас. И Чучунну разгадал. Я хочу, чтобы ты никогда с горным абаасы не встречался. Есть поверье: если парень в день совершеннолетия покажет себя метким стрелком из ружья — он горного абаасы никогда не встретит. Учись метко стрелять.
Так и жили: парень рос и учился метко стрелять.
Вот прошло какое-то время. В день совершеннолетия отец с сыном взяли ружья и в лес пошли, нашли дерево с дуплом, отец говорит:
— Вот видишь дерево? Выстрели в дупло так, чтобы ни одна дробинка в дерево не попала, а все в дупло залетели.
Парень прицелился и выстрелил. Потом полез на дерево, из дупла достал все дробинки и принес отцу.
Отец сосчитал дробинки: их было столько, сколько он зарядил в ружье сына.
Парень вырос сильным богатырем и метким охотником, женился, детей имел. Внуки этих детей и сейчас живут.
А горного абаасы-Чучунну уже давно никто не видел ни в горах, ни в тайге, ни в тундре.
Лыбыра
Долганская сказка
Говорят, в давние времена Лыбыра[67] в наших краях жил. Хитрым и веселым человеком этот Лыбыра был. По Средней земле от стойбища к стойбищу ходил, злых и жадных людей обманывал.
Однажды Лыбыра лодочку добыл и по реке поплыл на этой лодочке.
Плывет и плывет по реке, веслом воду справа-слева гребет, песню веселую поет…
Вот за поворотом камень большой из воды перед лодочкой вырос. Наскочила лодочка на камень и к камню прилипла. Лыбыра веслом от камня оттолкнуться хотел — весло прилипло. Он ударил рукой — рука прилипла, другой рукой ударил — эта прилипла. Ногой пнул камень — нога прилипла, второй ногой пнул — эта нога тоже прилипла. Хотел он животом оттолкнуться — живот прилип, головой толкнул — голова прилипла. Когда к камню весь прилип — этот камень ожил и Апгаа Монгусом[68] стал. На весь лес громко смеясь, Апгаа Монгус с прилипшим Лыбырой на берег вышел.
На берегу оторвал от себя Лыбыру и говорит:
— Вот удача какая! Лыбыра сам ко мне приплыл! Вечерней едой семье моей будешь!
Апгаа Монгус в свой карман Лыбыру положил и домой пошел. Долго по тропе лесом шел. И пока по лесу шел, Лыбыра карман разрезал и на землю выпал.
Домой Апгаа Монгус пришел, одежду на дерево повесил, в чум зашел, жене говорит:
— В кармане одежды Лыбыру на ужин принес. Забери и свари.
Жена пошла, посмотрела, а в кармане нет ничего, вернулась, говорит мужу:
— Опять ничего не принес. Карман дырявый, однако.
Апгаа Монгус закричал на нее:
— Сама Лыбыру, наверно, съела! Детей чем кормить будем?!
Из чума выбежал, посмотрел — карман с дыркой…
По тропе побежал, недалеко от чума Лыбыру догнал, в другой карман положил и домой принес.
В чуме Лыбыру за одежду на крюк для котлов[69] повесил, жене и детям Апгаа Монгус сказал:
— Пусть подвялится. Вкусным тогда будет. Присмотрите за ним. Я в лес пойду. На утро еду добуду.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Танчами. Сказки народов севера"
Книги похожие на "Танчами. Сказки народов севера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктор Ермаков - Танчами. Сказки народов севера"
Отзывы читателей о книге "Танчами. Сказки народов севера", комментарии и мнения людей о произведении.