Нора Робертс - Ночная тьма

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночная тьма"
Описание и краткое содержание "Ночная тьма" читать бесплатно онлайн.
Колт Найтшейд не верил своей удаче: он стал партнером лейтенанта полиции Алтеи Грейсон в расследовании гнусного преступления.
Временным партнером Алтеи Грейсон, Снежной королевы, при одном взгляде на которую у мужчин захватывает дух.
Снежной королевы, действующей строго по инструкции, и которой не нужны мужчины и проблемы, с ними связанные.
Тайны, опасности и обжигающие чувства в великолепном романе несравненного мастера романтического детектива Норы Робертс «Ночная тьма».
— Которого?
— С красным кожаным браслетом. Мы их найдем. Но на это нужно время.
— У меня нет времени.
Она положила карандаш. Он не выведет меня из терпения, мысленно поклялась она. Ни за что.
— У вас есть конкретные предложения?
— Нет. — Он отвернулся, потом снова взглянул на нее.
— Есть какие-нибудь отпечатки в машине, из которой убили Биллингса?
— Тоже все чисто. Только несколько волосков. Они не хотят помочь нам поймать себя, но эти волоски в суде будут хорошей уликой. Лаборатория исследует пленку и записку. Можно надеяться на удачу.
— Джейд считает, что одна из девушек была убита.
— На это ничего не указывает. Если бы они кого-то убили и спрятали труп, это было бы отражено в списках пропавших без вести. Я проверила по сводкам все неопознанные трупы и подозрительные смерти за последние три месяца. Ничего похожего.
— И ничего среди бродяжек, бездомных, обитателей притонов?
— Ничего. — Алтея поколебалась, затем все же решила поделиться с ним. — Есть тут кое-что, нуждающееся в детальном обсуждении.
— Так давайте обсудим.
— У нас в распоряжении есть двое хороших полицейских с почти детскими мордашками. Можно послать их на панель, под прикрытием. Не получат ли они предложение участвовать в съемках?
Колт живо обдумал этот вариант.
Он тоже займет время, но по крайней мере имеет шансы на успех.
— Остроумная комбинация. Значит, есть подходящие исполнители?
— Я же сказала. Я бы и сама…
— Нет! — Это прозвучало резко, как удар хлыста.
Чуть наклонив голову, Алтея невозмутимо продолжала:
— …это сделала, но мне уже не сойти за подростка. Похоже, наши продюсеры предпочитают молоденьких. Я запущу это дело.
— Хорошо. Дайте мне копию пленки.
Она улыбнулась:
— Скучаете по вечерам?
— Очень остроумно… Дадите?
Она подумала. Вообще-то это не полагалось, но вреда здесь не было.
— Узнаю в лаборатории. А пока что хочу потрясти бармена в «Клэнси». Бьюсь об заклад, из него можно еще кое-что выжать.
— Я пойду с вами.
Она покачала головой и улыбнулась.
— Я возьму Суини. Этот здоровенный ирландский коп как раз подходит для такого сомнительного местечка.
— Он плохо играет в покер.
— Да, но он чудесный парень, — сказала она с удивившим его ирландским выговором.
— А что, если я пойду следом?
— А что, если вы подождете моего звонка? — Она поднялась, снимая со спинки стула темно-синий жакет.
На ней были брюки того же цвета и светло-голубая шелковая блузка. Ремни и кобура под мышкой выглядели так естественно, словно это были модные аксессуары.
— Так вы позвоните мне?
— Я же сказала.
Поскольку ее план казался ему правильным, он только положил ей руки на плечи и слегка коснулся ее лба своим.
— Утром мне звонила Марлин. Не хотелось бы думать, что я зря обнадежил ее, но я сказал ей, что мы напали на след. Я должен был сказать это.
— Надо говорить все, что вселяет надежду. — Алтея погладила его по щеке. — Потерпите, Найтшейд. Скоро мы соберем хороший урожай.
— Да? — Он поднял голову и провел по ее рукам от плеча до кончиков пальцев, их пальцы сплелись. — Идите ищите своего громилу-ирландца. Но есть еще вот что.
Он поднял их сплетенные руки, задумчиво изучая контраст фактуры кожи, тона и размера, потом взглянул ей прямо в глаза.
— Раньше или позже, но мы с вами выпадем из времени. Тогда придется заняться другими делами.
— Что ж, тогда и займемся. Но, может быть, вам это вовсе не понравится.
Он приподнял ей подбородок и быстро поцеловал, прежде чем она успела возразить.
— Ладно, идите. Будьте осторожны, лейтенант.
— Я осторожна с рождения, Найтшейд.
Она ушла, на ходу надевая жакет.
Десятью часами позже она поставила машину в подземный гараж и направилась к лифту. Ей уже мерещились горячая ванна с пузырьками пены, стакан холодного белого вина и медленный блюз с хорошо выраженным ритмом.
Поднимаясь на свой этаж, она прислонилась к стенке лифта и закрыла глаза. Перед ее мысленным взором тут же снова возник этот бармен, Лео Дорсетти. На него не действовали ни посулы, ни угрозы. Алтея не сомневалась, что у него есть связь с «кинолюбителями». Еще меньше она сомневалась в том, что он был озабочен, как бы его не постигла участь Дикого Билла.
Итак, нужно было использовать что-то большее, чем угрозы. Нужно было что-нибудь раскопать против него. Что-нибудь серьезное, чтобы взять его на крючок и заставить развязать язык. Если это получится, она его сломает. В этом она была абсолютно уверена.
Двери лифта открылись, и она вышла в холл, позвякивая ключами. Пришло время сложить с себя обязанности полицейского, по крайней мере на несколько часов. Одержимость одним делом обычно чревата возможными ошибками. Итак, она отложила это дело в долгий ящик и позволила себе забыть о нем, чтобы провести вечер в свое удовольствие.
Она уже открыла дверь, когда у нее в голове вдруг зазвучал сигнал тревоги. Не утруждая себя вопросами, откуда этот сигнал взялся, Алтея выхватила пистолет. Как положено, она ворвалась в помещение с оружием наготове, осматривая углы и пространство за дверью.
Кажется, все было в обычном состоянии, только на проигрывателе тихонько крутилась пластинка — блюз. И еще запах. Пахло чем-то вкусным, какими-то специями, так что у нее слюнки потекли. Но тревога все еще не улеглась.
Звук из кухни заставил ее резко развернуться, приняв классическую полицейскую стойку: ноги расставлены, пистолет в обеих руках.
В дверях стоял Колт, вытирая руки посудным полотенцем. Улыбаясь, он прислонился к дверному косяку.
— Привет, дорогая! Как прошел день?
Глава 6
Алтея опустила пистолет. Не повышая голоса, она произнесла несколько таких слов, которые передали ее состояние яснее, чем любой крик. Когда она закончила, Колт только изумленно покачал головой.
— Не припомню, чтобы меня когда-нибудь так здорово отругали. А теперь я вам буду очень обязан, если вы уберете свою пушку. Иначе, чего доброго, вам вздумается пустить ее в ход и вы рискуете испачкать у себя пол кровью.
— Стоило бы, — проворчала она, засовывая пистолет в кобуру и сурово глядя на него. — С этого момента все, что вы скажете…
Колт многозначительно кашлянул и поднял руку.
— О чем это вы?
— Я разъясняю вам ваши права, прежде чем задержать вас за незаконное проникновение в чужое жилище.
Он не сомневался, что она это сделает. Без малейших колебаний сдаст его в участок, где его сфотографируют и снимут отпечатки пальцев.
— Я отказываюсь от своих прав, предполагая, что вы выслушаете объяснения.
— Так-то лучше… — Она сняла блейзер и бросила его на спинку стула. — Как вы сюда попали?
— Я? Э-э… через дверь.
Ее глаза сузились.
— Вы имеете право вызвать своего адвоката.
Очевидно, юмор на нее не действовал.
— Ладно, сдаюсь. — Он поднял руки. — Я открыл замок отмычкой. Это был чертовски трудный замок. А может, я просто потерял квалификацию.
— Вы открыли замок отмычкой. — Она кивнула, словно ничего другого от него не ожидала. — Вы носите заряженное оружие— автоматический девятимиллиметровый..
— У вас зоркий глаз, лейтенант!
— …и нож, который наверняка длиннее допустимого, — продолжала она. — Теперь оказывается, что вы носите еще и отмычки.
— Они очень удобны. — Колту не хотелось распространяться на эту тему по причине ее дурного настроения. — Так вот, я подумал, что у вас сегодня был тяжелый день и вы заслужили к приходу домой горячую пищу и холодное вино. Я знал, что вы можете разозлиться, застав меня здесь. Но я верил, что ваше настроение изменится после того, как вы попробуете мой язык.
Может быть, думала она, может быть, если на минутку закрыть глаза, все это исчезнет. Но когда она снова открыла их, он все еще был здесь, нахально ухмыляясь.
— Ваш язык?..
— Маринованный. Я бы поклялся, что это любимое блюдо моей матушки, но она за всю свою жизнь и яичка не сварила. А как насчет вина?
— Вина? Черт побери, а почему бы и нет?
— Вот это другое дело!
Он отступил обратно в кухню. Решив, что пристрелить его она всегда успеет, Алтея пошла следом. Запах в кухне стоял божественный.
— Вы любите белое, — сказал он и наполнил два бокала из ее лучшего хрусталя. — Это прекрасное натуральное итальянское, которое гармонирует с моим соусом. Крепкое, но шикарное. Вот увидите, вам понравится.
Она приняла бокал, позволила ему чокнуться с ней и отхлебнула. Вкус вина тоже был божественный.
— Вы что, волшебник, Найтшейд? — невольно вырвалось у нее.
— Ну что вы, я просто угадываю ваши желания. Кстати, почему бы нам не присесть? Я чувствую, вам хочется разуться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночная тьма"
Книги похожие на "Ночная тьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Ночная тьма"
Отзывы читателей о книге "Ночная тьма", комментарии и мнения людей о произведении.