Авторские права

Джулия Куин - Гретна-Грин

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Куин - Гретна-Грин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Куин - Гретна-Грин
Рейтинг:
Название:
Гретна-Грин
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гретна-Грин"

Описание и краткое содержание "Гретна-Грин" читать бесплатно онлайн.



Когда англичанка Маргарет Пеннипакер узнает, что ее брат тайно сбежал в Гретна-Грин, она преследует его до самой Шотландии, чтобы предотвратить ужасную ошибку…

Когда шотландец Ангус Грин узнает, что его сестра убежала в Лондон, он преследует ее до самой Англии, чтобы предотвратить ужасную ошибку…

Но когда Маргарет и Ангус встречаются на границе, незавершившиеся поиски их родственников отходят на второй план, ибо они обнаружили, что любовь часто расцветает в самых неожиданных местах…






И поскольку он покинул кранахан, то появилось предчувствие, что этот выбор, так или иначе, отразиться на его судьбе.

Глава 4

Дождь перестал, но влажный ночной воздух ударил в лицо Маргарет, выбежавшей через парадную дверь «Осторожного человека». Она осматривала дорогу перед гостиницей дикими глазами, поворачивая голову налево и направо. Именно Эдвард проходил мимо окна. Маргарет была в этом уверена.

Краем глаза она заметила пару, которая быстро пересекала улицу. Эдвард! Золотистые светлые волосы мужчины выдали его тайну.

— Эдвард! — закричала она и стремительно направилась в его направлении. — Эдвард Пеннипакер!

Ни один признак не указал на то, что мужчина услышал ее, поэтому девушка подобрала юбки и помчалась по улице, выкрикивая имя брата все чаще, по мере сокращения расстояния между ними.

— Эдвард!

Мужчина обернулся.

Человек был незнаком.

— М-м-мне так жаль, — заикаясь, пробормотала она, делая шаг назад. — Я приняла вас за своего брата.

Красивый светловолосый мужчина любезно склонил голову:

— Ничего страшного.

— Ночь туманная, — объяснила Маргарет, — а я смотрела через окно…

— Уверяю вас, никакого беспокойства. А теперь извините меня, — молодой человек положил руку на плечи женщины, стоящей рядом с ним, и привлек ее ближе к себе, — но мы с женой должны идти.

Маргарет кивнула и наблюдала за ними до тех пор, пока они не исчезли за углом. Молодожены. По его голосу, потеплевшему на слове «жена», она поняла, что это именно так.

Они были молодоженами, и как все остальные здесь в Гретна-Грин, вероятно, тайно сбежали, а их семьи, вероятно, были в ярости. Но молодые люди выглядели такими счастливыми, что Маргарет внезапно почувствовала себя такой невыносимо уставшей, несчастной, старой и одинокой.

— Вам обязательно нужно было исчезнуть непосредственно перед пудингом?

Она моргнула и обернулась. Ангус — как такому большому мужчине удавалось двигаться так дьявольски бесшумно? — появился перед ней, сверкая глазами и подбоченясь. Маргарет ничего не ответила. У нее не осталось сил сказать что-либо.

— Полагаю, мужчина, которого вы увидели, не был вашим братом?

Она покачала головой.

— Тогда, ради Бога, женщина, не могли бы мы закончить наш ужин?

Невеселая улыбка искривила ее губы. Никаких обвинений, никаких «как вы могли, глупая женщина, убежать ночью». Только «не могли бы мы закончить наш ужин».

Что за мужчина!

— Это было бы прекрасно, — ответила она, беря его под руку, когда он предложил. — Я бы даже могла попробовать хаггис. Только попробовать, заметьте. Уверена, что никогда не полюблю это блюдо, но как вы сказали, правила вежливости требуют просто попробовать.

Он поднял бровь, и что-то в его лице с такими большими, густыми бровями, темными глазами и немного искривленным носом заставило сердце Маргарет пропустить два удара.

— Окх, — удивился он, направляясь к гостинице. — Чудеса не кончаются? Вы признаетесь, что внимательно слушали меня?

— Я слушаю почти все, что вы говорите!

— Вы предлагаете попробовать хаггис только потому, что видели, как я съел вашу порцию.

Румянец выдал Маргарет.

— Ага. — Его улыбка была положительно волчьей. — Только поэтому завтра я собираюсь заставить вас съесть хагга-магги.

— Не могу ли я попробовать только кранополи, о котором вы упоминали? То блюдо со сливками и с сахаром?

— Блюдо называется кранахан, и если вы постараетесь не ворчать на меня весь обратный путь к гостинице, то я мог бы склониться к мысли попросить мистера Маккаллума принести вам немного.

— Окх, как вы милосердны, — произнесла она саркастически.

Ангус остановился:

— Вы только что произнесли «окх»?

Маргарет удивленно моргнула.

— Не знаю. Возможно, да.

— Иисус, виски, и Роберт Брюс, вы начинаете походить на шотландку.

— Почему вы продолжаете говорить эти слова?

Теперь была его очередь моргнуть от удивления.

— Совершенно уверен, что никогда не называл вас шотландкой до этого момента.

— Не будьте глупым. Я подразумевала ваши слова о Божьем сыне, языческом напитке и вашем шотландском герое.

Он пожал плечами и толкнул дверь «Осторожного человека»:

— Это — моя собственная молитва.

— Сомневаюсь, что священник не считает ваше высказывание святотатством.

— Здесь мы называем их слугами божьими. Вы думаете, дьявол научил меня говорить это?

Маргарет почти споткнулась об его ногу, когда они заходили в малую столовую.

— Не шутите так.

— Если планируете провести некоторое время в Шотландии, то вам необходимо знать, что мы практичнее жителей более теплых стран.

— Никогда не слышала, чтобы слова «более теплые страны» использовались как оскорбление, — пробормотала Маргарет, — но, полагаю, вы только что использовали их именно для этого.

Ангус усадил ее на стул, сел сам, а затем высокомерно продолжил:

— Любой, заслуживающий внимания, мужчина быстро узнает, что во времена, требующие от него большего, он должен обратить внимание на вещи, которым, безусловно, доверяет и от которых зависит.

Маргарет уставилась на него с выражением скептицизма и раздражения:

— О чем спрашивается, вы говорите?

— Когда я чувствую большую потребность в силе, то говорю «Иисус, виски, и Роберт Брюс». Это прекрасно помогает.

— Абсолютный бред сумасшедшего.

— Если бы я был менее спокойным человеком, — сказал он, подавая знак владельцу гостиницы, чтобы им принесли сыр, — то мог бы обидеться на вас.

— Вы не можете молиться Роберту Брюсу, — упорствовала Маргарет.

— Окх, и почему нет? Я уверен, что у него гораздо больше времени, чтобы присматривать за мной, чем у Иисуса. В конце концов, Иисус заботится о целом мире, истекающем кровью, даже об англичанках, как вы.

— Это неправильно, — сказала Маргарет твердо, качая головой. — Это совершенно неправильно.

Ангус посмотрел на нее, почесал затылок и предложил:

— Возьмите немного сыра.

Глаза Маргарет расширились от удивления, но она взяла кусочек сыра и положила его в рот.

— Вкусный.

— Я прокомментировал бы превосходство шотландского сыра, но уверен, вы уже почувствовали некоторое разочарование в вашей национальной кухне.

— После хаггиса?

— Это одна из причин почему мы, шотландцы, выше и сильнее англичан.

Она фыркнула очень по-женски:

— Вы невыносимы.

Ангус сидел, положив голову на руки, согнутые в локтях. Он был похож на сытого, очень уверенного в себе мужчину, который знал, кто он и что хотел от жизни.

Маргарет не могла отвести от него глаз.

— Возможно, — согласился он, — но обычно я всем нравлюсь.

Она бросила в него кусочек сыра.

Ангус поймал его и сунул в рот, криво усмехаясь и жуя одновременно:

— Вы действительно любите бросаться вещами, не так ли?

— Забавно, но я никогда не чувствовала склонность к этому действию, пока не встретила вас.

— Обычно все говорят, что я проявляю в них лучшее.

Маргарет начала что-то говорить, но только вздохнула.

— Что случилось? — явно удивленный спросил Ангус.

— Я собиралась оскорбить вас.

— Не то, чтобы я удивлен, но почему вы передумали?

Она пожала плечами:

— Я даже не знаю вас. А мы препираемся словно давно женатая пара. Это непостижимо.

Ангус заботливо посмотрел на нее. Маргарет выглядела утомленной и немного растерянной. Она, наконец, перестала спешить и осознала, что находится в Шотландии и обедает с незнакомцем, который едва не поцеловал ее часом раньше.

Предмет его внимания ворвался в его мысли с уже знакомым:

— Вы так не думаете?

Ангус бесхитростно улыбнулся:

— Могу я предположить, что мне разрешается прокомментировать ситуацию?

И заработал довольно угрюмый взгляд.

— Очень хорошо, — сказал он, — вот что я думаю. Я думаю, что дружба наиболее быстро расцветает при чрезвычайных обстоятельствах. Учитывая события, которые развернулись этим вечером, и, конечно, общую цель, объединяющую нас, нет ничего удивительного в том, что мы сидим здесь и наслаждаемся ужином, словно давние знакомые.

— Да, но …

Ангус задумался: насколько замечательной будет его жизнь, если из английского языка удалить слова «да» и «но». Затем прервал свои размышления словами:

— Спросите меня о чем-нибудь.

Маргарет несколько раз моргнула:

— Прошу прощения?

— Вы хотели знать обо мне больше? Вот ваш шанс. Спрашивайте.

Маргарет задумалась. Она дважды открывала рот — вопрос вертелся на кончике ее языка — и закрывала его снова. Наконец, наклонилась вперед и спросила:

— Очень хорошо. Почему вы так бросаетесь на защиту женщин?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гретна-Грин"

Книги похожие на "Гретна-Грин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Куин

Джулия Куин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Куин - Гретна-Грин"

Отзывы читателей о книге "Гретна-Грин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.