Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости" читать бесплатно онлайн.
Школа давно позади, война, казалось бы, тоже, но Гарри Поттеру, единственному в своем роде, не суждено спать спокойно. Двадцатишестилетние герои борются с ужасами взрослого мира, вступая в схватку с никогда не погибающей тьмой, и на фоне разворачивающихся событий неожиданно находят друг в друге гораздо больше, чем просто лучших друзей.
От автора: Первая часть трилогии “Фактор Неопределенности”. Основано на первых трех книгах Поттерианы.
Рейтинг: R (Restricted) — фанфики, в которых присутствуют секс и насилие, ругательства.
Жанр: Adventure/Romance
Гарри подошел к ней почти вплотную.
— Тебе здесь только обо мне беспокоиться следует. Не скажешь, куда направлялась и с кем собиралась встретиться?
— У меня была запись в парикмахерскую, — едко отозвалась та, скрестив руки и выглядя для всех неприступной крепостью.
Гарри развернулся, взял Люпина за руку и отвел в сторону, жестом подозвав Гермиону.
— Она не говорит, Гарри, — сказал Люпин.
— Сейчас — нет, но заговорит — точно.
— Откуда такая уверенность? — прошептала Гермиона, бросив взгляд на Аллегру. — Мне она довольно увертливой кажется.
— Так и есть, она очень увертлива. Настолько увертлива, что мы гоняемся за ней уже несколько лет, и ни разу не поймали. И вот сегодня, нежданно-негаданно, парочка колдунов из ПиР рутинно патрулируют местность и излавливают ее по пути на собрание?
— Она хотела, чтоб ее поймали, — подвел итог Люпин.
— У нее есть для нас послание, и она дала себя поймать, чтобы доставить его.
Он снова повернулся к Аллегре.
— Закончили свое совещание? — сказала она. Ее голос был низким и гортанным. Она стояла, положив руки на округлые бедра, и выглядела так, словно все это ей до ужаса надоело.
— Аллегра, если тебе есть, что мне сказать, я предлагаю тебе это сделать, чтобы мы все смогли вернуться к своим делам.
Аллегра на него даже не смотрела, она смотрела на Гермиону.
— Знаешь, он столько от тебя скрывает, — сказала она. Гермиона сглотнула. Ей не очень-то хотелось слушать, но она не могла отвести взгляда. — Думаешь, ты его знаешь? Думаешь, ты ему нужна? Ты слепа, сестренка.
Гарри с горящими глазами выступил вперед.
— Не смей с ней говорить, — прорычал он. — Не смей на нее даже смотреть, слышишь? — он повернулся к Гермионе. — А ты не слушай. Не единому ее слову не верь, — он снова посмотрел на Аллегру убийственным взглядом. — Она лжет, — без выражения сказал он.
Аллегра сделала несколько шагов назад.
— Так и знала, что ты меня раскусишь, Гарри… мне никогда не удавалось долго морочить тебе голову. У меня, в самом деле, есть для тебя послание… от моего повелителя.
— Повелителя? — переспросил Люпин.
— Вы скоро встретитесь, — троица обменялась взволнованными взглядами. — Он могущественен, мой повелитель… его новые слуги помогут ему получить то, что принадлежит ему по праву, — она снова подняла голову. — И пока я ему служу, никто не сможет меня удержать, — она ухмыльнулась полным ртом ослепительно белых зубов, обрамленных алыми губами. — Мило было снова тебя увидеть, Гарри. И познакомиться с тобой, Гермиона. Ты помни, что я тебе сказала — это может тебя спасти, — и с этим она исчезла.
Все в комнате подскочили.
— Блин! — выкрикнул Люпин.
Гермиона шагнула вперед, рукой прикасаясь к заклинанию-клетке, помещенному вокруг Аллегры: оно было ощутимо.
— Как она это сделала? Она не могла аппарировать, так ведь?
— Абсолютно нет, — тихим голосом сказал Гарри, угрюмо таращась на пустое место, где несколько секунд назад была Аллегра. — Комната запечатана защитой. Не знаю, как она выбралась.
— Я этим займусь, Гарри, — сказал Люпин.
— Хорошо. Держи меня в курсе, — он кивнул Гермионе, и они вышли из комнаты, ведомые синим Проводным пузырем Гарри.
— Интересная женщина, — нейтрально высказалась она. Гарри вытянул руку и остановился посреди кирпичного коридора.
— Гермиона… надеюсь, ты ни в коей мере не веришь ее словам, — она быстро отвела глаза… и Гарри увидел, что она хоть немного, да поверила сказанному. — Правда претит личности Аллегры, она не признает ее, даже если та подойдет вплотную и пнет ее под зад.
— В одном она права… не думаю, что знаю тебя так хорошо, как мне казалось.
Гарри лишь взглянул на нее.
— Ты единственная, кто меня знает, — ровным тоном сказал он, будто это была самая очевидная вещь на свете.
* * *Позже тем вечером Гарри сидел в зимнем саду и читал книгу, когда зазвонил дверной звонок. Лаура с Джастином еще не вернулись с работы, а Джордж ушел в магазин, так что он встал, чтобы открыть.
Он распахнул большие парадные двери, и его приветственная улыбка слегка померкла. На пороге стоял молодой человек в хорошо пошитом и на вид дорогом костюме с двубортным пиджаком. Он был неестественно красив, у него были точеные черты лица и густые светлые волосы. Юноша расплылся в широкой улыбке.
— Ой! Гарри! Я так рад наконец-то с тобой познакомиться! — воскликнул он, делая шаг вперед и пожимая Гарри руку.
Гарри пришлось приложить массу усилий, чтобы сохранить приятное выражение лица.
— Здравствуй, Джеральд, — в голове Гарри слышал, как веселился Джордж “ДЖЕР-альд! ДЖЕР-альд!”. Он прочистил горло. — Проходи, — отступил в сторону, чтобы дать пройти полюбовнику Гермионы, и хмуро глянул ему на спину. — Гермиона наверху, я ее позову. Чувствуй себя как дома, — Джеральд прошел в гостиную, а Гарри наполовину взбежал по лестнице. — Гермиона! Джеральд пришел!
Ее голова высунулась из дверного проема спальни.
— Я спущусь через пару минут. Ведите себя хорошо.
Бурча себе под нос, Гарри вернулся в гостиную, где Джеральд обосновался на краешке маленького золотистого диванчика. Гарри опустился в свое любимое кресло.
— Так, — сказал он, решив быть дружелюбным. — Куда вы сегодня?
Джеральд с неудобством поерзал, кажется, сильно забеспокоившись.
— Эм… это просто что-то вроде вечеринки, ее дает мой работодатель.
— А, напомни-ка мне, где ты работаешь?
— Я вице-президент в компании Спеллбаунд Букс (Spellbound Books — Очарованные Книги — прим. пер.), мы — самое крупное издательство колдовских учебников и справочников. Среди наших бестселлеров все части “Стандартной Книги Заклинаний”, собрание сочинений Гилдероя Локхарта и большая часть стандартного набора учебников, — Гарри вежливо кивнул, прослушав, без сомнения, часть его рекламной речи. — Я заведую отделом Тестирования и Качественного Контроля. В этом году мы побили собственный рекорд продаж, главный исполнительный директор устраивает шикарный званый вечер, чтобы поздравить команду.
— Звучит… мило, — сказал Гарри, пытаясь припомнить, слышал ли он когда-нибудь до этого слова “званый вечер” из чьих-нибудь уст.
— Ну, там будет неплохой ужин и танцы, в этом роде. На такой случай, вроде как, нужна девушка.
— Гермиона прекрасно танцует.
— Знаю. По мне она очень настойчива, у меня порой создается ощущение, что у меня две левые ноги, — он снова одарил Гарри улыбкой на мегаватт. Гарри в очередной раз кивнул, а от приятной гримасы, застывшей на лице, уже начинали болеть скулы. Джеральд вытянулся, будто собирая все свое мужество. — Гарри, я хочу, чтоб ты знал — Гермиона мне очень дорога, и я отношусь к ней с уважением…
Брови Гарри взлетели вверх.
— Знаешь, тебе не нужно обещать, что вернешь ее к одиннадцати. Она взрослая женщина, и я ей не отец.
— Знаю, но ты… ну, знаешь, Гарри Поттер, и… ну, ей очень важно твое мнение…
— Как и мне ее. Ты ей нравишься, мне этого достаточно. Тебе не нужно спрашивать разрешения, чтобы пригласить ее на свидание, — оба затихли. Джеральд одеревенело сидел на диване, оглядывая комнату — потолок, мебель, пол, что угодно, только не хозяина — идола. Гарри просто сидел на месте и пялился на него, разом утратив свою способность выказывать дружелюбие.
Оба подняли глаза, услышав стук каблуков по лестнице. Джеральд встал и вышел в вестибюль, Гарри же остался в дверях гостиной, пока Гермиона спускалась вниз. При виде нее с его желудком случилось что-то странное — создалось такое ощущение, будто вышеупомянутый объект прокатился на американских горках, не посоветовавшись с хозяином. Обычно Гермиона мало внимания уделяла одежде, ее гардероб был полон шерстяных юбок, широких брюк цвета хаки, кардиганов и свитеров с высоким воротом: практичность была для нее главным. Обычно она забирала волосы в хвост или косу, чтобы убрать с лица, и очки для чтения всегда были либо у нее на макушке, либо висели на шее на цепочке. Однако сегодня на ней было облегающее элегантное платье королевского пурпурного цвета, до самого подола усеянное тысячами крошечных искорок. Вокруг шеи парило кольцо заколдованных фиолетовых камней и бусинок, а волосы были уложены в корону элегантных завитков — только несколько прядей свободно падало на плечи. Она улыбнулась Джеральду, спускаясь по лестнице и придерживаясь одной рукой в перчатке за перила. Ее глаза с него перешли на Гарри; она приостановилась, и улыбка несколько спала. Гарри осознал, что на лице у него, должно быть, наистраннейшее выражение, но ничего с собой не мог поделать; когда их взгляды на мгновенье встретились, по его телу пробежала дрожь. Гермиона отвела глаза и еще шире улыбнулась Джеральду, который подал ей руку, когда она спустилась.
— Выглядишь красиво, — сказал он, целуя ее в щеку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости"
Книги похожие на "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости", комментарии и мнения людей о произведении.