» » » » Антон Толстых - Шерлок Холмс: прекрасный новый мир


Авторские права

Антон Толстых - Шерлок Холмс: прекрасный новый мир

Здесь можно скачать бесплатно "Антон Толстых - Шерлок Холмс: прекрасный новый мир" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Антон Толстых - Шерлок Холмс: прекрасный новый мир
Рейтинг:
Название:
Шерлок Холмс: прекрасный новый мир
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шерлок Холмс: прекрасный новый мир"

Описание и краткое содержание "Шерлок Холмс: прекрасный новый мир" читать бесплатно онлайн.



Эта книга показывает, как могли развиваться события. Ради этого автор исказил мир Шерлока Холмса и добавил туда отсутствующих там персонажей.

Однажды Шерлок Холмс и доктор Ватсон обнаружили на Бейкер-стрит подозрительного незнакомца. Понадобилось совсем немного времени, чтобы установить его личность. Вскоре им пришлось покинуть Лондон, чтобы спасти двадцатый век. Но и это был не конец.






Мы очутились в комнате с обоями, покрытыми пятнами от кислот. Напротив нас висела периодическая таблица, под ней стоял стол с аккумуляторными банками и атрибутами химиков. Слева был расположен шкаф, справа мы увидели дверь в соседнее помещение. Комната своим видом указывала на то, что её не касается ни женская рука, ни рука прислуги. Шкаф выглядел точно так же. Конвоиры закрыли дверь, и после манипуляций электромагнитом недоступные руке барабаны снова вернулись к нулям. Дверь была заперта.

Холмс и Исаев ещё не оправились от неожиданной перемены обстановки. Штольц удивлённо осматривался по сторонам. Фройляйн Клозе стояла, потупив взор, и не шевелилась, только было видно её дыхание. Немцы, приведшие нас в эту комнату, повернулись к нам. Тот, который стоял слева, заговорил первым. Только теперь я заметил на его левой щеке след от пощёчины.

— Вы попались, Штирлиц!

— Итак, позвольте представиться: братья Генрих и Фридрих Шварц, гениальные химики и осведомители полиции![35] — добавил второй. — Я Генрих. А слева от меня Фридрих.

Следующие реплики они произносили по очереди.

— Не болтай по пустякам. Мы химики, но понимаем и другие науки, ведь изобрести химический замок даже нам не по силам. Но вы всё равно не уйдёте от нас!

— Мы изобрели методы химического допроса. Итак, мы должны допросить Шерлока Холмса, доктора Ватсона, российского шпиона Исаева и этого ухажёра, — произнеся последнее слово, братья Шварц противно засмеялись, из чего я сделал вывод, что у них отсутствует чувство юмора.

— Успокойтесь, милая красавица. Мы не инквизиторы, и понимаем, что мучить женщину негуманно. Особенно если она чертовски хороша.

Генрих Шварц ткнул брата в бок.

— Не отвлекайся от основной темы. Как бы то ни было, мучить женщин негуманно. Итак, перейдём к методам химического допроса. Примеры? Во-первых, контакт кожи с серной кислотой или контакт кожи с бромом. Во-вторых, электрохимия. В данном случае речь идёт о контакте кожи с электродами.

— Но мы вполне можем обойтись без того, что американцы называют допросом третьей степени. Чтобы обойтись без него, мы должны изобрести сыворотку правды. — Фридрих Шварц повернулся к нам. — Мы понимаем, герр Штольц, что вы без ума от этой глупой девицы, но в следующий раз так не делайте. Вам это тоже полезно знать, — обратился он к нам. — Штольц ехал на своём автомобиле, а напротив него сидела фройляйн Клозе. Разве можно отвлекаться во время езды? Такая попытка могла обернуться новым походом в клинику. Да и автомобиль вам дан для работы.

— Мы видели, как Штольц и эта девица встретили на улице соперника Штольца. Вероятно, тот тоже был пациентом клиники Шарите. Этот несостоявшийся кавалер наделил Штольца синяком под глазом. Тот и не думал отвечать. Правда, Штольцу повезло, что рядом была медсестра, которая могла помочь ему в этой ситуации.

Теперь нам стало ясно, почему на лице Штольца пластырь.

— Самое интересное произошло, когда рядом появился второй соперник. Штольц схватил фройляйн Клозе на руки и быстро скрылся вместе с ней.

— Ладно, пойдём в лабораторию. Только сначала нам необходимо забрать у узников опасные предметы. Фройляйн, давайте вашу сумочку.

Фридрих Шварц отнял у девушки сумочку и принялся бесцеремонно рыться в ней.

— Ха! Маникюрные ножницы для тонких пальчиков, — произнося эти слова, химик безуспешно пытался надеть ножницы на пальцы. — Судя по материалу, немагнитные. Держите вашу побрякушку.

Фридрих Шварц вернул ножницы, но сумочку оставил себе. Братья вошли в соседнее помещение и закрыли за собой дверь.

Мне было очевидно, что нужно выпутываться из положения, пока эти сумасшедшие химики не начали нас пытать. Ещё хуже будет, если они всё же изобретут сыворотку правды. При таком варианте развития событий мы выдадим цель визита в Германию помимо своей воли. Но я не поддавался отчаянию.

Я взглянул на фройляйн Клозе. Румянец исчез с её щёк и губ, грудь перестала вздыматься, и было видно, что она собирается упасть в обморок. Именно это и произошло в следующий миг. Я напомнил Штольцу, что нужно делать при обмороке. Штольц расстегнул юной леди воротник и верхнюю пуговицу. После этого он взял её на руки так, чтобы обеспечить прилив крови к голове, отчего ноги были подняты кверху. От этого действия с них сползла юбка, и Штольц отвернулся от открывшихся чулок. Не успели мы подумать, что всё это означает, так, к ещё большему нашему удивлению, он шагнул в открытый им шкаф. Закрывая дверцу, Штольц произнёс странные слова:

— В шкафу ничего не видно, так что приличия будут соблюдены.

Глава VIII. Кайзер заканчивает карьеру

Мы были несколько обескуражены поступком Штольца. Я снял шляпу с вспотевшей головы и растерянно почесал макушку. Исаев засмеялся, первым нарушив воцарившееся молчание.

— Слышали? Наверное, он собрался заниматься Liebemachen[36]. Я же говорил вам: загнивающий Запад!

— Возможно, вы и правы, — заметил Холмс. — Наша мораль не позволяет мужчине и женщине уединяться в одном помещении. Только в таком случае будет уже не смешно.

— Холмс, взгляните сюда! — сказал я, показав на периодическую таблицу.

— Что вы нашли там интересного?

— Вы не находите подозрительным, что здесь указан элемент «вильгельмий»? Взгляните, здесь под 32 номером указан Wi.

— Действительно, очень подозрительно. Моё знание химии заставляет предполагать, что под 32 номером находится германий.

Сзади послышались шаги, и из шкафа вышел Штольц. Мы обернулись к нему. Предмет, который он держал в руках, красноречиво объяснял и то, почему фройляйн Клозе не могла быстро бежать, и обморочное состояние, вызванное нарушением кровообращения. Только сейчас я обратил внимание на то, что сегодня у неё была противоестественно осиная талия. Но эта особенность не входила в мои мысли, так как в первую очередь я был недоволен эпатирующим поведением Штольца.

— Что это за гиперболоид вращения? — растерянно спросил Холмс.

— Действительно, что это такое? — спросил я. — По-моему, это просто неприлично!

— Чем шуметь, вы бы лучше выполнили мои указания. Пожалуйста, перенесите стол к двери. Заметьте, что сначала нужно всё убрать, кроме проводов и аккумуляторных банок.

Мы с Холмсом покорно выполнили приказ. Стол был установлен перед входной дверью, но так, чтобы дверь в лабораторию, открывавшаяся наружу, встретила препятствие. Штольц прошёлся маникюрными ножницами по китовому усу и извлёк стальные кости. Пока мы недоумённо наблюдали за его действиями, Штольц обмотал корсетную кость проводом, и, когда он стянул концы клейкой лентой, в его руках оказался подковообразный электромагнит. Почтальон дал нам с Холмсом ножницы и велел повторять его действия. Концы проводов были присоединены к клеммам аккумуляторных банок. Штольц поднёс все три электромагнита к стальному участку барабана замка и заставил барабан повернуться, пока тройка не предстала перед нашими глазами. Аналогичные операции заставили другие барабаны выдать нам единицу, пятёрку и тройку. Штольц толкнул дверь, и нам в лицо ударил свежий воздух. Не веря счастью, мы впятером вышли из плена.

Закрыть замок снаружи мы уже не могли. Мы пошли на Вильгельмштрассе и осторожно выглянули из-за угла. Дворники до сих пор отскребали изобретённое братьями Шварц вещество. Мы повернули обратно и отправились в сторону Тиргартена. Штольц выкинул остатки китового уса. Исаев помчался на Унтер-ден-Линден, к телефонным автоматам. Фройляйн Клозе неподвижно стояла, её лицо залилось краской. Холмс потряс руку Штольцу.

— Герр Штольц, вы гений!

— Спасибо за комплимент. Я просто воспользовался обстоятельствами.

— Как вам удалось это сделать?

— Мои действия начались с того, что я танцевал с фройляйн Клозе вальс на «общедоступном балу». Как известно, во время исполнения вальса кавалер обнимает даму за талию. Благодаря этому факту тонкость талии особенно запечатлелась в моей памяти. Мои чувствительные пальцы нащупали корсетные кости. Когда же в комнате фройялйн Клозе начала падать в обморок, моё дедуктивное мышление объединило эти два факта. Я сразу всё понял. Дальнейшее вам известно. Мы видели как эти Шварцы задавали нужные цифры на замке, и поэтому они опирались на то, что нам нечем было отпирать замок. Их ожидания не оправдались. Конечно, я эпатировал доктора Ватсона, но, поверьте мне, иного выхода у меня просто не было.

Я сердито смотрел на Штольца. Тот втянул голову в плечи.

— По-моему, это было крайне неприлично! Как вы могли совершить такой безнравственный поступок!

— Безнравственный поступок? Неужели вы хотели остаться взаперти? И, кроме того, корсет надевается поверх сорочки. Или вам неизвестен этот факт?

— Но ей нужен был свежий воздух!

— Между шкафом и стеной было расстояние, и в задней стенке была дыра. Вы скажете, что я всё-таки видел. Но ведь свет туда не попадал. И, заметьте, при обмороке необходимо облегчить возможность дыхания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шерлок Холмс: прекрасный новый мир"

Книги похожие на "Шерлок Холмс: прекрасный новый мир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антон Толстых

Антон Толстых - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Антон Толстых - Шерлок Холмс: прекрасный новый мир"

Отзывы читателей о книге "Шерлок Холмс: прекрасный новый мир", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.