Жанэт Квин-Харкин - Пленённая мечтой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пленённая мечтой"
Описание и краткое содержание "Пленённая мечтой" читать бесплатно онлайн.
Движимая тягой к неведомому, бескорыстием и состраданием, двадцатилетняя Грейс Причард пересекает Атлантику и оказывается в самой гуще кровавых битв Первой мировой войны. И здесь, судьба сталкивает ее с блестящим авиатором лейтенантом Брюсом Беркли, в момент покорившим ее мечтательное сердце… Закончилась война, но неугомонное сердце влечет Грейс к новым приключениям. И вот она уже в Австралии, где в диком и неосвоенном уголке пятого континента основывает авиакомпанию!
Эта книга — рассказ об исполнении мечты, о тернистом пути от трагедии к триумфу и величии истинной любви.
Грейс рассмеялась:
— То, как ты хочешь все сделать, — это вылитый Эктон-Барнетт.
— А почему бы и нет? — спросил Брюс. — Мы покажем Фредди Каллендару, что мы ничуть не хуже его.
— Интересно, как он поживает.
— Значительно лучше, чем мы, думаю. Уверен, что на ужин он не ест картофельное пюре.
Он взял мертвую змею за хвост, подошел к краю веранды и молча выкинул ее в яму. Грейс с любопытством и страхом наблюдала за ним.
— С твоей ногой все в порядке? — спросила она.
— Почему ты это спрашиваешь?
— Твоя правая коленка не сгибается, когда ты идешь.
Брюс безразлично покачал головой.
— А, ничего страшного. Как говорится, старая военная рана. — Он засмеялся. — По правде говоря, она занемела от влажного воздуха.
— Не посетить ли тебе доктора?
— Зачем? — спросил он. — Они сказали мне, что эта рана будет давать знать о себе всю мою жизнь.
— А как же полеты?
— Ничто не заставит меня бросить летать, — сказал он твердо.
Той ночью Грейс проснулась от звука барабанящего по кровле дождя и от капель, проникающих внутрь через щели. Она выскользнула из постели и вышла на веранду, чувствуя непривычный холод. Дождь был таким шумным, что она даже не услышала, как сзади к ней подошел Брюс. Она вздрогнула, когда его рука коснулась ее голого плеча.
— Так хорошо, — вздохнула она глубоко.
— Хорошо пока, — согласился он. — Но когда три месяца подряд будет идти дождь — посмотрим, как ты станешь себя чувствовать.
— Мне все равно, — сказала она. — Приятно ощутить влагу и прохладу. Я хочу выйти под дождь.
Он плотно взял ее за плечо:
— О! Грейси, ты насмерть простудишься.
— Чепуха! — закричала она, взволнованная силой ливня и отдаленными раскатами грома. — Пойдем, увидишь, как это прекрасно! — Она взяла его за руку и стащила вниз по ступеням прямо под ливень. Огромные капли отскакивали от их голов и струились по лицам. Когда небо прорезала молния, Грейс громко расхохоталась и бросилась к Брюсу на шею.
— Ты сошла с ума, — прокричал Брюс, пытаясь перекрыть шум грозы. — Нас обоих ударит молния. — Он подхватил ее на руки и внес в дом, а его твердое объятие приятно возбуждало, предвещая иную грозу, но уже переживаемую вместе.
К концу третьего дня Грейс была вынуждена признать, что дождь уже потерял свежесть новизны. Казалось, вокруг них весь мир превратился в лужи и водоемы, в море грязи. Брюс попытался съездить в город, но вернулся, сообщив, что река стала уже слишком широкой и глубокой и переехать ее вброд невозможно.
— В следующем году надо будет провести сюда электричество и телефон, — сказал Брюс. — Глупо оказываться отрезанным от всех. Как мы сможем поддерживать связь со своими клиентами?
— Сначала необходимо заработать немного денег, и только тогда мы сможем позволить себе электричество и телефон, — сказала Грейс.
— Надо будет отложить кое-что из тех деньжат, которые мы заработаем в сезон дождей, — сказал Брюс. — Я жду тех шутников, чтобы они пришли и попросили меня развозить их почту.
Пока они разговаривали, снаружи раздались какие-то звуки.
— Кто это? — спросила Грейс. — Ты сказал, что дорога в город затоплена.
Она вышла на крыльцо и увидела Карлтона Драммонда, который привязывал к поручню свою лошадь.
— Доброе утро, — приветствовал он. Отличная стоит погодка. Надеюсь она напоминает вам дом.
Он поднялся по ступенькам, отряхивая шляпу.
— Я видел, что речка уже вышла из берегов. Между нашими домами преград нет, но я решил прогулять своего Охотника, чтобы не застаивался. Как вы себя чувствуете, миссис Барклей?
— Очень хорошо, спасибо, мистер Драммонд, — ответила она, осторожно наблюдая за ним. — Войдете в дом?
— Привет, Барклей! — сказал он, входя внутрь.
— Что вы хотите, Драммонд? — спросил Брюс. — Еще одну охоту на индюшек?
— Ради Бога, нет! — сказал Карлтон, сухо рассмеявшись. — Я наношу вам визит в качестве вашего землевладельца, чтобы напомнить срок аренды истекает в конце года, будете ли ее возобновлять?
— Да, конечно, я хочу ее продлить, ответил Брюс. — Для чего иначе я строил взлетно-посадочную полосу и ангар?
— Ах, да, — сказал Карлтон, кивая головой. — Но дело в том, сможете ли вы возобновить аренду?
— Мы устроим это, — сказал Брюс, если вы позволите нам платить по частям. У нас будет много работы во время дождей.
— У меня есть уже один человек, который хочет снять этот участок.
— Я же сказал, что мы выплатим вам деньги, — сказал Брюс сухо.
— Отлично! — Карлтон потер руки.
— Чашку чаю, мистер Драммонд? — спросила Грейс, стараясь нарушить напряженность между двумя мужчинами.
— О, нет, дорогая леди, — сказал Карлтон. — Я не хочу тратить ваши запасы, когда ваши дела и так не слишком-то блестящи.
— Кто говорит, что наши дела не блестящи? — прорычал Брюс.
— Ладно уж, Барклей, — сказал Карлтон, похлопывая себя по ладони хлыстом. — Вы прекрасно знаете, что едва сводите концы с концами, что у вас мало работы. Поглядите на эту бедную голодную девочку! Она просто тень той женщины, которая приехала сюда. Она увядает здесь!
— Вы сказали все, что хотели сказать? — спросил Брюс. — Если так, мы вас больше не задерживаем. Кажется, дождь становится сильнее.
— Не так быстро, дорогой мой! У меня случайно есть для вас работенка.
— Никаких больше охот на индюшек!..
— Нет, работа большая, и ничего общего с индюшками.
— Что это? — спросил Брюс подозрительно.
— Вероятно, вы знаете, что одной из сфер моего интереса является продажа минералов. Мой отец сделал себе состояние на золоте, а потом на меди. И то, и другое иссякло. Но в этом регионе полно других минералов, которые только и ждут, чтобы их извлекли на свет Божий. — Карлтон оперся на кухонный стол. — У меня есть знакомый геолог, он занят изысканиями в русле реки, на полпути к полуострову. Он думает, что нашел что-то интересно. Может быть, это уран. Необходимо отвезти образцы на экспертизу. Он не может их отвезти сам, потому что камни очень тяжелые, а река вышла из берегов. Вот здесь и требуется твоя помощь.
— Вы хотите, чтобы я полетел к заливу и привез камни?
— Такова общая идея, — ответил Карлтон. — Я не поскуплюсь на оплату труда.
— Как много камней?
— Столько, сколько вы сможете увезти. Он оставил ясные отметки там, где их спрятал.
— Его здесь больше нет?
— Нет. Ему пришлось уйти оттуда, пока дорога еще была проходима. — Карлтон рассмеялся. — Он, конечно, не собирался проводить там в обществе крокодилов и москитов весь сезон дождей.
Брюс задумчиво поглядел на него:
— В тех местах погода, наверное, ужасна. А край скалистый. Ущелья, камни… Я не уверен, сумею ли посадить самолет.
— Но у вас же есть морской самолет, не так ли?
— Да, но…
— Я уверен, что вы найдете там огромное количество воды для посадки самолета, — сказал Карлтон.
Брюс все еще смотрел на него:
— Ну и как много вы собираетесь мне заплатить?
Мужчины внимательно поглядели друг на друга.
— Привезите мне достаточное количество руды, и я засчитаю это как плату за первые три месяца аренды. Если же это будет урановая руда, я зачту вам этот полет за первые шесть месяцев аренды.
Брюс медленно кивнул головой:
— Что же, мы заключаем эту сделку.
— Я знал, что вы согласитесь, — сказал Карлтон. — Я знал, что вы человек, который любит бросать вызов судьбе. — Он протянул ему руку. — Удачи тебе, старик. Приятного путешествия. И сообщите мне о возвращении, как только вернетесь.
Он вежливо поклонился Грейс. Она смотрела ему вслед, пока он не спустился по лестнице и не сел на лошадь. Затем повернулась к Брюсу:
— Он просит тебя сделать что-то опасное. Что-то, что никто другой для него не сделает.
— Это неплохо, — сказал Брюс. — Но дело в том, что я не знаю настолько хорошо местность. Мне придется подыскать подходящий клочок для посадки, и все будет в порядке.
Грейс положила ему руки на плечи.
— Не уходи, — сказала она.
— Не будь дурой, Грейс. Ведь он зачтет этот полет в счет оплаты за полугодовую аренду.
— Меня не интересует, если он даже зачтет это за десять лет! Не езди!
Брюс наклонился, чтобы поцеловать ее лоб.
— А кто говорил мне, что я должен соглашаться на любую работу? Это — работа, он за нее хорошо заплатит, поэтому я и согласился.
— По крайней мере, подожди, пока не прекратится буря.
Брюс усмехнулся:
— Может быть, это случится только в марте. Я лечу завтра, если станет потише. Мне надо лететь рано утром, если я хочу обернуться в течение дня. И я заправлю полный бак горючего. Полет долгий.
Грейс почувствовала дрожь:
— Тогда я полечу с тобой.
— Ты рехнулась! Я не могу везти тебя и камни, и горючее. Да и ни к чему, чтобы оба мы промокли насквозь. Все будет хорошо, Грейс, вот увидишь!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пленённая мечтой"
Книги похожие на "Пленённая мечтой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жанэт Квин-Харкин - Пленённая мечтой"
Отзывы читателей о книге "Пленённая мечтой", комментарии и мнения людей о произведении.