Авторские права

Лопе де Вега - Том 6

Здесь можно скачать бесплатно "Лопе де Вега - Том 6" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Искусство. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лопе де Вега - Том 6
Рейтинг:
Название:
Том 6
Издательство:
Искусство
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 6"

Описание и краткое содержание "Том 6" читать бесплатно онлайн.



В шестой том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Молодчик Каструччо», «Нет знатности без денег», «Награда за порядочность» и «Без тайны нет и любви».






Роберто

Сон не тронет
Глаз, сомнений не разгонит
И не даст мне облегченья.

Арнальдо

Как? Не веришь своему
Сердцу?

Роберто

У тебя спрошу я.

Арнальдо

Кто ж соперник твой?

Роберто

Ревную —
И не знаю сам, к кому.

Роберто, Арнальдо и Сельо уходят. Появляются Клавела и Ниса.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Клавела, Ниса.

Клавела

Я отчаялась, подруга!
Чаянья к чему мои?
Рой надежд моей любви
Налетит, как ветер с юга,
А за ними — боль испуга.
Ночью мне так грустно было!
Слушали меня светила,
Но потом заря святая,
Занавес приподнимая,
Звезды золотом затмила.
Каждый вечер здесь со мною
Был Лисардо. Я во власти
Страха, ревности и страсти —
Иль забывчивость виною?
Не в ладах со злой судьбою,
Я боюсь — его узнали,
Преградили путь вначале.
Мучится моя любовь
Подозреньем вновь и вновь,
Ревность погашу едва ли.
Счастлива теперь другая.
Хоть она мне не равна,
Ею я побеждена,
И из-за нее одна я!
Так, в мучениях сгорая,
Без конца его ревнуя,
Напролет всю ночь прожду я!
Как он может! Как жесток!
Нет сомнений — это рок!
Любит он теперь другую!

Ниса

Твоего воображенья
Муки я бы разделила,
Если бы не уловила
Слухом явный шум сраженья.
Не соперников ли схватка
Слышалась мне в звоне шпаг?

Клавела

Ревность — наименьший враг.
Боже, как надежда шатка!
Жизнь Лисардо мне дороже,
Чем моя. Его кончины
Что страшней? Я от кручины
Умереть хотела б тоже.
Я перенесу обиду —
Худшую из всех обид,
И ничто не оскорбит.
Не подам я даже виду,
Лишь бы жил он. Мне не надо
Бóльшего.

Ниса

С тобой, сеньора,
Ждет Фениса разговора.

Клавела

Где же он — моя отрада?
Я со всеми осторожна,
С ней особенно — она ведь
Брату нравится.

Ниса

Поправить
Тем дела Лисардо можно.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же, Фениса, Финея и Леонидо.

Фениса

(Клавеле)

Потеряла я покой,
Впала я у вас в немилость.
К вам теперь сама явилась
Со смятенною душой.
Мне сеньора не велит
К ней входить?

Клавела

Нет. В сердце грусть,
И никто не ищет пусть
Преднамеренных обид.
Улыбнулся мне рассвет,
А печаль моя растет.

Фениса

Часто плачет небосвод,
И притворства в этом нет.
Влага льется заревая,
И в цветах сверкают воды,
Солнечных коней восхода
Жемчугами отражая.
Пусть же грусть исчезнет ваша,
Верьте: вы грустите зря!
Зависти полна заря —
Вы ее намного краше.
Солнце прославляют птицы
Дивной песнею своею.
Леонидо и Финея
С птицами должны сравниться.

(К Леонидо и Финее.)

Пойте!

Леонидо

Как нам спеть для всех?

Фениса

Так, чтоб вызвать удалось
У зари — потоки слез,
У Клавелы — легкий смех.

Финея и Леонидо

(поют)

Глаз зеленых светлый взгляд
Я сравнила б с небесами.
Если ж ревность ссорит с вами,
Для меня вы словно ад.
Вы как небо, но сегодня
Нет для ревности исхода:
Вы упали с небосвода
Прямо в пламя преисподней.
Я в мечтаньях вижу взгляд,
Что сравнила б с небесами;
Если ж ревность ссорит с вами,
Для меня вы словно ад.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Роберто.

Роберто

(про себя)

Эта песня хороша,
И Клавелы настроенье
Вызывает восхищенье:
Что за ясная душа!
Ревность вынудит меня
К хитрости: хочу узнать,
Должен ли страдать опять,
Страх свой про себя храня.
Недруг, будто бы убитый,
Испугает дам. По взору
Я узнаю ту, к которой
Шел противник нераскрытый.
Этим вызову развязку,
Правда мне должна открыться.
Страсть преображает лица
И меняет их окраску.

(Громко.)

С добрым утром!

Клавела

Вы с рассветом
Встали нынче. Что такое?

Роберто

Не ложился я. С зарею
Встретился уже одетым.

Клавела

И Фениса про причину
Спросит, отчего так рано
Вы пришли.

Фениса

Не стану рьяно
Докучать я господину,—
Ведь заботы есть свои
У него. Он занят ими —
Беспокойствами своими.

Роберто

Не тревогами любви.

Сны и молчание кругом рождая,
До полпути дошла своей ленивой
Походкой ночь, соседство презирая
Звезды — ее соперницы ревнивой,
И в парк отправиться решил тогда я.
Я ждал, заранее уже счастливый,
Что свет блеснет внезапно мне с балкона
Из глаз Фенисы, будто с небосклона.

Оставив Сельо с графом здесь за садом
(Любви всегда несносны очевидцы,
Трепещет перед их нескромным взглядом
И от друзей она спешит укрыться),
Я шел навстречу радостным усладам —
В окошке солнце мне могло явиться,
Но встретил я не солнца излученье,
А неприятелей и злоключенья.

Лицо от взглядов под плащом скрывая,
Там незнакомец прижимался к стенам,
Как будто врос в них, камню подражая,
С умением он необыкновенным.
Все осмотреть вокруг решил тогда я
И не обрадовался переменам:
Слугу с конем увидел на поляне,
Уздечек мне послышалось бренчанье.

«Кто здесь?» — вопрос я задал коноводу.
Тот отвязал поводья очень скоро,
В безмолвии в седло вскочил он с ходу,
Коню в бока вонзил он сразу шпоры.
Вернулся к незнакомцу я. Породу
Его походка выдавала взору.
Взгляд на себе заметив посторонний,
Он ждал, как лев, застигнутый погоней.

Сказал ему: «Кто вы? Остановитесь!»
Он руку молча положил на шпагу.
Опять спросил я, чувствуя, что витязь,
Молчать решив, не сделает ни шагу
Назад: «Кто ж вы?» А он мне: «Не трудитесь
Не назовусь и королю». Отвагу
Его я вижу, и без промедленья
Меж нами начинается сраженье.

Чтоб не устать, мы трижды отдыхали.
Возобновляли мы потом боренье,
Но речи недруга не выдавали
Причин загадочного появленья.
Кружились снова мы, как и вначале,
Свирепыми быками по арене.
Сраженье мы на время прерывали,
Пот вытирали, силы набирали.

А в третий раз вонзил я шпагу в шею
Ему — тогда мной бешенство владело.
Упал он, крикнув лишь: «Прощаюсь с нею —
С любимою!» И помертвело тело
Под шпагою кровавою моею.
Вот почему, прекрасная Клавела,
Лучи зари меня без сна встречали —
Одетого, в объятиях печали.

Клавела

Имя вы узнать сумели?
Удалось ли, что хотелось?
Несомненна ваша смелость,
Брат, но вы в своем уме ли?

Роберто

Я мечтал всегда о бое
Долгом и кончине славной.

(в сторону.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 6"

Книги похожие на "Том 6" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лопе де Вега

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лопе де Вега - Том 6"

Отзывы читателей о книге "Том 6", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.