Авторские права

Лопе де Вега - Том 3

Здесь можно скачать бесплатно "Лопе де Вега - Том 3" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Искусство, год 1963. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лопе де Вега - Том 3
Рейтинг:
Название:
Том 3
Издательство:
Искусство
Год:
1963
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 3"

Описание и краткое содержание "Том 3" читать бесплатно онлайн.



В третий том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Набережная в Севилье», «Ночь в Толедо», «Мадридские воды», «Университетский шут» и «Причуды Белисы».






Лисардо

(в сторону)

Что же мне тогда сказать
О волнении моем?
Я — в жару, и если б врач
Пульса моего коснулся,
Он бы в страхе отшатнулся —
Так на ощупь я горяч.

Бельтран

Пульс неровен в самом деле —
Это ясно вижу я.

Пруденсьо

Не должна ли дочь моя
Полежать денек в постели?

Бельтран

Хоть ей это помогло б,
В этом нет нужды сейчас.
Пропишу я в этот раз
Вам, сеньора, лишь сироп.
Вы же мне свои мученья
Опишите не таясь.

Белиса

Одиночеством томясь,
Жажду я с людьми общенья.
Но когда в окно гляжу я,
Вижу я под ним с досадой
Не того, кого мне надо,
А толпу зевак чужую.
Давит на сердце мое
Тяжесть больше глыбы камня
Так, что иногда нельзя мне
И вздохнуть из-за нее.
У меня в глазах стоит,
От меня весь мир скрывая,
Тень до странности живая,
С теткой схожая на вид,—
Да, с доподлинною теткой,
Чьи я слушаю укоры,
Стоит от земли мне взоры
Оторвать на миг короткий.
Запретила б с наслажденьем
Мне сварливица, ей-ей,
Будь под силу это ей,
Вовсе пользоваться зреньем.
Все это меня гнетет,
Мне мешает говорить
И на сердце, может быть,
Осложнения дает.
Но теперь уж нет сомненья,
Что словесный мой запор
Вы излечите, сеньор,
С божьего соизволенья.

Бельтран

Хоть об этом лишь мечтать
Можем мы пока, я вам
Вскорости возможность дам
И смеяться и болтать.
А скажите, подниматься
Вверх вам трудно?

Белиса

Да.

Бельтран

На что ж
Жалуетесь вы?

Белиса

Ступнешь —
И в груди начнет сжиматься.

Бельтран

Для больных такого рода
Курс леченья прост и краток.
Нужно только дней десяток
Пить железистые воды,
А потом гулять часок
Иль по Сото иль по Прадо,
Но лишь там, где есть прохлада,
А не лезть на солнцепек,
Ибо правило Галена:
«Коль железо уж tometur,
Sol in capite non detur» —
Справедливо несомненно.[83]

Лисардо

(в сторону)

Чтоб в тебя ударил гром!
Я погиб, коль кто-нибудь
Знает здесь латынь чуть-чуть.

Бельтран

Курс мы завтра же начнем:
Нынче — противостоянье,
А как пишет врач Лагуна,[84]
Зной per opposita luna
Fiat non на нас влиянья.

Лисардо

(в сторону)

Боже! Вздор понес он вновь!

Бельтран

Сверх того, я вас отныне
Излечу и от унынья,
Отравлявшего вам кровь.
Музыканты приходить
Станут к вам, а я покуда
Перстнем-талисманом буду
Рад, сеньора, вас ссудить,
Но могу вручить его
Вам лишь под залог большой,
Потому что он — чужой.

Пруденсьо

Что же дать вам?

Бельтран

Ничего,
Кроме перстня вашей милой
Дочки.

Пруденсьо

(Белисе)

Дай кольцо.

Белиса

Ужели
Перстень ваш и в самом деле
Наделен целебной силой?

Октавьо

Той же, что отвар из рога
Лося крупного?

Бельтран

Верней,
Из придатков тех зверей,
Коих и в Мадриде много.
Эти звери молодых
Женщин очень почитают,
Почему и обретают
Дар влияния на них.

Лисардо

(в сторону)

Молодец! Как он умело
Выманил кольцо ее
И подсунул ей мое!

Бельтран

Значит, завтра же за дело.
Вод железистых пол-ложки
Рано утром выпивайте,
А затем размять ступайте
Застоявшиеся ножки,
И лечение на вас
Скажется столь благотворно,
Что меня добром, бесспорно,
Вы помянете не раз.

(К Лисардо.)

Пульс ощупайте у этой
Дамы, мой собрат ученый.

(Белисе.)

Сей лисенсиат смущенный —
Украшенье факультета.
Станет он светилом скоро,
Хоть пока еще робеет.

Лисардо

То почти совсем слабеет,
То ускорен пульс сеньоры.

(В сторону.)

Дернул черт меня завраться
Так нахально и открыто!

Бельтран

Нам пора — у нас визиты.

Лисардо

(в сторону)

Поскорей бы прочь убраться!

Пруденсьо

(протягивая Бельтрану деньги)

Я надеюсь, извинит
Нас сеньор…

Бельтран

Какой пустяк!

Лисардо

(Бельтрану, тихо)

Не бери!

Бельтран

(к Лисардо, тихо)

Как бы не так!

(Берет деньги. К Пруденсьо.)

Пусть всевышний вас хранит!

Лисардо и Бельтран уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Пруденсьо, Октавьо, Теодора, Белиса, Леонора, Салусьо.

Пруденсьо

Ты довольна, детка?

Белиса

Очень.
Распознав недуг мой тайный,
Врач помог мне чрезвычайно.
Он в сужденьях быстр и точен.

Пруденсьо

Посылай-ка, Теодора,
За железистой водою,
Чтобы завтра же с зарею…

Белиса

(в сторону)

С милым я увижусь скоро!

Пруденсьо

Дочь моя могла б по Прадо
С Леонорой погулять.

Теодора

Что? Вдвоем? Ну нет! Послать
Одного из слуг с ней надо,
Да и я пойду с ней тоже.

Белиса

(в сторону)

Все погибло!

Октавьо

Я кузине
Вызываюсь быть отныне
Провожатым.

Пруденсьо

Нет, негоже
Честь оказывать такую
Той, в ком спесь смешна была бы.
А теперь пойду я, дабы
Выбрать комнату, в какую
Столь достойный гость вселиться
За обиду не почтет.

Октавьо

Горд хвалою вашей тот,
В ком и ваша кровь струится.

Теодора, Белиса, Пруденсьо и Леонора уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Октавьо, Салусьо.

Октавьо

Ах, Белиса!..

Салусьо

Ах, сеньор!
Подобает в ваши годы
Знать и помнить, что два рода
Есть двоюродных сестер.
Мы для первого — мужчины,
Для второго — только братья.

Октавьо

Целый мир готов отдать я,
Чтоб снискать любовь кузины.
Как Орфей, сойти за нею
Я в геенну был бы рад.[85]

Салусьо

Я вам верю, ибо ад
Мук любовных не страшнее.

Октавьо

Что мне пламя преисподней,
Что мне жар его палящий,
Если брак с Белисой слаще
Для меня, чем рай господний!

УЛИЦА


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 3"

Книги похожие на "Том 3" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лопе де Вега

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лопе де Вега - Том 3"

Отзывы читателей о книге "Том 3", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.