» » » » Дэйл Фурутани - Смерть на перекрестке


Авторские права

Дэйл Фурутани - Смерть на перекрестке

Здесь можно скачать бесплатно "Дэйл Фурутани - Смерть на перекрестке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэйл Фурутани - Смерть на перекрестке
Рейтинг:
Название:
Смерть на перекрестке
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-060837-9, 978-5-403-01717-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть на перекрестке"

Описание и краткое содержание "Смерть на перекрестке" читать бесплатно онлайн.



Крошечная горная провинция — в большой беде. Молодой князь Манасэ, погруженный в изысканные развлечения, устранился от тягот правления, переложив их на продажного и глупого судью.

Лесами и дорогами безраздельно правят разбойники из шайки жестокого Куэмона.

Обитатели селений шепотом пересказывают друг другу слухи об ужасном всаднике-демоне, блуждающем по окрестностям.

А на перекрестке трех дорог снова и снова находят тела людей, убитых стрелой в спину.

Кто стоит за этими преступлениями?

Чего добивается таинственный убийца?

Князь Манасэ и судья готовы казнить первого попавшегося под руку.

И лишь один человек заинтересован в том, чтобы найти настоящего преступника и покарать его, — странствующий ронин и непревзойденный мастер меча Мацуяма Кадзэ.






— Ты, полагаю, учиться у меня хочешь?

Кадзэ так и тянуло спросить — видел ли, слышал ли старик ужасное явление призрака минувшей ночью? Однако решил он держать свою любознательность в узде, а язык — по крайней мере пока — за зубами.

— Да, сэнсей, хочу, — отвечал он кратко.

— Ты знаешь, как дрова колют? Топор хоть раз в руках держал?

— Да, сэнсей. Дрова колоть мне приходилось.

— Тогда входи. Раз уж пришел — изволь помогать, пока я поразмыслю, стоит ли мне ныне ученика себе брать…

Глава 8

Прошлое — сон ли, явь ли?
О первой песне своей
Скворец вспоминает…

Целый час тогда, помнится, Кадзэ честно колол дрова. Громадный топор, неудобный, непривычный, ровно живой, в мальчишеских пальцах вертелся, однако удалось ему все же с орудием этим совладать, невзирая ни на усталость, ни на голод, ни на боль головную, виски раскалывавшую. Зато как он гордился собой, когда сэнсей вернулся и увидел, сколь огромную гору дров Кадзэ наколол! А великий воин — нет, на поленницу посмотрел мельком и даже слова не сказал. Заговорил равнодушно:

— Полагаю, мальчик, от завтрака ты бы не отказался?

— Благодарю, сэнсей, вы правы!

— Ступай-ка в дом.

С этими словами сэнсей буквально втолкнул парнишку в домик, где на огне уже кипел изрядный котелок превосходного белого риса — окаю. Бедно было в хижине воина-отшельника. Почти пусто — ни мебели, ни украшений. Зато сразу же глаз притягивала богатая стойка для мечей в углу, на которой — один под другим — красовались дивной работы длинная катана и парный ей короткий вакидзаси. Кадзэ (как, впрочем, и любой мальчишка благородного самурайского сословия) почитал себя прирожденным ценителем хорошего оружия, а потому просто не мог не покоситься на эти мечи. Хороши? Не то слово, что хороши! Много прекраснее, чем отменная пара мечей, что торчали сейчас из-за пояса сэнсея. Боги великие, да с ними неловко было сравнивать даже те дорогие катану и вакидзаси, которые отец Кадзэ бережно хранил у себя в усадьбе и брал лишь по самым торжественным случаям!

Сэнсей отошел в дальний конец хижины. Кадзэ подумал — вот сейчас наконец он достанет миску и положит в нее щедрую порцию риса… Вместо этого старик подобрал с пола щепку, развернулся с почти неизъяснимой глазу стремительностью и швырнул эту щепку прямо в Кадзэ.

Изумленный и взбешенный, паренек не задумываясь отпрыгнул вбок, щепка ударилась о бревенчатую стену почти у самой его скулы и шумно упала наземь. На какой-то миг старый воин взглянул на мальчишку не без интереса. Затем, не замедляя шага, подошел к полке, снял с нее полированную деревянную миску и палочки для еды.

— Держи-ка, — сунул миску и палочки в руки Кадзэ. — Ешь на здоровье!

Кадзэ не без опаски взял из рук старика столовый прибор, но тот более никаких агрессивных действий в его адрес не совершил.

— Когда доешь, — бросил он негромко, — поищи меня на дворе. Проведем с тобой урок по обращению с мечом. Не воображай, в ученики тебя я пока что не взял. Просто любопытно взглянуть, насколь ты туп и беспомощен в высоком искусстве.

Кадзэ мрачно покосился на валявшуюся на полу щепку, едва не угодившую ему в физиономию, сел и принялся за еду, размышляя при этом, что за невероятного учителя послала ему судьба.

Вопросов стало еще больше во время первого же урока сэнсея. Подумать только, старый воин начал его тренировку с того, что принялся объяснять пареньку, как правильно повязывать пояс на самурайском кимоно!

— Послушай, — сказал сэнсей, — некогда, в давно ушедшие времена, мы привязывали ножны своих мечей к поясам кожаными шнурами. Теперь благороднорожденные воители носят мечи за поясами — так пристойней. Ты наверняка и сам едва не отроду носил фамильные мечи на праздничных церемониях. Но тогда мечи эти были только для красоты. В бою же от мечей зависит — жить самураю либо умереть. Ты рожден воином и воином умрешь — вот и учись носить мечи, как пристало воину. Мечи — гордость самурая, но, помимо этого, они приносят и практическую пользу. Как же носить их? Не завязывай пояс слишком свободно — мечи из-под него выскользнут. Не завязывай и слишком туго — он станет сжимать твое солнечное сплетение и мешать свободе движений. Сегодня, мальчик, я научу тебя, как правильно повязывать пояс кимоно, дабы с удобством носить мечи. Мелочь, ты полагаешь? Да. Но из мелочей собираются вещи общие, куда более серьезные. Выучи этот первый урок, и ты поневоле станешь замечать, как носят мечи за поясами взрослые самураи. А чем больше будешь смотреть, тем вернее научишься понимать, обучен ли человек, коему, возможно, предстоит однажды стать твоим противником, высокому искусству или просто носит свои мечи бахвальства ради, в качестве роскошного украшения.

Сэнсей приказывал, и Кадзэ снова и снова завязывал и перевязывал пояс своего кимоно, пока не смог бы сделать это с зажмуренными глазами. Ничего не скажешь, приходилось признать — теперь два самурайских меча лежали за его оби легко и удобно, будто там и на свет появились. Неясно только было — какое, черт возьми, отношение имеет все это к владению искусством кэндо?

— Простите, сэнсей, можно спросить? — пробормотал Кадзэ в конце первого урока.

— Спрашивай. Что ты хочешь знать?

— А когда вы станете учить меня чему-то, связанному с искусством меча?

— Дурак несчастный! Кто сказал тебе, что это не связано с искусством меча? Все, чему я тебя обучаю, связано со священным Бусидо — путем воина. Нынче утром, еще до завтрака, ты уже получил свой первый урок: воин должен оставаться стройным и подтянутым, даже если для этого ему придется колоть дрова. Конечно, предстоит тебе освоить и каллиграфию, и поэзию, и рисование, — однако запомни: плох тот воин, который в ожидании очередной войны только и делает, что развлекается изящными искусствами. Ему надлежит постоянно держать себя в форме. А второй урок — и весьма банальный — ты получил за завтраком. Помнишь, я бросил в тебя щепку? Воину надлежит всегда оставаться начеку, ежесекундно ожидать нападения. О таком ты, надеюсь, слыхал раньше?

— О да, сэнсей.

Кадзэ ожидал — сейчас сэнсей снова его атакует. Так, он знал, обычно поступают учителя, дабы ученики их накрепко усвоили это жизнеопределяющее для воинов правило. Учитель спрашивает ученика — ясно ли ему, что вражеского удара следует ожидать в любую секунду? Да, отвечает ученик, ясно. И тогда, в самый миг этого утвердительного ответа, учитель наносит ему молниеносный удар — дабы делом подкрепить объяснение.

— Ты понял, что тебе сказано?

— Да, сэнсей, понял!

Кадзэ весь подобрался — вот сейчас ему придется либо уходить от удара сэнсея, либо уворачиваться от чего-то, брошенного в его сторону, — скорее всего еще от одной щепки. Но ничего такого не случилось: сэнсей просто продолжал говорить, чем несколько разочаровал юного ученика.

— Многое будет случаться с тобой в жизни, мальчик, и из каждого происшествия тебе предстоит научиться извлекать урок. И делать это придется самостоятельно, ибо далеко не обязательно окажется тогда рядом с тобою кто-то, способный помочь тебе постигнуть смысл происходящего. Понимаешь ты?

— Да, сэнсей.

— Вот и славно. Тогда ступай-ка на двор и принеси малость дров из тех, что утром наколол. Обед готовить будем.

Простой, но сытный обед был съеден практически в полном молчании. Всю ночь Кадзэ глаз не смыкал, день выдался долгий, трудный, и теперь паренька неудержимо клонило в сон. Полумрак, царивший в хижине, и мерцание огня в очаге убаюкивали его медленно, но верно, — ровно матушкина колыбельная когда-то. Сэнсей дал ему футон, одеяло и приказал ложиться в одной из пристроек.

— Завтра утром скажу тебе, стану ли я брать тебя в ученики или нет, — равнодушно бросил воин-отшельник на прощание.

Измученный Кадзэ уснул мгновенно и крепко. Во сне его одолевали образы драконьих следов, крадущихся призраков и демонов с нечеловеческими голосами, требующих крови. Все страхи предыдущей ночи перемешались и обратились в кошмарные видения, и он был уверен — совсем рядом, прямо в комнатке, прячется то ли голодный дух, то ли безжалостный демон. Внезапно руку и плечо обожгла острая боль — и он проснулся.

Сел на постели. Потер, еще не вполне соображая, что происходит, кулаками глаза. Осмотрелся и обнаружил, что поодаль спокойно сидит сэнсей. В одной руке старый воин держал глиняный светильник, в другой — бамбуковую палку и невозмутимо смотрел на Кадзэ.

Мальчик потер плечо. Открыл было рот, чтоб возмутиться — какое право имеет старик бить его, благороднорожденного сына самурая, палкой — и… не сказал ничего. Помолчал минутку и твердо произнес:

— В любую секунду надобно быть готовым к нападению.

Сэнсей удовлетворенно кивнул:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть на перекрестке"

Книги похожие на "Смерть на перекрестке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэйл Фурутани

Дэйл Фурутани - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэйл Фурутани - Смерть на перекрестке"

Отзывы читателей о книге "Смерть на перекрестке", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Сергей02.10.2020, 08:45
    Интересный рассказ. Прочитал за один присест...
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.