Авторские права

Марк Марциал - Эпиграммы

Здесь можно скачать бесплатно "Марк Марциал - Эпиграммы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература, издательство Художественная литература, год 1968. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марк Марциал - Эпиграммы
Рейтинг:
Название:
Эпиграммы
Издательство:
Художественная литература
Год:
1968
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Эпиграммы"

Описание и краткое содержание "Эпиграммы" читать бесплатно онлайн.



"В них сама жизнь говорит: это я", — писал о своих эпиграммах Марциал. Действительно, поэтический мир Марциала ограничен повседневной жизнью современного ему императорского Рима. Однако наблюдательность, позволявшая поэту выхватывать из самой гущи жизни смешные детали и забавные характеры, остроумие, отточенная форма стиха сделали его эпиграммы одним из самых замечательных памятников латинской поэзии.

[В данном файле с помощью http://ancientrome.ru восстановлены все 88 изъятых из издания эпиграмм Марциала, они отмечены звездочкой.]






Ни мотыг в виноградниках этрусских,

Ни засаленной тоги мертвых нищих

Ни колес у извозчика-лентяя,

Ни боков у бизона, дранных стойлом,

10 Ни клыков у свирепых старых вепрей.

Есть, однако, одно (он сам не спорит):

Гузно стёртей гораздо у Гедила.


58

Нимфа, священной воды царица, которой желанный

И нерушимый воздвиг храм благочестный Сабин,

Да почитают всегда родники твои в Умбрии горной,

Пусть даже байских ключей Са́ссина не предпочтет!

5 Ты благосклонно прими мой дар — мои робкие книжки:

Будешь ты Музам моим током Пегасовых вод…

«Тот, кто святилищам Нимф стихи свои в дар преподносит,

Сам объявляет, какой книги достойны судьбы».


59

Долго и много по всей слонялся Мамурра Ограде,

Там, куда Рим золотой тащит богатства свои.

Мальчиков нежных он всех осмотрел, пожирая глазами,

Только не тех, что стоят всем напоказ у дверей,

5 Но сохраняемых там, за особою перегородкой,

Чтоб их не видел народ или такие, как я.

Этим насытившись, снял со столов дорогие покрышки,

Также слоновую кость белую сверху достал;

Смерил еще гексаклин черепаховый раза четыре,

10 Но для лимонного он мал оказался стола,

Носом проверил потом, коринфский ли запах у бронзы,

И осудил, Поликлет, мраморы даже твои;

Погоревал, что хрусталь стеклом немного испорчен,

И отложил для себя десять фарфоровых ваз.

15 Несколько взвесил он чаш старинных, спросив, не найдется ль

Кубков с отметкой на них Ментора славной руки;

Все изумруды он счел в золотой узорной оправе

И жемчуга, что звенят на белоснежных ушах.

И сардониксов искал настоящих на каждом столе он,

20 И приценился еще тут же он к яшмам большим.

Под вечер, сильно устав и уже уходить собираясь,

Пару купил он за асс плошек и сам их понес.

220


60

В Пестуме ль ты родился, иль, быть может, на ти́бурском поле

Иль в Тускуланской земле ярко цветок твой алел,

Иль в пренестинском саду тебя домоводка срывала,

Или кампанских лугов был украшением ты:

5 Чтобы красивей, венок, моему ты казался Сабину,

Думает пусть, что моим ты Номентаном рожден.


61

Есть замечательный дом в земле Тартесской, где Бетис,

В мирном теченье струясь, Ко́рдубой пышной любим;

Где желтоватая шерсть отливает природным металлом

И гесперийских овец золотом красит живым.

5 Там посредине двора, осеняя собой все жилище,

Цезаря явор стоит, густо покрытый листвой.

Гостя счастливой рукой необорного был он посажен,

И побудила она маленький прутик расти.

Дерево чувствует впрямь и создателя и господина:

10 Так зеленеет оно, ветви к звездам вознося,

Часто, бывает, под ним охмелевшие фавны резвятся,

Звуками поздних цевниц дома смущая покой;

И, по безлюдным полям убежавши ночью от Пана,

Часто случается здесь сельской дриаде сидеть.

15 Благоухает весь дом при пирах, заводимых Лиэем,

И от вина веселей дерева сень разрослась.

Утром алеет земля вчерашних венков лепестками,

И никому не понять, кто бы рассыпать их мог.

О дорогое богам, о великое Цезаря древо,

20 Ты не страшись топоров и нечестивых огней.

Будешь, надейся, всегда ты покрыто зеленой листвою:

Ты не Помпея рукой было посажено здесь.


62

То, что в пурпур окрашенное платье

Филенида и днем и ночью носит,

То не гордость совсем и не тщеславье:

Ей любезен совсем не цвет, а запах.


63

Все развратники, Феб, тебя приглашают откушать.

Тот, кого кормят они, право, не очень-то чист.


64

Цезарь, снисшедший принять великого лик Геркулеса,

Новый дарует храм нам на Латинском пути,

Там, где путник, спеша к тенистому Тривии царству,

Восемь столбов перечтет, что от столицы идут.

5 Ранее чтимый в мольбах с потоками жертвенной крови

Сам, ныне меньший, Алкид большего ревностно чтит.

Этого молит один о богатстве, другой — о почете,

К меньшему с меньшей мольбой все безмятежно идут.

221


65

Славный Алкид, кого должен признать громовержец латинский,

После того как теперь Цезаря принял ты лик,

Если лицом ты таков и наружностью был бы в то время,

Как покорялись твоим чудища мощным рукам,

5 То никогда бы народ не увидел, что ты Арголиды

Служишь тирану, терпя дикий его произвол:

Повелевал бы ты сам Еврисфею; тебе вероломно

Не преподнес бы Лихас Несса коварных даров;

Ты, и без Эты костров и не ведая тягостной кары,

10 Звездных чертогов отца вышнего мог бы достичь;

Ты бы и шерсти не прял у владычицы Лидии гордой,

И не видал никогда Стикса и Тартара пса.

Ныне Юноне ты мил, ныне любит тебя твоя Геба,

Нимфа, увидев тебя, Гила отпустит теперь.


66

Если жена у тебя скромна, молода и красива,

Что добиваться, Фабулл, права троих сыновей?

То, о чем нашего ты умоляешь владыку и бога,

Сам себе сможешь ты дать, ежели только ты муж.


67*

Целую ночь я провел с такой шаловливой девчонкой,

Что неспособен никто в играх ее превзойти.

Тысячью ласк утомлен, предложил я стать ей мальчишкой,

И согласилась она сразу без всякой мольбы.

5 Более дерзких забав попросил я с улыбкой смущенной, —

Тотчас резвушка моя пообещала их мне.

Чистой была она все ж, но не будет с тобою: коль хочешь

Этой утехи, Эсхил, — сам поплатись за нее.


68

Что донимаешь ты нас, проклятый школьный учитель,

Невыносимый для всех мальчиков, девочек всех?

Ночи молчанья петух хохлатый еще не нарушил,

Как раздаются уже брань и побои твои.

5 Так наковальня гремит, когда с грохотом бронза куется,

Если сажать на коня стряпчего станет кузнец.

Тише неистовый шум в огромном амфитеатре,

Коль победителя щит кликами встречен толпы.

Часть хоть ночи проспать нам дай, — умоляют соседи, —

10 Ладно, коль будят пять раз, вовсе ж не спать тяжело.

Учеников распусти! Не желаешь ли с нас, пустомеля,

Сколько за ругань берешь, ты за молчание взять?


69

Если ты муж, Полихарм, то потом облегчаешь желудок.

Если жена, что тогда делаешь ты, Полихарм?


70

«О, времена!» — восклицал: «О, нравы!» — некогда Туллий

В дни святотатственных смут, что Катилина поднял,

В дни, когда зять и тесть в жестоких битвах боролись

И от гражданской войны кровью земля налилась.

5 Что же ты: «О, времена! О, нравы!» — теперь восклицаешь?

Что не по нраву тебе, Цецилиан, объясни!

Нет ни свирепых вождей, ни смут, ни кровавых сражений,

Можно в спокойствии нам мирно и радостно жить.

Нравы не наши тебе твои времена загрязняют,

10 Цецилиан, — это все делают нравы твои.

222


71

Лев, украшенье вершин массильских, и вождь руноносных

Стад в изумительной всем дружбе взаимной живут,

Сам посмотри ты: в одной они помещаются клетке

И принимают одну общую пищу вдвоем.

5 И ни дичины лесной, ни травы им не надобно мягкой,

Нет: молодая овца пищу обоим дает.

Чудо немейское чем заслужило, чем Геллы носитель

То, что как звезды они в небе высоком горят?

Если б заслуживал скот и звери небесных созвездий,

10 Этот овен, этот лев были б достойными звезд.

223


72

Либер, венком из Амикл чело свое увенчавший

И авзонийской рукой бьющий, как истинный грек,

Раз посылаешь ты мне заключенный в корзиночке завтрак,

То почему ж не прислал с яствами вместе бутыль?

5 Имени коль своего достойный даришь ты подарок,

Как же не знать, каковы эти должны быть дары?

224


73

Ты, что зубами привык растягивать ветхую кожу

Или подошву, в грязи сгнившую, старую грызть,

Ты пренестинской землей после смерти патрона владеешь,

Где и в каморке тебя видеть зазорно бы мне.

5 Полнишь ты, пьяный, огнем фалерна хрустальные чаши,

Да и господский тебя тешит теперь Ганимед.

Вот обучили меня родители грамоте сдуру:

Что до грамматиков мне или до риторов всех?

Легкие перья сломай и порви свои, Талия, книжки,

10 Если сапожника так может башмак одарить.


74

Живопись передала лишь младенческий образ Камона,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Эпиграммы"

Книги похожие на "Эпиграммы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марк Марциал

Марк Марциал - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марк Марциал - Эпиграммы"

Отзывы читателей о книге "Эпиграммы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.