» » » » Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство


Авторские права

Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство

Здесь можно скачать бесплатно "Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство
Рейтинг:
Название:
Волшебство, Магия и Колдовство
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебство, Магия и Колдовство"

Описание и краткое содержание "Волшебство, Магия и Колдовство" читать бесплатно онлайн.



Маленькое пограничное королевство Лие на пороге войны. Его армия разбита, а границы беззащитны. Племена кочевников, ведомые могучим магом, начинают вторжение. Нужно остановить надвигающегося врага любой ценой! Даже ценой своей жизни! Юный Маркус Гримм отправляется на войну. Он станет участником многих битв на суше и на море, узнает о своем уникальном даре, приобретет новых друзей и могущественных врагов. Он должен стать великим волшебником, только так он сможет защитить свой мир от таинственного врага, который сеет смерть и разрушения.






— Вы отведете корабли от берега и станете дожидаться меня там, — сказал я. — Насколько мне известно, по воде мор не распространяется, так, что вы можете быть спокойны.

— Я тоже с тобой! — сказал Айс. — Думаешь, я останусь с этими трусами, пока ты рискуешь жизнью?

— Нет, Айс, — я покачал головой. — Ты должен проследить, чтобы наши капитаны не сбежали, пока я буду в Академии. Если я сейчас выйду, то к вечеру успею вернуться. Тогда и будем думать, как быть дальше.

Солнце было в самом зените и жарило нещадно. Я надел широкополую шляпу паломника, взял большую флягу с водой и, не медля ни минуты, вышел из порта.

Путь, как я помнил, предстоял не близкий, к тому же все время в гору. Нужно было поторапливаться, если я хотел обернуться до темноты.

Вся дорога была завалена брошенным в спешке скарбом и мусором.

Неподалеку, у обочины, стояла повозка, дохлые лошади валялись посреди дороги, а на облучке скрючился мертвый возница. Вокруг трупов роились жужжащие облака мух.

Я натянул платок на лицо и сделал большой круг, чтобы обойти страшный экипаж.

Чем ближе я подходил к Академии, тем тревожнее становилось у меня на душе.

Остаток расстояния я преодолел уже почти бегом.

На самой высокой башне лениво плескался черный флаг. Ворота были распахнуты настежь, весь внутренний двор завален обрывками бумаги и книгами, втоптанными в грязь.

Я бежал по пустынным улочкам отказываясь верить своим глазам!

По Академии словно прошлась орда варваров!

Окна в домах были разбиты, двери сорваны с петель, повсюду валялись книги и учебники, разорванная одежда и разбитые приборы.

Неужели это враг ворвался в Академию и расправился с ее обитателями?

Мне хотелось кричать от отчаянья, хотелось заплакать от бессилия, но я из последних сил старался держать себя в руках.

Спустившись вниз по площади с разбитыми памятниками, я вошел в библиотеку.

Весь пол был покрыт разорванными книгами. Стеллажи лежали перевернутые, громоздясь пирамидой, друг на дружку. В воздухе пахло какой-то химией. Запах был настолько резким и отвратительным, что у меня сперло дыхание.

Оттащив в сторону стоящий на боку стол, я приоткрыл дверцу в каморку мастера Айдиолы. Тут тоже царил беспорядок. Опять разодранные в клочья книги и запах химии.

Выбравшись на улицу, я облокотился о стену и меня тут же стошнило.

Чувствуя, как кровь ухает в висках, я на подгибающихся ногах доковылял до фонтана и окунул голову в ледяную воду. Стало легче, но тошнота вновь и вновь заставляла меня сгибаться пополам, до тех пор, пока блевать стало нечем.

Высокие створчатые двери, ведущие в главный холл, были сорваны с петель и лежали в пыли. На них отчетливо виднелись следы тарана.

Я осторожно вошел в сумрачное помещение и сразу же споткнулся о помятый щит.

Чуть дальше, в проходе между рядами скамей, лежал рыцарь в покореженных доспехах. Еще один лежал на мраморных ступенях, ведущих к креслам, на которых обычно восседали волшебники. Кресла были пустыми.

Осмотрев возвышение, я заметил открытую дверь, ведущую в Зал Таинств. Там мерцало пламя камина, и слышались голоса.

Коридор был устлан коврами, так что ступал я совершенно бесшумно.

Толкнув приоткрытую дверь, я замер потрясенный. Мертвые рыцари лежали друг на друге вповалку. Их было не меньше сотни!

Раздавленные и покореженные доспехи, сплющенные шлемы и оторванные конечности, все это я уже видел раньше! Неужели их убила магия?

— Входите, мастер Маркус, — раздался незнакомый голос. — Мы ждали вас.

Открыв дверь, я вошел.

В центре зала в кресле восседал немолодой мужчина в ярко красном жилете и синем камзоле.

Позади незнакомца стоял воин в кожаных доспехах и в стальном шлеме. Рядом с ним к стене был прислонен огромный двуручный меч.

— Мастер Айдиола велел дождаться вас, — произнес незнакомец. — Мое имя Тайрнон Тур, я Хранитель Печатей. А это Эймор Тур, мой брат.

— Что здесь произошло? — спросил я взволнованно. — Где все? Где мастер Айдиола?

— Студенты разбежались, как только услышали об эпидемии, — Хранитель пожал плечами. — Что поделаешь, когда твоя жизнь на кону, все остальное отступает на второй план!

— А где волшебники? — я недоумевал. — Разве они не могли найти способ борьбы с эпидемией?

— Непременно нашли бы, — усмехнулся Хранитель. — Если бы им позволили! Король Карнетир втемяшил себе в голову, что во всем мы виноваты. Он то и прислал сюда своих псов за нашими головами!

— Но мастер Айдиола жив? — спросил я, боясь ответа.

— Пока жив, — уточнил Тайрнон Тур. — Болезнь и его коснулась, а он уже не в том возрасте, когда любая хворь проходит сама собой.

Эймор Тур обошел кресло своего брата и поставил передо мной раскладной стул, на который я тут же рухнул без сил.

— Мастер Айдиола болен? — пробормотал я. — Как же так? Ведь он великий волшебник!

— Волшебники тоже болеют, — сказал Эймор и положил мне на плечо тяжелую ладонь. — Этот враг незрим, его не зарубишь мечом и не спалишь огнем.

— Мой брат прав, — кивнул мастер Тайрнон. — Болезни убивают нас чаще, чем враги. Если богам будет угодно, мастер Айдиола поправится, и мы вновь откроем Академию. Но только не в Пааре…

— Волшебников объявили вне закона, — суровое лицо Эймора приблизилось к моему. — И любой, кто им помогает становиться преступником.

— Но этого не может быть! — воскликнул я. — Именно теперь, когда Гонкор объединился с Кортасом против Паары! Когда над нами нависла страшная угроза! Кто теперь защитит город?

— Паара падет, — спокойно произнес мастер Тайрнон. — Здесь больше некого защищать. Народ бежал, остались только богачи и аристократы, которые заперлись в своих домах, охраняя свои богатства.

— Болезнь пришла в город не случайно, — Эймор вновь занял свое место за креслом брата. — И не случайно во всем обвинили волшебников. Все это часть какого-то хитроумного плана!

— Кто-то ловко стравливает королевства, играя на упрямстве одних правителей и на жадности других. Вспоминаются старые обиды и древние притязания. В ход идет подкуп и предательство, — мастер Тайрнон покачал головой. — Предательство опять в моде!

— Мы не знаем, кто наш враг, — Эймор взялся за рукоять меча. — Но он хитер и расчетлив. Его новый удар невозможно предугадать! И каждый раз он разит в самое сердце!

— Однако у нас есть секретное оружие, — мастер Тайрнон встал со своего кресла и подошел ко мне. — У нас есть волшебник с очень необычайным даром. Даром Удачи. Мастер Айдиола утверждает, что этот волшебник выйдет невредимым из любой переделки и всегда сможет склонить удачу на свою сторону!

— Это ты, Маркус Гримм, — Эймор Тур улыбнулся, забрасывая свой огромный меч себе за спину. — Только ты можешь помешать планам нашего неизвестного врага, как помешал ему уже не раз.

— Ты остановил нашествие из степей и помешал кочевникам захватить Лие, — сказал мастер Тайрнон. — Ты нашел логово пиратов и предотвратил вторжение на Родар! Ты нанес много ударов нашему неприятелю!

— Вы так говорите, словно я сам все это сделал! — возмутился я. — Я просто был участником этих событий! Просто глупо приписывать все моей пресловутой Удаче! Вы же сами волшебники, неужели вы не видите, что все это, одни лишь предположения. Нет никаких доказательств, что я в непосредственной ответственности за все что случилось!

— Напротив, — волшебник улыбнулся. — Доказательств предостаточно. Именно твои действия всегда становились поворотным моментом. Моментом, когда неудача вдруг оборачивалась удачей, а неминуемое поражение становилось неожиданной победой! Кажется, тебя называют Рукой Судьбы?

— Хотел бы я сам увидеть эти ваши доказательства! — с горечью воскликнул я. Мне и в правду всегда везло, но разве это могло быть Даром? Даром, который можно использовать? Как можно использовать везение, этого я даже представить не мог.

— Я понимаю твои сомнения, — мастер Тайрнон присел рядом со мной на корточки и взял меня за руку. — Тебе нужно просто поверить в себя. Этого будет вполне достаточно. Тебе нужно прислушиваться, что говорит тебе твое сердце и твой Дар будет твоим верным слугой.

— Есть вещи, в которые нужно просто верить! — добавил мечник Эймор.

— Есть вещи, в которые хочется верить, — парировал я. — Но от этого они не становятся реальными.

Мастер Тайрнон закатил глаза.

— Есть еще люди, которых проще удавить, чем переспорить! Давай оставим этот вопрос до лучших времен, а сейчас перейдем к делам насущным.

Эймор положил мне на колени карту со знакомыми очертаниями островов Внутреннего моря.

— Смотри внимательно и запоминай, — приказал мастер Тайрнон. — Наш враг знает о тебе и попытается любой ценой вывести тебя из игры. Но мы тоже не станем сидеть, сложа руки. Мы спрячем тебя в таком месте, что ему и в голову не придет тебя там искать!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебство, Магия и Колдовство"

Книги похожие на "Волшебство, Магия и Колдовство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стас Бородин

Стас Бородин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство"

Отзывы читателей о книге "Волшебство, Магия и Колдовство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.