» » » » Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство


Авторские права

Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство

Здесь можно скачать бесплатно "Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство
Рейтинг:
Название:
Волшебство, Магия и Колдовство
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебство, Магия и Колдовство"

Описание и краткое содержание "Волшебство, Магия и Колдовство" читать бесплатно онлайн.



Маленькое пограничное королевство Лие на пороге войны. Его армия разбита, а границы беззащитны. Племена кочевников, ведомые могучим магом, начинают вторжение. Нужно остановить надвигающегося врага любой ценой! Даже ценой своей жизни! Юный Маркус Гримм отправляется на войну. Он станет участником многих битв на суше и на море, узнает о своем уникальном даре, приобретет новых друзей и могущественных врагов. Он должен стать великим волшебником, только так он сможет защитить свой мир от таинственного врага, который сеет смерть и разрушения.






— Тевалийская черная сталь огня не боится!

Флотилия брандеров приближалась к цепи все ближе и ближе. Корабли сталкивались бортами, цеплялись друг за дружку превратившись в конце концов в неуклюжий дымящийся остров.

Первым взорвался корабль с правого края, запустив цепь взрывов от которых даже пентера закачалась на волнах!

Огненная шапка взметнулась до самых небес. Воздух наполнился удушающим запахом гари, газа и дыма.

— Хорошо хоть ветер дует в сторону моря, — порадовался Бевид. — Унесет от нас эту отраву!

Флотилию расшвыряло взрывом в разные стороны, так что теперь на поверхности воды всюду лежали черные обломки и догорающие остовы кораблей. Страшно было даже представить, что сталось бы с «Карателем» если бы нам не удалось избежать столкновения.

— Надеюсь, что они использовали все свои запасы газа и не наскребут на новую флотилию! — Айс заулыбался.

Однако пираты наскребли!

Новый брандер вышел из порта через полчаса. На этот раз это был огромный торговый корабль водоизмещением в триста тонн, не меньше.

На его борту мы заметили рулевого и нескольких матросов. Они ловко спустили парус и направились прямиком к нам.

— Хотят поиграть со мной в кошки — мышки? — усмехнулся капитан, поднимая свой свисток. — Думают, наверно, что я буду стоять и ждать, пока меня протаранят!

Мы с Айсом переглянулись.

— Орудия к бою! — приказал капитан.

Солдаты ловко развернули баллисты и скорпионы.

— Для начала сбейте с этого ублюдка парус и прикончите рулевого! — приказал он. — Огонь!

Снаряды баллист и стрелы за несколько секунд разодрали парус в клочья. Весла взлетели вверх и «Каратель» скользнул назад, увеличивая расстояние между кораблями. Однако, даже лишенный паруса, брандер приближался к нам влекомый течением.

Капитанский свисток подал команду. Пентера ловко развернулась и нацелилась тараном на торговца.

— Мы должны будем пойти вдоль берега, — крикнул капитан. — Нельзя к ним приближаться ни в коем случае! Они взорвутся при первой же возможности!

— Приготовить помпы и огнетушители! — хладнокровно приказал Бевид. Матросы взялись за помпы и принялись поливать водой палубу корабля и такелаж.

— Вот если бы нам удалось прикончить рулевого! — Бевид оценил расстояние до брандера, которое неумолимо сокращалось. — Мистар его забери!

Я оттолкнул солдата от скорпиона и занял его место. Метровой длины стрела уже лежала в ложе, так что мне оставалось только потянуть за спусковой рычаг.

Груженый взрывчаткой торговец подпрыгивал вверх и вниз на волнах, обрывки парусов трепетали на ветру.

Рулевого не было видно, он прятался за крепкой конструкцией, сколоченной из десятка щитов.

— Он там, гад, — прорычал Бевид. — Прячется от нас!

— Давай, брат, — выдохнул Айс. — Времени мало!

Я глубоко вдохнул, поворачивая орудие на станине. Сейчас мы проверим, на чьей стороне удача!

— Быстрее! — поторопил меня капитан. — Нам нужно уходить!

Я выдохнул и дернул за рычаг! Стрела пронзила хлопающие на ветру остатки паруса и исчезла. Торговец тут же накренился на правый бок и стал поворачивать.

Засвистел свисток капитана и «Каратель» метнулся к берегу. Весла мелькали в воздухе с бешеной скоростью, а берег приближался на глазах.

Взрыв был ужасный! Нас словно ударило огромной горячей рукой. В ушах зазвенело, а воздух сгустился так, что стало трудно дышать!

Через секунду с неба обрушились потоки воды, посыпалась оглушенная рыба и дымящиеся обломки.

Брандер словно растворился, будто его никогда и не было.

— Чем это они его напихали, хотел бы я знать! — закричал Бевид, мотая головой из стороны в сторону. Из ушей у него текла кровь.

Пентера застыла в десятке метров от суши. Мы развернули все свои орудия к береговой поросли, в которой угадывалось какое-то движение. Затренькали тетивы скорпионов и баллист. Во все стороны полетели обломки веток и тучи листьев.

— Прекратить стрельбу! — приказал капитан. — Берегите заряды, стреляйте только наверняка!

Пентера двигалась в нескольких метрах от каменистого склона. Бевид непрестанно замерял глубину лотом. Его лицо было перекошено от напряжения, а на щеках запеклась кровь.

— Мы пойдем под самым берегом, — сообщил капитан. — Если они и впрямь выдвинули свои орудия вперед, то на таком расстоянии они ничего нам не сделают, а мы запросто сможем перебить их обслугу.

Пентера как хищник беззвучно скользила в тени обрыва. Похоже, враг решил, что с нами уже покончено! Это было очень кстати!

— Отличный выстрел, — Айс похлопал меня по спине. — Нам опять повезло!

— Тихо! — капитан приложил палец к губам и Айс испуганно замолчал.

Над нашими головами послышалась речь. Пентера остановилась, и мы замерли напряженно прислушиваясь.

Говорили на непонятном нам наречии, очевидно, пираты были совсем близко!

На палубу спустился марсовый и торопливо подошел к капитану.

— Прямо над нами батарея из десяти камнеметов, — доложил матрос. — Наша мачта чуть ниже обрыва, но если они посмотрят вниз, то сразу нас заметят!

— Уходим! — приказал капитан. Айс ухватил его за рукав.

— Могу я взглянуть на эту батарею? — спросил он улыбаясь.

Капитан замер, не отрываясь глядя на волшебника. Он, очевидно, как и я понял, что тот задумал.

— Я с тобой! — шепнул я.

Если встать на марсах в полный рост, можно было разглядеть батарею во всех подробностях, ведь нас разделяло меньше десяти метров.

Катапульты стояли двумя рядами, по пять машин в каждой. При каждой машине было три человека обслуги, которые в данный момент были заняты разгрузкой каменных ядер с телеги.

Чуть дальше расположился отряд пиратов в тяжелых доспехах с топорами и копьями, они охраняли подход к батарее с суши.

Тут же стояла вышка, сооруженная из трех высоких шестов с маленькой платформой наверху. Там мы заметили человека, который осматривал залив, пользуясь странным прибором.

— Ничего себе пираты! — шепнул мне Айс. — Больше похоже на настоящую армию!

— И мы поперли против нее с одним кораблем, — ответил я.

Айс ухватился за Слезу Сердца обоими руками.

— Я сейчас, — сказал он. — Только дай мне отдышаться, и я от них только пепел оставлю!

Отдышаться нам не дали. Человек на вышке свесился вниз и чуть не сорвался с перепугу, увидев пентеру, практически у себя под ногами.

Он что-то закричал на непонятном нам языке. Солдаты вскочили на ноги и побежали в нашем направлении. Некоторые из них снимали со спин заряженные арбалеты.

— Давай, Айс! — закричал я. — Нас заметили!

Айс встал, распрямившись во весь рост. Его руки изо всех сил сжимали амулет. Запахло дымом.

Двое солдат встали на колени и тщательно прицелившись, выпустили в волшебника стрелы. В тот же миг взревело пламя и стрелы, вспыхнув, не успели до нас даже долететь!

Огонь затопил батарею, превращая катапульты в пылающие уголья, а бегущих солдат в живые факелы. Жар был настолько сильным, что в одно мгновение даже доспехи и стальные шлемы начали деформироваться и оплывать!

Вышка вспыхнула и накренилась. Человек, сидевший на ее вершине, еще несколько секунд цеплялся за свою платформу, но шесты обломились, и он с диким воплем рухнул в огонь.

Лицо Айса покрылось жуткими ожогами. Губы съежились, обнажая почерневшие зубы, из разорванного горла падали огненные капли. Он рухнул на площадку лицом вниз, не выпуская Слезы Сердца из рук.

Глава 11

Бевид повел отряд из сотни солдат к цепи, запиравшей выход из гавани. Мы с Айсом остались на «Карателе», который предусмотрительно отошел от берега на безопасное расстояние.

— Как он? — капитан подошел к гамаку, в котором лежал мой товарищ.

— Уже лучше, — успокоил я его. — Поправляется на глазах. Думаю, что к вечеру уже встанет на ноги.

Ожоги на лице Айса уже затянулись, но сквозь дыру в горле все еще со свистом вырывался воздух.

— Как его страшно обожгло! — покачал головой капитан Гормант. — Как он, должно быть, мучается.

— Он сейчас спит, — заверил его я. — И не чувствует боли.

Через четыре часа Айс открыл глаза и слабо улыбнулся. Попытался что-то сказать, но не смог. Я поменял мокрое полотенце у него на лбу и потрепал его по щеке.

— Отдыхай, все будет в порядке!

Айс кивнул, уронил голову на подушки и опять заснул.

Стемнело. Пираты не подавали признаков жизни, не было новостей и от отряда Бевида. Капитан решил потихоньку подобраться ко входу в гавань и ждать там.

Мы бросили якоря в полете стрелы от цепи и стали ждать. Небо затянуло плотной пеленой облаков, мир погрузился в чернильную темноту.

Я лежал на палубе рядом с гамаком друга, прислушиваясь к его прерывистому дыханию. Хвала богам, сипов и хрипов больше не было слышно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебство, Магия и Колдовство"

Книги похожие на "Волшебство, Магия и Колдовство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стас Бородин

Стас Бородин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство"

Отзывы читателей о книге "Волшебство, Магия и Колдовство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.