Лорел Гамильтон - Обнаженная натура

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обнаженная натура"
Описание и краткое содержание "Обнаженная натура" читать бесплатно онлайн.
Анита Блейк уже не считается лучшей из лучших? Ее репутация под вопросом? И хотя список удачно завершенных дел Аниты в несколько раз превосходит достижения лучших охотников… кто рискнет поручить серьезное дело девушке, близко связанной с вампирскими кланами и стаями оборотней? Перед Анитой встает нелегкий выбор: выйти из игры — или выиграть там, где все остальные потерпели неудачу.
Если у нее получится взять знаменитого вампира-маньяка из Лас-Вегаса — она подтвердит свой статус лучшей из лучших.
А если не справится? Об этом Анита старается не думать.
Она просто готовится к новой смертельно опасной охоте…
— Почему уверены, если в Сент-Луисе и во всех прочих городах у него не было такого почерка? — спросил Морган.
Эдуард придвинулся ко мне — не слишком близко, но достаточно, чтобы дать мне знать: он понял, что Дольф меня не информировал. Вот то, что он так много понимает, мне может и не понравиться.
— Потому что именно так поступала Церковь с вампирами, если их удавалось поймать живьем. Использовалась святая вода, которая жжет как кислота. Считалось, что она выгоняет из вампира дьявола. Но те двое, которых я знала лично, были оба красивы, очень красивы. Такова темная сторона Церкви: она утверждает, что спасает душу, но ее работники обычно выбирают жертв, удовлетворяя какую-то свою потребность.
— Ты хочешь сказать, что Церковь действует как серийный преступник?
Это наконец заговорила Тергуд — голосом слегка сдавленным, но все равно достаточно злым.
— Не знаю. Мне просто кажется интересным, что единственные двое мужчин, которые из моих знакомых были подвергнуты такому воздействию, были красивы лицом и телом, очень красивы. Никогда не слыхала о вампире, начавшем жизнь таким же красавцем, как эти двое. И мне интересно, не один ли и тот же был это священник или группа священников?
И снова Тергуд:
— Хочешь сказать, что красивые мужчины — это был профиль какого-то священника?
— Двое — это может быть не система, а совпадение. Но если бы нашелся третий — да, я бы сказала именно так.
— Чудовищная ложь.
— Знаешь, я тоже христианка. Но плохие люди в любой профессии есть.
— Какая разница, что сделал или не сделал какой-то священник, которого уже много сотен лет как нет на свете? — сказал Бернардо. Он подошел к нам, стоящим возле тела. — Его нам не поймать, он уже умер. Нам надо ловить Витторио.
— Маршал прав, — отозвался Шоу. Минуту было не совсем ясно, кого из маршалов он имеет в виду. — Нам надо ловить живых, — пояснил он.
— Вы говорите, что вампир воспроизводит те повреждения, которые были нанесены ему? — спросил Морган. Как будто двух других и не слышал.
— Похоже на то, — ответила я.
— Другие умерли от потери крови, сломанной шеи не было, — сказал Шоу.
— Может, он ее пожалел, — предположил Бернардо. Все обернулись к нему. Он кивнул на тело: — Кто-нибудь из помощников Витторио избавил ее от страданий.
— Или им надоели ее крики, — добавил Олаф.
Тут все посмотрели на него. Все лучше, чем разглядывать тело. А Олаф именно этим и занимался. Если ему и было неприятно, он этого не показал.
— Или она потеряла от боли сознание, и развлечение кончилось, — сказал Шоу.
— От такого сознания не теряют, — возразил Бернардо. — Не засыпают. Отдыха нет. Ничего нет, кроме боли, разве что тебя сильно накачают наркотиками. И даже тогда боль иногда пробивается.
— Вы так говорите, будто знаете, — сказал Шоу.
— Мой друг вот так обгорел.
Бернардо отвернулся, чтобы не смотреть ни на кого из нас. Что бы ни было написано у него на лице, показывать нам он этого не хотел.
— Что с ним случилось? — спросил Шоу.
— Он умер.
И Бернардо отошел в сторону. На этот раз дальше, проталкиваясь среди людей, пока не нашел свободную стенку, чтобы прислониться. При этом он оказался ближе к репортерам, и они стали выкрикивать ему вопросы, увидев значок и перчатки на руках. Он не обращал внимания — просто закрыл глаза и привалился спиной к стене. То, что он там видел — или наоборот, старался не видеть, — отрезало его от всех, кто пытался до него докричаться.
— Он прав? — спросила я Олафа. — От этого не перестают кричать и сознание не теряют?
— Не знаю, — ответил Олаф. — Я огня не люблю.
Я поняла, что хотя ему не было неприятно смотреть на тело, того удовольствия, что он испытывал в морге, тоже не было. Он любил сталь и кровь, но не огонь. Что ж, приятно знать.
Я обернулась к Шоу.
— Нам нужно посмотреть другие фотографии, других жертв. Особенно двух последних.
Он посмотрел на меня, нахмурился. Вот уж чего мне в Вегасе хватает.
— В отчетах из Сент-Луиса не сказано, чтобы кто-то из вас взаправду видел Витторио. Откуда вы знаете, что у него ожоги?
Я постаралась сохранить нейтральное выражение лица, не делать большие глаза, потому что я забыла. Судьба Витторио мне была известна из письма от его бывшей подруги, которая после Сент-Луиса его покинула, опасаясь за свою жизнь и жизнь своего нового возлюбленного. Иметь дело с этим сумасшедшим она больше не могла. Она помогала нам в Сент-Луисе, вытаскивая тела туда, где мы их раньше найдем, подбрасывая зацепки. Письмо пришло мастеру города Жан-Клоду, и мне в голову не приходило делиться этими сведениями с полицией.
Жан-Клод навел справки в совете вампиров, и информация подтвердилась. Но опять же полиции я не сообщила. В тот момент это не казалось важным.
Сейчас мне пришлось думать, что сказать.
— Я наводила справки по его биографии у своих вампирских источников.
Даже мне самой эти оправдания показались жалкими.
— И что еще рассказали вам вампиры?
В голосе Шоу слышалось презрительное отвращение.
— Что рубцы ожогов от святой воды у него настолько серьезные, что он вряд ли может заниматься сексом. Вот он и вкладывает свою энергию вот в такое.
— Вампиры тебе такое сказали?
Это уже Тергуд. И с хорошим таким презрением. Даже темень переулка не могла его скрыть — а может, из-за коротких волос оно читалось так ясно. Или же это я слишком чувствительна.
— Нет. Они мне сказали, что ожоги настолько сильные, что мешают ему функционировать. Дальше я допустила логический скачок, заключив, на что может подобная злость подвигнуть индивидуума, вынужденного жить вечно в столь поврежденном теле.
— Составление профиля лучше оставить профессионалам, Блейк, — сказал Шоу.
— Хорошо. Я только сказала то, что знаю.
— Почему этого нет в материалах дела?
— Потому что я не знала этого, пока дело шло. Уже какое-то время мне было сказано, что дело закрыто.
— Вы мне говорили, почему вы одна не поверили, будто Витторио убили в том кондоминиуме в Сент-Луисе.
— Среди убитых не было ни одного столь сильного, чтобы это был он.
Шоу подступил ближе, навис надо мной:
— Знаете, что я думаю, Блейк? Я думаю, что вы видели Витторио. Видели его лицом к лицу. Вряд ли вы все это узнали от своих приятелей-вампиров. Думаю, что вы узнали это при личном знакомстве.
— Почему тогда он не убит?
— Вы так уверены, что можете его убить?
— Хорошо, тогда почему не убита я? Потому что одно я вам могу обещать, Шоу: если мы столкнемся с ним лицом к лицу, то останется или он, или я.
— А может, он из ваших вампирских любовников.
Я уставилась в землю, стараясь не выйти из себя.
— Итак, вы этого не отрицаете?
Я наконец-то подняла глаза, злости уже не скрывая.
— Я хотела по-хорошему, но я уже вам говорила: если мои сведения верны, он не способен на секс. И можете мне поверить: если бы я его видела, постаралась бы завалить.
— Половой акт невозможен, но такая грамотная девушка, как вы, не может не знать других способов.
К Шоу подошли Тергуд и Морган.
— Сэр, вам стоит немного сдать назад, — сказала Тергуд.
Эдуард взял меня за плечо — очевидно, я сделала какое-то движение в сторону помощника шерифа. Наклонившись ко мне, Эдуард шепнул:
— Жалоба.
Я кивнула:
— Вы хотите, чтобы я подала официальную жалобу на сексуальные приставания? Я вас правильно понимаю?
— Подавайте и идите к черту. Но вы знаете больше, чем рассказываете нам, людям.
— Даже если это так, шериф, — заявил Морган, стоящий теперь между нами, — это не способ. На нас смотрят репортеры.
Шоу посмотрел назад, потом вперед.
— Я не хотел верить слухам, пока не увидел вас рука об руку с одним из тигров Макса, и потом вы целовались с его сыном, тоже оборотнем. Вы утверждаете, что встретили его только что, и Грегори Миннса тоже, но никто, ни один человек не может так быстро подружиться. Вы сумели убедить моих лучших людей, что говорите правду. Но я, — он с силой стукнул себя в широкую грудь, — я знаю, что ты трахалась с одним из охранников Вивианы, если только с одним. И ты не больше человек, чем те твари, что мучили эту девушку!
Он театральным жестом указал на труп.
То, что он сказал, было неверно и странно.
— С кем из охранников я трахалась? — спросила я, глядя ему в лицо.
Он вроде как услышал сам себя и покачал головой.
— Откуда я знаю? В темноте все кошки серы.
— Откуда ты знаешь, что я вообще там с кем-то трахалась, у Вивианы? — спросила я.
Он попытался снова напялить маску копа, но она дергалась и плохо держалась.
— Ты оттуда вышла, держась за ручки с одним из тигров.
— Криспин — стриптизер, как вы и говорили, а не охранник. Если вы меня обвиняете перед лицом других полисменов, то нужно больше доказательств, чем просто держание за ручки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обнаженная натура"
Книги похожие на "Обнаженная натура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лорел Гамильтон - Обнаженная натура"
Отзывы читателей о книге "Обнаженная натура", комментарии и мнения людей о произведении.