Кристи Келли - Скандальная тайна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Скандальная тайна"
Описание и краткое содержание "Скандальная тайна" читать бесплатно онлайн.
Юная Элизабет выросла в доме герцога Кендала — и считала его отцом. Лишь у смертного одра герцога ей открылась страшная правда: она приемыш, чье происхождение окутано тайной. И единственная надежда обрести положение в свете и сохранить имя, которое она уже привыкла считать своим, — выйти замуж за нового наследника титула, только что вернувшегося из Америки.
Невинной, неопытной Элизабет предстоит соблазнить мужчину. И не просто соблазнить, а влюбить в себя…
— Я решил остаться.
— Что?
— Я хочу, чтобы вы соблазнили меня. — Он склонился к ее уху и шепнул, чего именно он хочет от нее.
Почему он остается? Сомертон сказал ей, что как только Уилл поймет, что на самом деле хочет быть с ней, он уйдет. Не захочет предаваться любовным утехам с ней. Или, вернее, чтобы она ублажала его.
Если она сейчас отступит, он поймет, кто она:
— Чего вы ждете? — Он снял сюртук и бросил его на кресло.
— Я подумала — вы хотите попросить у нее прощения.
Он прищурился.
— Я решил какое-то время провести здесь.
Вдруг ей пришло в голову, что он узнал ее. Он мог запомнить родинку на ее руке в форме сердечка. Он играет с ней. И ей захотелось продолжить игру.
— Как вам угодно, — сказала она и потянулась к его рубашке.
— Я сам, — сказал он, стягивая ее через голову.
Она коснулась пуговиц на его брюках. Они быстро были спущены до колен, снять их мешали ботинки. Он сел на край кровати и ждал.
— Теперь ботинки, — сказал он.
Она опустилась у его ног, рывками стянула ботинки и отбросила их в сторону. Он встал, полностью обнаженный. Его великолепное достоинство гордо поднялось из гнезда курчавых волос.
— Чего вы ждете? — спросил он.
Вспомнив, что ему нравилось, Элизабет опустилась на колени и легко провела по нему кончиками пальцев. Потом коснулась его губами и поводила ими по всей его длине. Услышав его стон, она взяла его плоть в рот — из его груди вырвался хрип.
Она провела ладонями по его твердым ягодицам, а потом — по бедрам. Влага переполняла ее, желание бушевало в крови. Теперь она хотела его.
Он уловил ее состояние, отстранился и подвел ее к кровати. Она легла спиной на подушки, не сняв платья. Он лег на нее сверху и поднял ей руки так, что они оказались над головой, а затем быстро связал их полоской прикрепленной к кровати ткани. Шелковая ткань терлась о ее запястья.
— Что вы делаете? — жалобно спросила она.
— Не говорите мне, что вас не привязывали к кровати раньше.
— Не привязывали, — прошептала она.
Его губы двинулись к ее затылку.
— Разве это возможно? — спросил он между поцелуями.
— Я здесь недавно, — задыхаясь, отвечала она, когда его губы двинулись вниз к ее груди.
— Я бы ни за что не догадался, — сказал он.
Она изгибалась дугой, вжималась в него, ее груди терлись об него. С мучительной медлительностью он развел края треугольного выреза на ее платье. Улыбнувшись ей, рванул ткань и увидел ее соски.
— Вы так прекрасны, — сказал он перед тем, как провел языком вокруг ее торчавшего соска. Он взял его в рот и пососал.
Ее бедра задвигались под ним, когда он занялся ее второй грудью. Он тихо засмеялся, приподнял ее и разорвал на ней платье, вынув ее из него. Полностью обнаженная и со связанными руками, она никогда раньше не чувствовала себя такой беззащитной.
Он раздвинул ей ноги и лег между ними, языком возбуждая ее.
— Боже мой!.. — стонала она.
Он продолжал дразнить ее. Желание нарастало в ней, становилось нестерпимым. Он глубоко ввел палец внутрь ее. Она закрыла глаза, уверенная в том, что на этот раз он даст ей возможность взлететь на вершину блаженства.
— Пожалуйста, не останавливайтесь, — молила она.
Но он снова замер.
Она стонала от неутоленного желания. А когда ее тело начинало успокаиваться, его губы снова возбуждали ее.
— Уилл, пожалуйста, не останавливайтесь больше, — снова взмолилась она.
— Вы меня любите? — шепнул он.
— Да! — выкрикнула она. — Пожалуйста, не надо останавливаться.
Он медленно дотрагивался языком до ее потайного местечка. От растущего напряжения пальчики на ее ногах поджались.
— Ты любила меня все это время, с того первого раза, когда мы были вместе? — требовательно спросил он.
— Не знаю. — Ей было трудно дышать, наслаждение стремительно нарастало. — Я очень хотела этого. Я хотела, чтобы ты любил меня, чтобы мне стало хорошо. Я хотела, чтобы ты остался со мной. Я хотела тебя, и только тебя.
— Что ты хочешь от меня?
— Чтобы ты любил меня всегда.
Вдруг он лег на нее и вошел в ее влажные глубины. Она крепко сжала связывающие руки полоски шелка и издала вопль. Он быстро последовал за ней.
Он продолжал лежать на ней все время, пока они возвращались в реальный мир. Он заставил ее признаться, умолять его, и она охотно сделала это. Она не хотела жить без него. Ее сердце холодело при мысли, что она может его потерять.
Он медленно потянулся к ее рукам и развязал их. Потом снял маску с ее лица. Нежно поцеловав ее, он шепнул:
— Прости меня.
— За что?
— Я рассердился за то, что ты обманула меня, но это всего лишь была попытка защитить меня от Эбигейл.
— Я тоже должна просить прощения, Уилл. — Она дотронулась до его лица и поцеловала его, вложив в поцелуй всю любовь, которая жила в ее сердце.
— Как бы мне ни нравилось эта занятие, нам надо поговорить.
Элизабет кивнула.
Уилл передвинулся и лег рядом с ней.
— Элизабет, ты в самом деле веришь что, все, что ты делала, ты делала с целью манипулировать мной?
— Не все, — ответила она. — Уилл, я прочитала большую часть дневника своей матери. Это было ужасно. Если она хотела чего-то, она была готова на самые отвратительные поступки, чтобы получить это.
— А ты разве когда-либо поступала так?
Она посмотрела на него:
— Конечно, нет.
— Когда я несколько минут назад попросил тебя сделать это для меня, ты сделала это охотно или потому что подумала — тогда я женюсь на тебе?
Она улыбнулась:
— Я сделала это, потому что ты попросил меня и потому, что я этого хотела. Хотела подарить тебе наслаждение. Другой причины не было.
— Тогда почему ты думаешь, что манипулируешь мной? — спросил Уилл. — Когда это случилось в первый раз, у меня было чувство, словно я воспользовался твоей бедой.
— Совсем нет, — сказала она.
— Тогда почему ты думаешь… — Он помолчал, потом сказал: — Тебе было совестно?
— Но, Уилл, я занималась с тобой любовью, и, если честно, в тот момент я не любила тебя. — Элизабет прижалась к нему и провела ладонью по его груди. — Я не могла понять, почему впервые за двадцать шесть лет я делаю это с мужчиной, которого не люблю.
Его губы тронула улыбка:
— Но была же какая-то причина.
Она кивнула:
— Я никогда не испытывала желания — пока не встретила тебя. Софи твердила мне, чтобы я соблазнила тебя, но я не могла решиться — до того дня.
— Софи советовала тебе соблазнить меня?
— Да. Ей бы надо быть свахой. Ей хотелось, чтобы я была счастлива.
— И ты счастлива? — шепнул он.
Элизабет положила голову ему на грудь.
— Очень счастлива. Ты сердишься на меня?
— Как тебе это удалось? Я не собирался приходить сюда. Моя карета остановилась, и я решил зайти выпить.
— Выпить? Я думала, что это бордель.
— Так и есть. Как ты оказалась здесь? — спросил он, ласково проводя ладонью по ее щеке.
Она рассказала о внезапном появлении Сомертона в доме Софи.
— Но как… не важно, кажется, я знаю, — пробормотал Уилл.
— Как же?
— Он, кажется, в довольно близких отношениях с леди Уайтли. Я догадываюсь — она послала ему записку; сообщив, что я здесь.
— Зачем ей это было нужно? — спросила Элизабет.
Уилл пожал плечами:
— Я не понимаю и половину из того, что делает Сомертон.
— Он сказал мне, что я должна прийти сюда, чтобы удержать тебя от большой ошибки. О какой ошибке он говорил? — спросила Элизабет, нежно касаясь его подбородка.
— Наверное, он подумал, что я собираюсь заказать одну из девушек леди Уайтли.
— И ты действительно собирался? — шепнула она.
Уилл закрыл глаза.
— Я не знаю. Я хотел уйти и несколько раз порывался сделать это. Но у меня не получалось. А когда я увидел это, — сказал он, целуя ее родинку в форме сердечка, — я понял, что все это значит.
— Ты рассердился?
— Только на миг. Я понял, что ты любишь меня, если рискнула своей репутацией и пришла сюда.
— Я люблю тебя, Уилл.
— Я тоже люблю тебя, Элизабет.
— Но как же быть с моим отцом? — запинаясь, произнесла она. — Получается, у меня, его нет. Я просто дочь какого-то лакея.
Он привлек ее к себе и нежно поцеловал.
— Мне все равно, кто ты. Общество считает тебя дочерью герцога Кендала. А правду знаем только мы с тобой.
Элизабет смотрела на него и знала — теперь все будет хорошо.
Глава 28
— Элизабет! — Сара бросилась в ее объятия и прижалась к ней.
Элизабет вошла в гостиную вместе с Сарой.
— Я скучала без тебя, Сара.
— Я тоже очень скучала. Пожалуйста, никогда больше не уезжай.
Элизабет взглянула на Уилла и сказала: «Я не собираюсь».
— Сара, беги наверх и приведи сюда своих сестер и братьев, — сказал Уилл, забирая ее у Элизабет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Скандальная тайна"
Книги похожие на "Скандальная тайна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристи Келли - Скандальная тайна"
Отзывы читателей о книге "Скандальная тайна", комментарии и мнения людей о произведении.