Нобору Ямагути - Тристанийские каникулы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тристанийские каникулы"
Описание и краткое содержание "Тристанийские каникулы" читать бесплатно онлайн.
Табита закрыла книгу и показала подруге название. Это была не религиозная книга, а старинная научная книга о магии.
"Просто для чтения", - сказала она.
- Я знаю. В любом случае, ты не можешь быть протестанткой. А-ах, сегодня действительно жарко. ОЧЕНЬ жарко. Поэтому я и приглашала тебя поехать со мной в Германию. Там гораздо прохладнее.
Табита опять открыла книгу и продолжила читать. Кирхе, которая была теперь осведомлена о семейных проблемах своей подруги, перед каникулами пригласила ее погостить в доме Цербст, но та отказалась. Поэтому у нее не было другого выбора, кроме как остаться в Академии Волшебства и составить Табите компанию. Не могла же она бросить свою подругу в одиночестве.
- Похоже, мы - единственные, кто остался в этой парилке.
Кирхе подумывала о том, чтобы принять ванну прямо во дворе. Поскольку все студенты разъехались по домам, подглядывать будет некому.
И тут...
С нижнего этажа послышался крик.
Подруги переглянулись.
Кирхе торопливо надела рубашку и выскочила из комнаты с палочкой наготове. Табита следовала за ней.
* * *
В комнате этажом ниже ссорилась другая пара студентов.
- Что это ты удумал?!
- Ну, я... Я решил, что тебе жарко, и пытался помочь!
Это спорили Гиш и Монморанси. Почему они до сих пор не покинули общежитие?
- Я знаю, в чем была твоя цель! "Давай вместе готовить зелья!" Мне не следовало слушать твои льстивые увещевания, что я смогу сварить любое запретное зелье, которое захочу. Чего ты добивался?
- То было моей единственной целью! Я не лгу!
- У тебя развратные мысли, поскольку вокруг никого нет, я права? Ты уж извини, но пока мы не поженимся, ты не получишь даже моего мизинца!
Гиш покачал головой.
- Ближе не подходи!
- Я поклянусь, я дам слово чести.
Он прижал руки к своей груди.
- Я клянусь именем Основателя и богов в том, что я, Гиш де Грамон, не расстегивал ночную рубашку Монморанси из плохих намерений. Я действительно думал, что у тебя лихорадка. Ты обливалась потом, поэтому я беспокоился, что ты вот-вот умрешь.
- Правда?
Монморанси с сомнением посмотрела на него.
"Клянусь богами", - торжественно ответил Гиш.
- ...И ты не планировал никаких развратных действий?
- Нет, я даже не думаю об этом.
Монморанси на секунду задумалась, а затем приподняла юбку, мельком показав трусики. И тут же громко вскрикнула, поскольку Гиш прыгнул на нее в мгновение ока.
- О, боги! Лжец! Ты - лжец!
- Белые! Белые! Это были белые!
- Нет! Стой! Остановись! Остановись же!
Пока они боролись, дверь с треском распахнулась. Вошли Кирхе и Табита. Их глаза встретились с глазами Монморанси, которую Гиш завалил на кровать.
"...Ох, вы просто собирались заняться этим", - вздохнула Кирхе.
Гиш вдруг встал с серьезным видом и с достоинством проговорил:
- Ох, я просто... выпрямлял складки на рубашке Монморанси.
- Завалив ее на кровать?
Кирхе уже издевалась.
"Выпрямлял складки", - повторял Гиш исключительно для себя.
Монморанси сказала ледяным голосом:
- Прекрати уже. Это все, что есть у тебя в голове.
Гиш покраснел.
Кирхе открыла рот, и устало произнесла:
- Вы - действительно странная парочка. Вы не должны этого делать в таком удушающем общежитии.
- Мы ничего не делали!.. И я хочу спросить: что вы здесь делаете? Сейчас ведь - летние каникулы.
- Это не должно вас беспокоить. Хотя сейчас и каникулы, это не отменяет головную боль с пересечением границы. И все же, что вы вдвоем делаете?
- Мы, мм...
Монморанси засуетилась, ведь она не могла признаться, что готовит запретное зелье.
- М-магическое исследование.
- Да уж, у вас были очень странные исследования.
- Это Гиш! Он придумал эти развратные исследования! Его мозги, вероятно, поджарились в такую жару!
Раскритикованный мальчик опустил голову.
- Наверное.
Кирхе пробормотала:
- Что ты имеешь в виду?
- Давайте выйдем на улицу. Немудрено, что наши мозги здесь плавятся.
- А? Куда?
- Идем в город. Каникулы будут долгие, так что давайте повеселимся.
- Отлично, я действительно хочу выпить чего-нибудь холодного.
Гиш согласился. Монморанси тоже. Она не желала даже думать о том, что может произойти, если она останется в общежитии наедине со своим кавалером.
- Правда, здорово освежает, когда выпьешь?
- Да, клянусь богами.
"Хорошо, а как быть с ней?" - Монморанси указала пальцем на Табиту.
Кирхе ответила:
- Она идет с нами.
- Ты можешь сказать это, просто посмотрев на нее?
- Да, могу.
Кирхе сказала это, как вполне очевидный факт.
Табита закрыла книгу, подошла к подоконнику и свистнула. Когда послышался шум крыльев, она выпрыгнула в окно. Кирхе последовала за ней.
Монморанси выглянула в окно и увидела их, сидящих на ветряном драконе. Кирхе крикнула:
- Быстрее! Или мы летим без вас!
Гиш и Монморанси выпрыгнули следом. Мальчик успел первым, поэтому попытался поймать свою подругу.
Та, чтобы подразнить своего кавалера, стала кричать: "Не притрагивайся ко мне" и "Не смотри на меня".
- Но... Я всего лишь пытался поймать тебя.
- И к чему, по-твоему, ты притронулся?
"Я полагала, что вы - любовники", - с удивлением пробормотала Кирхе.
* * *
Наконец они прибыли в Тристанию и двинулись по улице Тиктоннэ, которая ответвлялась от улицы Бурдоннэ. Солнце уже заходило. Магические лампы вспыхивали в темноте улиц, освещая все вокруг. Этот дивный волшебный вид создавал благоприятную атмосферу, окутывающую улицы, измученные летней жарой.
Если улица Бурдоннэ являлась главной артерией столицы, то улица Тиктоннэ была задворками. Вдоль нее выстроились непристойные бары и игорные заведения. Монморанси нахмурилась, но Кирхе шла спокойно, обсуждая с Гишем, в какое заведение им направиться.
"Ты знаешь какой-нибудь из этих баров?" - спросила она.
Мальчик ответил с улыбкой:
- Ну, я знаю один неплохой, я всегда хотел туда зайти.
"Это какой-нибудь развратный бар, не так ли?" - спросила Монморанси, почуяв его игривый тон.
Гиш замотал головой:
- В нем нет ничего развратного!
- Тогда, что это за бар?
Мальчик не ответил.
- Признай, это - развратный бар! Просто скажи!
Монморанси принялась душить Гиша.
- Н-нет, это не так! Там просто девушки в милых нарядах, которые разносят вино для тебя...
- Не развратный! Что-то здесь не так!
"А мне интересно. - Похоже, Кирхе была заинтригована. Она согласилась с Гишем, - Давайте пойдем туда, в обычном баре будет слишком скучно".
"ЧТО?" - взвилась Монморанси.
- Ну почему тристейнские девицы так не уверены в себе. Меня сейчас стошнит.
Кирхе произнесла это издевательским тоном. Монморанси вдруг выпрямилась и пояснила:
- Мне просто кажется, что вино, налитое простолюдинками, будет противным.
Но Гиш, получивший поддержку Кирхе, уже почти скрылся, поэтому Монморанси ничего не оставалось, кроме как следовать за ними.
- Эй! Подождите меня! Не оставляйте меня здесь!
* * *
- Добро пожаловать!
Высокий мужчина в кожаной рубашке поприветствовал их, как только они вошли в таверну.
"Ах, вы тут в первый раз? К тому же, благородные леди! Это чудесно! Тре бьен! Девочки в таверне будут ревновать! Я - Скаррон, хозяин гостиницы. Пожалуйста, приятного вам вечера!" - сказал он, крутя телом и кланяясь.
Хотя вид у него был немного непристойный, но он сделал им комплимент, и настроение у Монморанси улучшилось. Она поправила рукой волосы и четко приказала:
- Веди нас к самому чистому столу.
- Каждый стол в этом заведении протирается до блеска, как дворец Ее Величества.
Скаррон проводил их к одному из столов. Таверна действительно процветала.
Слухи подтвердились: вино и еду здесь разносили девочки в соблазнительной одежде.
Гиш, в экстазе осматривающий таверну, поплатился своим ухом, за которое его тянула Монморанси.
Как только ребята устроились за столом, к ним подошла официантка со светло-земляничными волосами, но по непонятной причине она поспешно закрыла лицо подносом. Все ее тело слегка подрагивало.
"Почему ты прячешь лицо?" - недовольно спросил Гиш.
Не проронив ни звука, официантка жестами спросила заказ. Оценив рост девочки и цвет ее волос, Кирхе моментально о чем-то догадалась, и впервые за это лето на ее лице появилась широченная улыбка.
- Что порекомендуешь?
Официантка, все еще скрывающая лицо за подносом, указала на соседний стол. На нем стояло блюдо с цыпленком, зажаренным в меду и запеченным в пироге.
- А какое ты порекомендуешь вино?
Официантка указала на вино на другом столе. Это было хорошо выдержанное вино из Генуи.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тристанийские каникулы"
Книги похожие на "Тристанийские каникулы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нобору Ямагути - Тристанийские каникулы"
Отзывы читателей о книге "Тристанийские каникулы", комментарии и мнения людей о произведении.