Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рабыня моды"
Описание и краткое содержание "Рабыня моды" читать бесплатно онлайн.
Новоиспеченная кутюрье ВЫХОДИТ НА ТРОПУ ВОЙНЫ! Она умеет все, что положено уметь молодому, подающему надежды дизайнеру.
Красиво выпить и закурить? Без вопросов!
Подружиться с влиятельными геями? А как же!
Просочиться на самые закрытые показы «только для своих» разумеется.
Но… карьера карьерой, а как же ЛЮБОВЬ?
Как же обычное женское счастье?
Ради любви в мире «высокой моды» придется изрядно покрутиться! А уж ради «обычного женского счастья».
— И что, по вашему мнению, мне теперь делать?
— Кэти, ты же умная девочка, что-нибудь придумаешь!
Затем Пенни, Хью и Кавафи всем своим видом начали демонстрировать, что совещание закончено — зашуршали бумагами, завздыхали и обменялись сдержанными поцелуями. Хью любезно поднял мою коробку и проводил меня вниз. Когда мы спустились на один пролет, он повернулся и сказал:
— Я подумал, что месячное жалованье — немного маловато, поэтому решил увеличить сумму до трех. Никому не рассказывай: Пенни взовьется от ярости, если узнает.
Слезы катились по моим щекам, но я не всхлипывала. Значит, можно было считать, что я не плакала.
Мы вышли на улицу, Хью потянулся за бумажником и дал мне еще двадцать фунтов.
— Лучше возьми сейчас такси, чтобы добраться до дома, — сказал он.
Не помню, поблагодарила ли я его. Если да, то я совсем не хотела этого делать.
Я ехала в такси по навевающим депрессию воскресным улицам. Небо нахмурилось и казалось настолько низким, что об него можно зацепиться макушкой. Мне в голову пришло выражение: трогательная ошибка. Наверное, я произнесла его вслух, потому что водитель переспросил меня, но я лишь пожала плечами.
К тому моменту, как мы подъехали к Камдену, я начала постепенно выходить из состояния инерции и нездоровой отстраненности и почувствовала зарождение былого огня в душе. По крайней мере семь великолепных аргументов пришли мне в голову, и я скривилась и заскрежетала зубами оттого, что так легко сдалась. Обладай я даром предвидения, мне удалось бы справиться с ними. Может, я не спасла бы свою жизнь, но изрядно потрепала бы им нервы. А теперь я чувствовала, что они жалели меня. Больше никогда в жизни не допущу такого!
Такси остановилось напротив дома рядом с другой машиной. Я не оставила водителю чаевых — теперь мне нужно было считать каждое пенни.
— Вы меня ждете? — спросила я.
— А это вы — мисс Касл?
— Угу.
— Тогда вас.
— У вас включен счетчик?
— Не волнуйся, дорогуша. Твой парень все оплатил.
Я заглянула в машину. Она была почти до крыши заполнена чемоданами и набитыми чем-то черными пакетами для мусора. Оставалось лишь место для меня и для коробки.
Но сначала я собиралась проверить квартиру. Мне нужно было убедиться, что там не осталось моих вещей. Ключ поворачивался в замке, но дверь не открывалась. Я толкнула ее плечом — ничего. И вдруг я заметила, что, помимо старого, на двери появился еще один замок. У меня хватило хладнокровия, чтобы оценить практичность Пенни. Зачем лишние расходы по замене замка, если можно просто врезать новый? Я не смогу попасть внутрь, и квартира будет в безопасности. Мое сердце покрылось еще одним слоем льда и стало еще чуть тверже.
Возвращаясь к машине, я вдруг остановилась и подняла с земли камень. Особо не задумываясь, я просто обернулась и, как хулиган подросток, запустила им в окно. Жаль, но я не попала ни в дом, ни в окно, лишь отбила кусок штукатурки на соседнем здании. Мне стоило быть прилежнее на уроках физкультуры!
Я забралась в такси и увидела, что к выпирающему, как пивное брюхо, боку черного пакета приклеен конверт. Я узнала почерк Людо. Но открыть его я не успела, потому что водитель уже опустил перегородку и спросил, куда ехать. В душе я всегда знала, что отвечу, если прозвучит подобный вопрос, и вот он прозвучал. Ответ был известен, но мне было страшно осознать его смысл.
— Толлингтон-роуд.
— Это в Финсбери-Парк? За Страуд-Грин?
— Угу.
Там жила Вероника.
Машина тронулась, и я прочла записку.
Вот что в ней было:
«Кэти!
Прошлой ночью, когда я вернулся, позвонила мама. Она рассказала мне о тебе и этом Каллагене. Если бы не история с французом, я не поверил бы ей. Но и во француза я бы не поверил, не будь Каллагена.
Кэти, почему ты сделала это? Я так сильно любил тебя, и мы могли быть счастливы. Это потому, что я не был достаточно крут, или дело в сексе? Единственное, о чем я думаю, — ты вместе с ними. Я бился головой о стену, чтобы избавиться от этого наваждения, но безрезультатно. Вот почему я больше не увижу тебя. Мне нужно попытаться все забыть, или я сойду с ума.
Извини, что так произошло с квартирой — это Пенни настояла. Ты ведь знаешь, она принадлежит ей. Я говорил, что не стоит ставить второй замок, но она не хочет, чтобы ты возвращалась. Самое удивительное — она оказалась кое в чем права. Думаю, это действует закон больших чисел.
Меня уже не будет, когда ты вернешься. Я улетаю на запад Шотландии заниматься вопросами охраны природы. Я увлечен этим уже пару лет, но ты, наверное, не замечала. Идея неплохая, ее предложила Пенни. Не знаю, как долго я пробуду там. Если я там буду нужен, может, не вернусь никогда.
Я не виню и не презираю тебя. В глубине души я буду любить тебя всегда. Мне просто очень, очень грустно. Надеюсь, твоя жизнь сложится удачно.
Д.».
Я очень старалась рассмеяться от его жалости к себе и помпезных фраз. Но не смогла. И я заканчиваю эту главу, потому что обещала не плакать, но, похоже, не могу больше сдерживаться.
Глава 11
Дом веселья
Итак, я разревелась. Мне было очень жаль себя, и я оплакивала крушение своих надежд. Но в этих слезах не было ни капли раскаяния. Это продолжалось одиннадцать минут — ровно столько потребовалось на дорогу до Холлоуэй-роуд (не забывайте, было воскресенье). Мне требовалось выплакаться для моей же пользы. Иначе я продолжала бы пребывать в шоке — парализованная и неспособная к действию.
Когда ко мне вернулась ясность мышления, я поняла: нужно немедленно решить два вопроса. Прежде всего следует удостовериться, что Вероника дома. Потому что, если ее нет, я не знаю, где искать ее воскресным днем. Может, она шатается по парку, вытирая слезы и шмыгая носом. Хорошо, что у меня сохранился мобильный телефон. Я позвонила. В ответ прозвучал странный голос — молодой, мужской, бестолковый:
— Алло, да?
— Привет, Вероника дома?
— Нет, она… ну… ее нет.
—Ты не знаешь, когда она вернется?
— Не-а.
Вот черт! Вероника, наверное, единственная в этом городе жила без мобильного — по ее словам, она боялась опухоли мозга, нарушения биоритмов и возможного выкидыша (ни малейшего шанса).
— Послушай, это очень важно, — строго сказала я. — Ты никуда не уходишь в ближайшие двадцать минут?
— Нет, наверное. А зачем тебе?
— Я Кэти Касл — давняя подруга Вероники, хочу остановиться у нее на какое-то время. Она, наверное, забыла об этом. Ты должен впустить меня.
Парень производил впечатление абсолютного кретина. Я попыталась вспомнить, с кем живет Вероника. На Толлингтон-роуд стоял большой, требующий ремонта дом, в котором жили неудачники и неадекватные люди типа Вероники. Я была там всего дважды и только в чрезвычайных ситуациях (потерянные ключи и первая крупная ссора с Людо по поводу какого-то вопроса, разрешение которого требовало применения примитивных способов воздействия). В последний раз среди соседей Вероники я видела раздражавшую меня девушку, напоминающую пикси[18], которая работала редактором в журнале о прыжках на батуте. Серьезного немца, изучающего английский опыт разведения птиц; гражданского служащего, который постоянно переживал по поводу налога на добавленную стоимость, и хорошенькую, но злобную девушку — дизайнера ювелирных изделий, которая, очевидно, специализировалась на общении с чужими бойфрендами. Понятия не имею, как их зовут, а этот кретин, должно быть, новенький.
Итак, с жильем разобрались. Теперь второй вопрос.
Этот урод — извините, но я не могу назвать его по-другому, поэтому повторю — этот урод Лайам. У меня был только номер его рабочего мобильного телефона. В записной книжке моей «Нокии» он был записан под именем «удаление одежды», и тогда мне это казалось очень забавным. Но сейчас все было по-другому.
Сначала нужно хорошенько обдумать, что я скажу ему. Есть несколько возможностей. Я могу рвать и метать от ярости, и мне от этого станет лучше, ему же будет неприятно на протяжении всего разговора. Но в этом случае беседа не будет иметь никакого смысла и не поможет исправить положение. Можно сохранят» хладнокровие и злорадствовать, угрожать, что я использую все связи и разрушу его бизнес, если он публично не откажется от своих заявлений (но все равно в любом случае разорить его). Есть еще вариант — попробовать и то и другое: сначала поорать, затем успокоиться и продемонстрировать стальную выдержку. Можно взывать к его благоразумию и нравственным принципам, перечислять преимущества того, что он откажется от своих слов и спасет меня. А еще можно его убить. В уме я нарисовала табличку, чтобы мне было проще решить, какой вариант выбрать.
Плюсы
Минусы
Оценка (по десятибалльной шкале)
1. Рвать и метать от ярости
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рабыня моды"
Книги похожие на "Рабыня моды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды"
Отзывы читателей о книге "Рабыня моды", комментарии и мнения людей о произведении.