Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "«Если», 1996 № 09"
Описание и краткое содержание "«Если», 1996 № 09" читать бесплатно онлайн.
Мириам Аллен де Форд. ВСЯКОЕ СЛУЧАЕТСЯ, рассказ
Вернор Виндж. ВОЙНА — МИРУ, роман
Андрей Родионов. КАЖДЫЙ МНИТ СЕБЯ СТРАТЕГОМ…
Томас Уайльд. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УПРАВЛЯЛ СОБОЙ, рассказ
Сергей Бирюков. РИТМЫ ЖИЗНИ
ФАКТЫ
Роберт Силверберг. КОСТЯНОЙ ДОМ, рассказ
ФАКТЫ
Сергей Бережной. ПЯТАЯ СТУПЕНЬ
РЕЦЕНЗИИ
На правах рекламы [Издательства представляют]
PERSONALIA
ВИДЕОДРОМ
Пилот самолета предупредил остальных, и теперь многие из них меняли свои курсы — Вили видел это, глядя вниз со спутников. Конец их операции очень близок. Он может спастись, заключив себя в пузырь, это будет совсем несложно. Он может спастись и проиграть войну.
Вили наблюдал, как смерть приближается к маленькому вездеходу.
Что-то вызвало его беспокойство, что-то потребовало его немедленного внимания. Он позволил себе расслабиться… и тут же возник образ Джилл.
«Вили! Уходи! Ты еще можешь уйти!» — Джилл выдала ему самые свежие данные, показав, что система сработает автоматически. А потом она отключилась.
Вили остался один в вездеходе. Он огляделся по сторонам, и все поплыло у него перед глазами, он вдруг почувствовал запах пота и дизельных паров, а в уши ударил шум турбин. Отстегнув ремни, Вили скатился на пол и даже не заметил, что датчики, которые связывали его с процессором, соскользнули с его головы. С трудом поднявшись на ноги, он выскочил из вездехода.
Вили не видел приближавшегося к вездеходу самолета.
Пол застонал. Эллисон не знала, пытается он что-то сказать или просто стонет от боли. Она с трудом подняла его себе на плечи и побежала через аллею в сторону маленького дворика, огороженного каменными стенами. Ворота оказались открыты, на них даже не было замка. Эллисон отпихнула ногой детский трехколесный велосипед и осторожно положила Пола на землю возле невысокой каменной стены.
В небе на севере появился дым — следы, оставленные самолетами, взлетел пузырь — кто-то промахнулся и не сумел накрыть им свою цель. И больше ничего. Вили бездействовал; вездеход с невыключенным, воющим двигателем неподвижно стоял на месте. Эллисон услышала скрежет гусениц.
Неожиданно на них обрушился оглушительный грохот, стекла в окнах по обе стороны улицы со звоном разбились. Эллисон заметила, как у них над головами промелькнула тень самолета. Она снова посмотрела на небо, пытаясь понять, что же все-таки происходит, и увидела злую черную птицу, окруженную зловонным ореолом выхлопных газов. Этот самолет двигался почти беззвучно и прямо на них. Вся улица — и вездеход — будут ему видны как на ладони. Эллисон несколько секунд наблюдала за зловещей птицей, а потом бросилась к Полу во дворик.
Она даже не успела как следует выругаться, когда земля вокруг них взорвалась. Эллисон не потеряла сознания, только довольно долго не могла понять, где же она находится. Девушка в цветастом платье наклонилась над телом старика, а на выложенном плитками полу начало расплываться алое пятно.
Эллисон дотронулась до своего покрытого пылью лица и быстро поняла, что это не ее кровь.
Старик посмотрел на Эллисон, и, собрав остатки сил, оттолкнул ее руки.
— Эллисон. Мы победили? Неужели я достал этого ублюдка Эвери… после стольких лет. — Его слова начали путаться, и Эллисон перестала его понимать.
Она встала на колени и заглянула через стену. Улица была разрушена, повсюду валялись обломки когда-то великолепных домов. Нос вездехода был разбит. Вспыхнули баки с горючим. А под гусеницами пылало что-то зеленое.
Небо на севере оставалось пустым, как и раньше. В том месте, где прятался генератор Мирной Власти, не было никакого пузыря. Сражение может продолжаться еще несколько часов, но Эллисон знала, что они проиграли. Она посмотрела на старика и попыталась улыбнуться.
— Он на месте, Пол. Ты победил.
Глава 40
— Мы поймали одного из них, сэр.
— Они из ближнего вездехода? Где второй вездеход? — Гамильтон! Эвери наклонился над панелью управления, его пальцы казались особенно бледными на фоне клавиатуры.
— Мы не знаем, сэр. В том районе у нас рассредоточено три тысячи человек. Мы найдем его через несколько минут, даже если не удастся заметить его с воздуха.
Эвери сердито прервал связь, быстро сел и начал задумчиво жевать губу.
— Он подбирается все ближе. Я это знаю. Наши действия могут казаться победоносными, но на самом деле, это самое настоящее поражение. — Он сжал кулаки, и Делла представила себе, как внутри у него все воет от отчаяния и страха.
Эвери с видимым трудом разжал кулаки.
— Каково положение в Биджинге? Врагу удалось приблизиться к генератору?
Генерал Мейтленд обратился к своему терминалу. Молча посмотрел на полученный ответ. А потом проговорил:
— Директор, мы потеряли связь с ними. Разведывательные спутники сообщают, что генератор в Биджинге накрыт пузырем… он помолчал, словно давал Эвери время продемонстрировать свое отношение к этому сообщению. Но тот уже снова держал себя в руках.
— Эти сведения вполне могут оказаться фальшивкой, — тихо проговорил Эвери. — Попытайтесь связаться с ними по радио, напрямую, чтобы кто-нибудь, кого мы хорошо знаем, подтвердил… — Мейтленд кивнул и уже начал отворачиваться от своего начальника, когда Эвери заговорил снова: — Да, и еще, генерал. Приступайте к программе запуска генератора, в результате которой наш командный пункт накроет пузырь. — Он задумчиво поглаживал небольшую коробочку с надписью «Возрождение», стоящую на столе перед ним. — Я сообщу вам координаты.
Мейтленд передал приказ начать коротковолновую связь с Биджингом и собственноручно внес цифры, которые ему назвал Эвери. Когда Мейтленд занялся дальнейшей разработкой программы, Делла села в кресло рядом с Директором.
— Сэр, в этом нет никакой необходимости.
Улыбка Гамильтона Эвери была как и в прежние времена мягкой и спокойной, но Делла поняла, что он ее не слушает.
— Возможно, вы правы, милочка. Именно поэтому мы и требуем подтверждения новостей из Биджинга. — Он открыл коробочку, и Делла увидела клавиатуру. Мигнул красный огонек. Эвери занялся второй крышкой, которая защищала какую-то кнопку. — Странно. Когда я был ребенком, велись бесконечные разговоры о том, что кто-нибудь может «нажать кнопку»… словно где-то существовала такая волшебная кнопка — нажмешь ее, и начнется ядерная война. Сомневаюсь, что когда-либо могущество было так сконцентрировано в одном месте как сейчас, Делла. Одна большая красная кнопка. Знаете, раньше у нас не было такого количества ядерного оружия. Нам казалось, что в нем нет никакой необходимости, что мы сможем сберечь Мир и без него. Но если Биджинг действительно пал, это будет единственным выходом. — Он посмотрел Делле в глаза. — Все будет совсем не так плохо, как вы думаете, милочка. Мы очень тщательно проводили отбор. Нам известно, на каких территориях сосредоточен наш враг; они, конечно, станут непригодными для жилья, но на человеческой расе это никак не отразится.
Сидевший слева от Деллы Мейтленд закончил все подготовительные операции. На дисплее сейчас светилась стандартная надпись, которую Делла уже видела раньше. Вполне возможно, что контрольные программы не изменились с первых лет правления Власти.
На экране дисплея горели большие буквы:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВОЗДУШНЫЕ ЦЕЛИ — НАШИ СОЮЗНИКИ. ПРОДОЛЖАТЬ?
Простой ответ «да» заключил бы в пузырь все промышленные предприятия Власти до следующего века.
— Мы получили ответ по коротковолновому передатчику от наших людей в Биджинге, Директор. — Голос явно принадлежал главному заместителю Мейтленда. — Нам ответили военные, которые прибыли туда из Ванкувера. Кое-кого из них мы знаем. По крайней мере, точно известно, что это наши люди.
— Ну и? — тихо спросил Эвери.
— Центр Биджингского Анклава накрыт пузырем, сэр. Они его видят. Сражение практически закончилось. Очевидно, враг ждет ответного удара. Требуются указания.
— Подождите минутку. — Эвери улыбнулся. — Генерал, действуйте по плану. — Через минуту они отправятся в будущее на пятьдесят лет.
«Да», напечатал генерал. Привычное жужжание стало неровным, и на экране появился список мест, накрытых пузырями: Анклав Лос-Анджелeca, Бразильский Анклав, Цитадель 001… Все было проделано очень быстро, никакой враг не был способен на такое. Вся другая деятельность з комнате прекратилась — собравшиеся там люди знали, что их ждет. Для Власти обратного пути не существовало. По правде говоря, благодаря этому акту Мирная Власть исчезла практически повсюду. Оставались только этот генератор, этот командный пункт и сотни ядерных бомб, которые покончат с Жестянщиками, как только Эвери нажмет на маленькую красную кнопку.
Мейтленд назвал последнюю цель:
ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПУЗЫРЬ ГОТОВ. ПРОДОЛЖАТЬ?
Гамильтон Эвери набирал сложный код на своей коробочке. Через несколько секунд он отдаст приказ, который уничтожит все живое на огромных территориях. После этого Мейтленд накроет их командный пункт пузырем, и они попадут в будущее, где Миру ничто не будет угрожать.
Вероятно, только теперь Эвери заметил потрясение на лице Деллы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«Если», 1996 № 09"
Книги похожие на "«Если», 1996 № 09" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09"
Отзывы читателей о книге "«Если», 1996 № 09", комментарии и мнения людей о произведении.