Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "«Если», 1996 № 09"
Описание и краткое содержание "«Если», 1996 № 09" читать бесплатно онлайн.
Мириам Аллен де Форд. ВСЯКОЕ СЛУЧАЕТСЯ, рассказ
Вернор Виндж. ВОЙНА — МИРУ, роман
Андрей Родионов. КАЖДЫЙ МНИТ СЕБЯ СТРАТЕГОМ…
Томас Уайльд. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УПРАВЛЯЛ СОБОЙ, рассказ
Сергей Бирюков. РИТМЫ ЖИЗНИ
ФАКТЫ
Роберт Силверберг. КОСТЯНОЙ ДОМ, рассказ
ФАКТЫ
Сергей Бережной. ПЯТАЯ СТУПЕНЬ
РЕЦЕНЗИИ
На правах рекламы [Издательства представляют]
PERSONALIA
ВИДЕОДРОМ
Изменилось только одно, но нашему путешественнику по времени понадобилось бы некоторое время, чтобы заметить эту перемену. Участники играли не в одиночку. Командное участие в турнире не разрешалось, но практически все серьезные игроки имели помощников, обычно в виде серой коробочки, пристроившейся возле шахматной доски или на полу у ног игрока. Сторонники более консервативных методов предпочитали небольшую клавиатуру, которая связывала их с компьютерными программами. Совсем немногие шахматисты относились с презрением к любым видам технологического волшебства и были игроками в старом, привычном смысле этого слова.
Вили относился к категории наиболее удачливых сторонников этого принципа. Он бросил мимолетный взгляд на шахматные доски, стараясь понять, кто играет сам, а кто из участников турнира пользуется помощью процессоров. Там, где кончался игровой стол, в открытые окна огромного павильона можно было увидеть синюю полосу Тихого океана.
Вили заставил себя снова сосредоточиться на игре, безуспешно стараясь не обращать внимания ни на столпившихся возле стола зрителей, ни на своего противника. Они едва вышли из дебюта Рая Лопеза — так, во всяком случае, Джереми его называл вчера вечером, — но у Вили уже возникло предчувствие относительно исхода этой партии. Появилась интересная возможность атаки на королевском фланге, если только противник не приготовил какого-нибудь сюрприза. Это будет пятая подряд победа Вили.
Вили еще секунду смотрел на доску, а потом двинул свою ладейную пешку, начиная последовательность ходов, исход которых был предопределен. Он нажал кнопку часов и только после этого наконец поднял глаза на своего противника. Темные карие глаза смотрели на Вили. Девушка — должно быть, около двадцати пяти лет — улыбнулась ему, увидев его последний ход. Она наклонилась вперед и поднесла к виску наушник своего процессора. Мягкие черные волосы рассыпались по ее руке.
Прошло почти десять минут, и зрители начали постепенно расходиться. Вили просто сидел и старался делать вид, что не разглядывает девушку. Она была почти такого же роста, как и он, — лишь немногим выше полутора метров. Вили до сих пор не доводилось видеть такого красивого существа. Он мог просто сидеть рядом с ней и молчать… Ему вдруг захотелось, чтобы их партия продолжалась бесконечно.
Когда девушка наконец сделала ход, оказалось, что она тоже двинула пешку. Очень странный и очень рискованный ход. Игра Деллы Лy была такой же мягкой и гладкой, как ее кожа. Машина никогда бы не предложила такой ход.
Вили заметил, что за спиной Деллы Лу появились Росас и Джереми. Росас не стал участвовать в турнире. Джереми и его компьютер Красная Стрела играли довольно успешно, но в этом круге он проиграл. Джереми перехватил взгляд Вили: они хотели, чтобы он вышел. Вили почувствовал, как его охватывает раздражение.
Наконец он решился на самое сильное продолжение атаки: быстро переместил своего слона на несколько полей вперед. Прошло несколько минут. Девушка протянула руку к своему королю… и положила его! Потом встала и протянула Вили руку через стол.
— Превосходная партия. Большое вам спасибо.
Она говорила по-английски, с легким южнокалифорнийским акцентом.
Вили попытался скрыть удивление. Ее позиция была проигранной, он был в этом уверен. Однако то, что Делла смогла увидеть это так быстро… Эта девушка, должно быть, очень умна. Вили на мгновение задержал ее прохладную ладонь в своей. Он стоял и бормотал что-то невнятное, но тут его со всех сторон окружили зрители и начали поздравлять. Все горели желанием пожать Вили руку, и он с удивлением заметил, что некоторые из протянутых ему рук были украшены перстнями с драгоценными камнями и принадлежали аристократам-джонкам. Ему сказали, что впервые за последние пять лет игрок, не пользующийся компьютером, дошел до финальных туров.
К тому моменту, когда Вили выбрался из круга своих почитателей, Делла Лу успела куда-то ускользнуть. К тому же Мигель Росас и Джереми Сергеевич с нетерпением поджидали его в стороне от толпы.
— Отличная победа, — похвалил его Майк, положив руку на плечо мальчика. — Могу спорить, что после такой трудной партии тебе хочется подышать свежим воздухом.
Вили без особого энтузиазма согласился, и они вышли из зала. По крайней мере, им удалось избежать интервью с двумя журналистами! Мирной Власти, которые освещали турнир.
Павильоны Фонда Ла-Джоллы были построены на одном из самых красивых пляжей Астлана. Через залив, в двух километрах от них, вдоль оранжево-коричневых склонов поднимались вверх зеленые виноградники. Вили проследил взглядом за уходящими все дальше и дальше на север горами.
По зеленой лужайке Вили и его спутники направились в сторону ресторана. За спиной у них раскинулись развалины старой Ла-Джоллы — здесь было даже больше разрушенных каменных зданий, чем в Пасадине. Однако развалины казались совсем заброшенными, чувствовалось, что здесь нет тайной и напряженной внутренней жизни, столь характерной для Бассейна.
Неудивительно, что аристократы джонки выбрали Ла-Джоллу, чтобы устроить здесь свой курорт. Здесь не было ни роскошных дворцов, ни лачуг. Главы джонкских кланов могли встречаться в Ла-Джолле для проведения переговоров, на время забыв о вражде и соперничестве. Интересно, каким образом удалось Мирной Власти договориться с джонкскими аристократами, чтобы те дали разрешение на проведение шахматного турнира. Впрочем, возможно, все объяснялось достаточно просто — турнир был очень популярен.
— Я нашел друзей Пола, Вили, — сказал Росас.
— Да? — Вили возвращался в реальный мир с его проблемами без особой охоты. — Но я же только что вышел в финальный тур. Я хочу играть дальше, я сделаю этих джонков…
— …и станешь героем дня. Этого нам сейчас не хватает, — процедил Майк.
Вили закусил губу, он понял, что Росас прав. Они оба, он и Джереми, рисковали своей свободой, а может быть, даже жизнью, ради него — или ради Пола? Это не имеет сейчас никакого значения. Если не считать изучения пузырей, занятие бионаукой считалось самым страшным преступлением, с точки зрения Мирной Власти. Чтобы дать ему возможность вылечиться, Росас и Джереми готовы были ввязаться в эту авантюру.
Росас принял молчание Вили за согласие. Впрочем, так оно и было.
Глава 14
Через несколько мгновений все трое были на улице, подальше от зевак. Вили более или менее добровольно шел между Росасом и Джереми.
— Давай проведем его мимо автобусов, Джереми. Небольшая прогулка будет для него полезна.
Они прошли метров тридцать, и Вили постепенно успокоился.
— Ладно, — неожиданно вмешался Росас, — теперь мы можем поговорить.
Вили поднял голову. Они уже давно прошли площадь, где стояли автомобили, повозки и автобусы. Теперь они шли по пыльной дороге, которая уходила на север, по берегу залива, и дальше, к виноградникам. Отель пропал из виду, и Вили словно проснулся, вспомнив, что турнир был всего лишь прикрытием.
Дорога начала спускаться вниз, здесь росли только какие-то кусты с пахучими крошечными розовыми цветами. Они цеплялись своими корнями за жесткую, неподатливую землю у полуразрушенных стен и огромных каменных глыб, которые, вероятно, когда-то были фундаментами домов. Когда путники добрались до пляжа, солнце спряталось за густыми облаками у горизонта, превратившись в длинную оранжевую ленту. Постепенно цвета стали не такими яркими, а туман плотным покрывалом окутал окрестности. Только свет одинокой звезды проникал сквозь клубящуюся завесу.
Дорога сузилась. По ее обочине со стороны океана росли эвкалипты, их ветки тихонько скрипели на ветру. Вили и его спутники прошли мимо знака, который сообщал, что Шоссе государственного значения — эта грязная дорога — проходит сейчас через Винас Скрипе. Росас повел Вили и Джереми вверх по дороге, но туман все усиливался и, казалось, старался от них не отставать. Даже отсюда, с расстояния шестидесяти метров от берега моря, был слышен шум прибоя.
Они миновали одиноко стоящий фургон. Вили и его спутники вскоре увидели словно подвешенный в воздухе оранжевый шар. Оказалось, что это масляный фонарь у входа в большое кирпичное здание. Вывеска сообщала по-испански и по-английски, что они находятся у входа в главную винодельню Винас Скрипса и что джентльмены и их дамы могут записаться на экскурсию в любое время дня. У входа в здание стояли только пустые тележки для перевозки вина.
Все трое подошли к входу в здание. Росас постучал в дверь, которую тут же открыла белая женщина лет тридцати. Они вошли внутрь, но женщина сказала:
— Мы проводим экскурсии только днем, джентльмены.
— Мы приехали из Санта-Инеса главным образом затем, чтобы посмотреть на вашу знаменитую винодельню и другое оборудование…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«Если», 1996 № 09"
Книги похожие на "«Если», 1996 № 09" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09"
Отзывы читателей о книге "«Если», 1996 № 09", комментарии и мнения людей о произведении.