» » » » Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09


Авторские права

Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09

Здесь можно скачать бесплатно "Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство ООО "Любимая книга", год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09
Рейтинг:
Название:
«Если», 1996 № 09
Издательство:
ООО "Любимая книга"
Год:
1996
ISBN:
0136-0140
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "«Если», 1996 № 09"

Описание и краткое содержание "«Если», 1996 № 09" читать бесплатно онлайн.



ФАНТАСТИКАЕжемесячный журнал
Содержание:

Мириам Аллен де Форд. ВСЯКОЕ СЛУЧАЕТСЯ, рассказ

Вернор Виндж. ВОЙНА — МИРУ, роман

Андрей Родионов. КАЖДЫЙ МНИТ СЕБЯ СТРАТЕГОМ…

Томас Уайльд. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УПРАВЛЯЛ СОБОЙ, рассказ

Сергей Бирюков. РИТМЫ ЖИЗНИ

ФАКТЫ

Роберт Силверберг. КОСТЯНОЙ ДОМ, рассказ

ФАКТЫ

Сергей Бережной. ПЯТАЯ СТУПЕНЬ

РЕЦЕНЗИИ

На правах рекламы [Издательства представляют]

PERSONALIA

ВИДЕОДРОМ


Дизайн: Ирина Климова, Наталья СапожковаАвторы иллюстраций: О. Васильев, А. Жабинский, А. Михайлов, А. Филиппов.На первой странице обложки иллюстрация к роману Вернора Винджа «Война — миру».





Поэтому я послал в те районы, где нет своих правительств, несколько отрядов, сочинив для них надежные легенды. В Центральной Калифорнии, например, проще всего было сделать вид, что они являются потомками русского десанта. Наши люди получили инструкции засесть в горах и нападать на всех подозрительных путешественников. Таким образом, я рассчитывал, что смогу постепенно накопить достаточную информацию, не производя официальных рейдов. На прошлой неделе один такой отряд напал на трех местных жителей в лесу к востоку от Ванденберга. У этой троицы было всего одно ружье — стандартный восьмимиллиметровый карабин из Нью-Мексико. Было почти темно, но с расстояния сорока метров противник умудрился попасть в каждого из десяти человек, причем для этого ему потребовалась всего одна автоматная очередь.

— Такой карабин содержит всего десять патронов в одной обойме. Значит…

— Значит, это была идеальная стрельба, моя дорогая. Мои люди клянутся, что стрельба велась в автоматическом режиме. Если бы на них не было бронированных жилетов или если бы пули летели с нормальной скоростью, ни один из них не ушел бы оттуда живым. Волшебство. Нам удалось захватить кусочек этого волшебства. В наших лабораториях в Ливерморе были сделаны всевозможные тесты. Ты когда-нибудь слышала про «умные» бомбы? Конечно, воздушные эскадрильи в Монголии использовали их. Так вот, мисс Лу, ты держишь в руках «умную» пулю. У каждой такой пули впереди имеется видеоглаз, соединенный с процессором такой мощности, какой обладает наш настольный компьютер стоимостью в сто тысяч монет.

Делла вздрогнула.

Гамильтон Эвери слегка улыбнулся, очевидно довольный ее реакцией.

— Это еще не все. Посмотри на другие предметы в коробке.

Делла осторожно положила пулю на бархатную подушечку и взяла коричневый шарик, который показался ей чуть липким на ощупь. На нем не было никакой маркировки, а поверхность всюду была одинаковой. Делла удивленно подняла брови.

— Это «жучок», Делла. Не обычный звукозаписывающий «жучок», какими пользуемся мы, а полная видеокамера, которая к тому же может снимать в разных направлениях.

— А вы уверены, что в данный момент не ведется передача?

— О да. Наши ученые выпотрошили внутренности из этого «жучка», прежде чем отдали мне, они утверждают, что в нем не осталось ни одной работающей детали. Теперь, я думаю, тебе понятно, почему мною были предприняты такие меры предосторожности.

Делла медленно кивнула. Значит, дело вовсе не в том, что взрываются пузыри: Эвери предполагал, что их истинные враги уже в курсе последних событий.

А если они могут делать такие штуки, вполне возможно, что у них хватит ума и на то, чтобы обойти все квантовые теории и научиться взрывать пузыри.

— Вы думаете, они сумели внедриться в Мирную Власть?

— Я в этом уверен. Мы самым тщательным образом проверили наши лаборатории и залы совещаний. Было обнаружено семнадцать таких жучков на Западном побережье, два в Китае и еще несколько в Европе. Возле наших находок не удалось обнаружить никаких передающих устройств, поэтому мы считаем, что камеры были привезены в эти места случайно. Такое впечатление, что эта зараза распространяется из Калифорнии.

— Значит, им известно, что мы заинтересовались их деятельностью.

— Да, но не более того. Они совершили несколько серьезных ошибок, а нам, в свою очередь, пару раз улыбнулась удача: в калифорнийской группе у нас есть информатор. Он пришел к нам менее двух недель назад. Мне кажется, он не подсадная утка, потому что все рассказанное им совпадает с тем, что удалось обнаружить нам самим, только он рассказал нам немного больше того, что мы знали. Мы собираемся покончить с этими людьми. Причем самым законным образом. Мы уже давно не устраивали показательных процессов — со времен случая с Якимой.

Ты будешь играть самую важную роль в этой операции, Делла. Докладывать о том, как идут дела, ты должна только мне. Ты возглавишь калифорнийскую операцию и будешь ее контролировать, конечно, насколько это возможно с нашими средствами связи. Для работы в тылу наших заклятых врагов нам нужен один из самых лучших агентов, который прекрасно ориентируется в тех местах и которого мы могли бы снабдить надежной и достоверной легендой.

Делла родилась и выросла в Сан-Франциско. Целых три поколения члены ее семьи были ремонтниками и агентами Власти.

— Кроме того, у меня будет для тебя особое, очень ответственное задание. Выполнение его может оказаться гораздо важнее всей остальной операции.

Эвери положил на стол цветную фотографию. Фотография была не очень качественной. Перед входом в сарай стояла группа мужчин: фермеры-северяне, если не считать черного мальчишки, разговаривавшего с высоким молодым человеком, который держал в руках винтовку.

— Видишь типа в самой середине?

Лицо человека, на которого указывал Эвери, было всего лишь смазанным пятном, но он показался Делле ничем не примечательным: лет семидесяти или восьмидесяти — сотни таких же стариков можно встретить на улицах любого Североамериканского Анклава.

— Мы думаем, что это Пол Хелер. — Эвери посмотрел на своего агента. — Это имя тебе не знакомо? Ты вряд ли найдешь его в книгах по истории, но я его отлично помню. Еще со времен, предшествовавших Войне. Я был тогда еще ребенком. В Ливерморе. Он работал в лаборатории моего отца и именно он изобрел пузыри.

Делла снова посмотрела на фотографию. Она понимала, что сейчас удостоилась чести и особого доверия: Эвери сообщил ей один из секретов, который был известен только избранным. Она попыталась увидеть что-нибудь выдающееся в смазанных чертах.

— Ну, конечно, Шмидт, Кашихара, Бхадра — они сделали пузырь, но силовое поле такого вида было одной из блестящих идей Хелера.

Короче говоря, он исчез сразу после того как началась Война. Очень умно. Он не стал ждать, пока мы захотим с ним покончить. После уничтожения национальных армий нашей самой главной задачей было поймать Хелера. Нам это не удалось. Примерно через пятнадцать лет, когда мы установили контроль над всеми оставшимися лабораториями и реакторами, поиски Хелера прекратились. Однако теперь, после стольких лет, когда пузыри начали взрываться, мы его обнаружили… Теперь ты понимаешь, почему я уверен, что пузыри умирают, неестественной смертью.

— Это он, Делла. — Эвери постучал пальцем по фотографии. — В течение следующих нескольких недель мы предпримем решительные действия против сотен людей. Но все это ни к чему не приведет, если ты не сможешь разыскать одного-единственного человека, которого зовут Пол Хелер.

Взгляд в будущее

Рана Эллисон, похоже, не собиралась открываться, да и внутреннего кровотечения, судя по всему, не было. Нога болела, но идти Эллисон могла. Они с Квиллером соорудили небольшое укрытие примерно в двадцати минутах ходьбы от места катастрофы, над которым сейчас висело огромное облако красноватого дыма — все, что осталось от пожара. Если все происшедшее объясняется какой-то разумной причиной, тогда дым привлечет спасательные отряды Военно-Воздушных Сил. Если же дым заинтересует не тех, кого нужно, они с Квиллером находятся достаточно далеко от останков своего космического корабля, чтобы избежать нежелательных встреч. По крайней мере, Эллисон очень на это надеялась.

Поздно вечером они услышали свистящий вой, который быстро превратился в оглушительный рев.

— Самолет!

Эллисон вскочила на ноги.

Ангус взглянул на небо и чуть не начал приплясывать на радостях. Какая-то темная, похожая на стрелу тень, пронеслась над их головами.

— Это же А511, о Господи! — радовался Квиллер.

Он обнял девушку.

Самолетов было, по крайней мере, три. Воздух гудел от рева их двигателей. Серьезная операция. Третий самолет кружил примерно в ста метрах от того места, где прятались Эллисон и Квиллер. Один из новых самолетов Сикорского, на таких летали только морские десантники.

Эллисон и Квиллер бросились по узкой тропинке в сторону ближайшей машины, Эллисон даже забыла о боли в ноге. Вдруг Квиллер схватил ее за руку. Потеряв равновесие, девушка резко повернулась к нему.

Пилот показывал ей на спускающийся самолет, различимый сквозь просвет в густых ветвях деревьев.

— Рисунок? — Только и смог выговорить Ангус Квиллер.

— Что?

И тут Эллисон заметила. Часть крыла самолета была покрыта экстравагантным пестрым рисунком. А посередине красовалась эмблема, не похожая ни на один военный знак из тех, что доводилось встречать Эллисон Паркер.

Глава 13

Атмосфера открытого шахматного турнира совсем не изменилась за последние сто лет. Гость из 1948 года удивился бы, увидев плюш, странные стрижки и изготовленную вручную одежду. Но вот что важно: неформальная обстановка, напряженная работа мысли, разный возраст участников, тишина в зале, длинные столы и ряды участников — эта картина показалась бы гостю из прошлого хорошо знакомой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "«Если», 1996 № 09"

Книги похожие на "«Если», 1996 № 09" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мириам Аллен де Форд

Мириам Аллен де Форд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мириам Аллен де Форд - «Если», 1996 № 09"

Отзывы читателей о книге "«Если», 1996 № 09", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.