Сандро Веронези - Спокойный хаос

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Спокойный хаос"
Описание и краткое содержание "Спокойный хаос" читать бесплатно онлайн.
Знаменитый итальянский писатель Сандро Веронези в романе «Спокойный хаос» через сложные драматические коллизии основных героев выводит читателей к простой истине: человека надо принимать таким, какой он есть. Человеческая натура с ее обыкновенностью и героизмом, силой и слабостью, разумом и инстинктами является главным объектом исследования автора романа.
За эту работу писатель удостоился нескольких престижных литературных премий (в том числе — итальянская премия Стрега и французская премия Фемина) и одного религиозного скандала: у читателей-католиков вызвало негодование подробное описание акта содомии. В целом же С. Веронези предложил нам очень важное произведение, зрелость и глубина которого схватывают самую суть человеческих отношений.
— Проверьте у нее волосы.
— Что?
— Проверьте у нее на голове волосы. Посмотрите, не появились ли седые волосы.
— Это в десять-то с половиной лет?
— Да.
— Как же это так?
— Положитесь на меня. Проверьте ее волосы, и если вы найдете хоть один седой волосок, скажите об этом мне.
— Седые волосы. Хорошо. Так и сделаю.
— Что ж, увидимся в воскресенье.
— До воскресенья. Да.
— …
— …
— Шанталь?
— Да?
— Можно задать вам один вопрос?
— Да.
— Знаете, это несколько нескромный вопрос.
— Потерплю. Спрашивайте же.
— Почему вы это делаете?
— Что?
— Почему вы посвящаете свою жизнь моему отцу?
— Что за вопрос?..
— Я же вас предупреждал, что это нескромный вопрос. Если не хотите, можете не отвечать, ничего страшного.
— Потому что я его люблю, Пьетро. Что же еще?
— …
— Вы что, мне не верите?
— Нет, почему же, верю, не очень легко любить его в этот период его жизни.
— Как раз наоборот. Ваш отец чудесный человек, даже несмотря на его болезнь. Любить его — это привилегия.
— Я говорил о его характере. Но, конечно, еще нужно лечить его, ухаживать за ним.
— А мне нравится быть с ним рядом, и поскольку я живу с ним, мне не трудно за ним ухаживать. Тридцать два года я проработала медсестрой, все это для меня в порядке вещей. В любом случае, ваш отец чувствует себя намного лучше, чем вы думаете.
— Что ж, спасибо вам.
— Да нет, Пьетро. Знаете, никто бы не смог жить хорошо и спокойно, если бы добро уже не было заложено внутри нас. Эту истину я поняла с годами.
— Ну да, разумеется. Что ж, увидимся в следующее воскресенье.
— До свидания, Пьетро.
— До свидания.
* * *
— Слушаю?
— Привет! Как дела?
— Привет, Марта. Хорошо, а вы?
— Джакомо немного приболел, у него поднялась температура, но ничего страшного, невысокая.
— Да. Многие простужаются в такой период. А как твой животик?
— А-а-а. Растет.
— Ты уже знаешь, кто это: мальчик или девочка?
— Еще один мальчуган.
— О! Поздравляю.
— Спасибо. Но я бы предпочла девочку.
— Да? Почему?
— Догадайся.
— Потому что у тебя уже есть двое мальчишек. Но это ведь к делу не относится?
— Скажем так: если и он будет такой, как те двое, они меня отправят в психушку.
— Да ладно, не жалуйся. Хорошие у тебя пацаны.
— Да уж. Два ангелочка.
— Ты даже не представляешь, как это хорошо, что будет еще один мальчик, знаешь? Ты уже решила, как его назвать?
— Не знаю. Я подумала, Альдо.
— Как? Да ты… шутишь?
— Почему? Может, это и не такое красивое имя, но так звали моего папу, и мне кажется, что…
— Марта, ты не можешь назвать его Альдо.
— Почему?
— Да разве можно назвать троих сыновей Альдо, Джованни и Джакомо[85]. Что вы потом будете делать? Концерты устраивать?
— У-у-у. Ты прав. А я и не подумала. Альдо, Джованни и Джакомо, вот именно. Хотя, было бы правильнее сказать Джованни, Джакомо и Альдо…
— Послушай моего совета, этого делать нельзя.
— …
— …
— Да. Этого делать не следует.
— Вот и молодец.
— …
— …
— Знаешь, а я уже стала привыкать к этому имени, черт. Ты всегда все испортишь.
— Конечно, теперь я виноват.
— Почему, почему же все должно быть так сложно? Даже собственного сына нельзя назвать именем своего отца, почему? Почему же всегда так получается?
— Неправда, Марта. Не всегда так. Только на этот раз.
— В моей жизни всегда было так. То, что другим можно делать с утра до вечера, мне никогда нельзя по какой-нибудь фиговой причине.
— Пожалуйста, не делай из себя жертву.
— Я только хотела назвать его Альдо. Мне это было нужно.
— Может быть, потому, что это попросту не его имя.
— Так звали моего отца. Я любила это имя. Имею я право так назвать своего сына или нет?
— В таком случае ты могла назвать Альдо одного из двух твоих мальчишек. Почему ты это не сделала?
— Какое это имеет значение? Когда они родились, папа еще был жив.
— Вот именно. Ты что, боялась сделать ему приятное?
— …
— Алло?
— Ты просто мерзавец, знаешь?
— Да ладно. Извини. Я не имел в виду ничего плохого.
— И чем больше ты извиняешься, тем хуже, ты просто мерзавец, и все.
— Я серьезно попросил у тебя прощения.
— Тот, кто через секунду понимает, что сделал мерзость, еще больший мерзавец.
— Ладно. Договорились. В следующий раз я подожду два-три дня.
— Я тебе скажу, самые что ни на есть мерзавцы это те, кто попросив прощения, начинают острить.
— Марта, я не хочу с тобой ссориться. Просто я терпеть не могу, когда ты прикидываешься жертвой.
— О! Тогда я должна извиниться перед тобой? Я тебя сильно огорчила?
— Послушай, что я тебе скажу: назови его Альдо, да и дело с концом.
— …
— Что может случиться? «Какие красивые мальчишки. Это все твои?» — «Да» — «И как же их зовут?» — «Альдо, Джованни и Джакомо». — «Да ты что? Как тех комиков». — «Да, как тех комиков». И делу конец.
— …
— Назови его Альдо.
— Мне кажется, что я так и сделаю.
— Да и черт с ним, ведь проблема-то не в этом. Я прав?
— Да, ты прав. Кстати, я хотела спросить у тебя одну вещь.
— Валяй.
— Ты звонил тому психоаналитику?
— Нет, не звонил.
— Но ведь ты намерен ему позвонить?
— Нет, не намерен.
— Если я правильно тебя поняла, ты не хочешь пройти у него курс психоанализа?
— Послушай, Марта, я не думаю, что…
— Можно мне к нему обратиться?
— Что-что?
— Я говорю, если ты не намерен к нему обращаться, тогда я могу обратиться к нему. Я снова хочу пройти курс анализа.
— Но ведь номер его телефона тебе дала твоя подруга, да?
— Да.
— А тот аналитик, разве он не строгих правил?
— Да. И что из этого?
— А то, что ты же сама говорила, что запрещается лечиться у специалиста, который дружит с твоими друзьями.
— Моя подруга с ним не дружит. Она его коллега. Она просто мне его посоветовала. Запрещено, чтобы тебя анализировал друг, вот почему я не лечусь у нее; и консультироваться у аналитика, который анализирует твою свояченицу, тоже нельзя, вот почему я тебя предупреждаю, что ты должен хорошо подумать, потому что, если к нему обращусь я, то он не сможет уже тебя анализировать.
— Марта, мне и думать не о чем. Ты можешь хоть сейчас же пойти к нему лечиться. Меня это не интересует.
— Анализ — это не лечение, а анализ.
— Ладно, анализ.
— Тогда ему позвоню я?
— Да.
— О'кей. Спасибо.
— Не за что.
— Ладно, созвонимся.
— Марта?
— Да?
— …
— …
— Нет, ничего. Созвонимся.
— Пока.
— Пока.
* * *
— Слушаю?
— Снег идет!
— Ты где?
— В Риме. Идет снег.
— А здесь дождь.
— А у нас падают здоровенные снежинки, просто красота. Снег сейчас падает прямо на меня, хочешь я сделаю тебе репортаж по телефону?
— Нет, спасибо. А снег не тает?
— Держится. Весь город парализован. Аэропорты закрыты, автобусы застыли поперек дороги, все повысыпали на улицу, играют в снежки, как в восемьдесят шестом.
— А ты откуда знаешь, как было в восемьдесят шестом? Ты тогда был в Лондоне.
— Да об этом все только и говорят: «Как в восемьдесят шестом, как в восемьдесят шестом…» А что, правда, в восемьдесят шестом выпало много снега?
— Да уж, достаточно.
— Фантастично. Никто не работает.
— Могу себе представить. Тебе повезло.
— Да ладно. Может быть, завтра и у вас выпадет снег.
— Но здесь совсем другое дело. Я в смысле, что и тут все бывает парализовано из-за снегопада, но люди злые, как черти.
— Не понимаю, что еще тебя держит в Милане? Только ты один это знаешь.
— У меня здесь работа.
— О'кей. Но не вешай мне лапшу, пожалуйста, что ты не нашел бы работу в Риме. Послушай, у меня есть план: продай свои кукольный домик там, и купи здесь отличную квартиру на Гарбателле, к сожалению, здесь цены подскочили по сравнению с тем, что было десять лет назад, но все равно это один из самых недорогих районов Рима, не говоря уже о том, что он самый клевый. И мы будем жить по соседству.
— И все? Конец плана?
— Да.
— А как же работа?
— Будешь работать со мной. У меня появилась одна смутная идея открыть свою радиостанцию. Ты бы мог ею руководить.
— Признавайся, что эта смутная идея возникла у тебя только сейчас.
— Согласен. Но все равно это отличная идея. Радио «Барри». Хорошо звучит, правда?
— Да брось ты, на кой тебе радио сдалось?
— Музыка, общение, имидж? Я серьезно, Пьетро.
— А известно ли тебе, сколько нужно платить за радиочастоты?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Спокойный хаос"
Книги похожие на "Спокойный хаос" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандро Веронези - Спокойный хаос"
Отзывы читателей о книге "Спокойный хаос", комментарии и мнения людей о произведении.