Джудит О'Брэйди - Музыка тропического ливня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Музыка тропического ливня"
Описание и краткое содержание "Музыка тропического ливня" читать бесплатно онлайн.
Главная героиня романа Линда еще молода, но на ее долю выпало уже немало невзгод. Неверность ветреного мужа, промотавшего к тому же огромное состояние, одинокое вдовство после его случайной гибели, вынужденные материальные заботы — все это сделало недоверчивой ее истосковавшуюся по любви душу.
Уехав на небольшой южный остров, чтобы в тиши и покое восстановить душевные силы и поразмыслить над тем, как жить дальше, она встречает там загадочного и привлекательного мужчину. Но не все просто в жизни…
Еще секунда, и перед Линдой возникло загорелое лицо с квадратной челюстью и пронзительно синими глазами.
Перед ней при полном параде стоял Джеймс Феличчи.
6
Ее постоялец выглядел великолепно. Он постригся, и теперь его лицо с квадратной челюстью и пронизывающими синими глазами казалось еще более строгим и властным. Во всем облике Джеймса, облачившегося в одежду горожанина, было нечто от утонченного космополита. Этот человек мог чувствовать себя как дома и в джунглях, и в пустыне, и на крошечном островке в Карибском море, а уж о Нью-Йорке и говорить не приходилось.
Линда судорожно вздохнула, стараясь успокоить дыхание, а когда обрела дар речи, с неожиданной резкостью произнесла:
— Какого черта вы здесь делаете? Меня чуть не хватил инфаркт, когда я увидела вас. Как вы сюда попали?
— Мне надо было дать интервью и встретиться со своим издателем в Нью-Йорке. — Он лениво стянул с себя модное пальто и небрежно бросил его на спинку кресла. — А оказавшись в городе, я решил заглянуть и к вам. Чем же вы здесь занимаетесь?
— Избавляюсь от старых вещей и своего прошлого. Мы с братом продаем дом, и я пытаюсь сейчас разобраться с оставшейся мебелью, картинами и так далее.
— А как насчет того, чтобы вечером вместе поужинать? — спросил он.
— Нет, — ответила женщина, прислушавшись к голосу разума, который окончательно вернулся к ней. Она слишком любила жизнь, чтобы поступать безрассудно.
— Но почему? — Он посмотрел на нее с прищуром. — Что предосудительного в том, что мы с вами куда-нибудь заглянем вдвоем? Чего вы боитесь, Линда? Влюбиться в меня? Или, может, уже влюбились?
Значит, вот оно что! Какая наглая самоуверенность! Так откровенно, бесстыдно говорить об этом! Разумеется, она ни за что не признается, никогда в жизни не подаст виду, что действительно влюблена в него. Усмехнувшись, Линда бросила небрежно:
— Ну и любите же вы себя, однако!
Глаза Джеймса вспыхнули гневом, он подошел к ней, схватил за руки и бесцеремонно поднял на ноги.
— А теперь выслушайте меня! — Послышался рокот отдаленного грома. — Я по горло сыт вашими вздорными выходками. Понятно?
От неожиданности Линда съежилась, но тут же, взяв себя в руки, прикрикнула на Джеймса голосом негодующей девственницы:
— Что вы вцепились в меня?
— Это я-то? Какая чушь! Я надеялся, что вы образумились после той дикой сцены, которую устроили накануне своего отъезда, — сказал Джеймс, не сводя с нее глаз. — Однако этого не произошло. Позвольте же, Линда, кое-что пояснить вам. Не у всех моих слов и поступков одна цель — содействовать успешной работе. Да, как писатель я могу черпать вдохновение из самых разных источников, но как обычный человек я живу обычной жизнью и общаюсь с другими людьми точно так же, как это делает большинство из нас. Разумеется, отношения между людьми могут складываться по-разному. Вот вы, например, оказались для меня личностью, интересной по разным причинам, причем не все из них связаны с образом Норы.
— Я польщена, — сказала женщина и, высвободив руки из его цепких пальцев, отступила назад.
Джеймс промолчал, потом взял с кресла пальто, развернулся и быстрым шагом направился к двери, бросив на ходу:
— До завтра.
— Тебе не следовало сообщать ему о том, где я нахожусь. Как ты могла? В честь чего ты это сделала? — запричитала в тот же вечер Линда, встретившись с Сьюзен в ее доме.
— Знаю, знаю, но когда он пришел, я была занята с поставщиками провизии и не придала значения его просьбе назвать твой адрес. Я просто объяснила, как до тебя добраться, потом собралась было позвонить тебе, но что-то меня отвлекло. — Сьюзен задержала на Линде задумчивый взгляд. — Почему ты не предупредила меня, что он такая очаровашка?
Затем они стали говорить о приеме, который Сьюзен решила устроить в честь подруги. На вечере Линда встретится со старыми друзьями, а кроме того, приобретет новых. Она ждала этого события с нетерпением. Завершая беседу, Линда простила Сьюзен досадный проступок. В конце концов, кто безупречен?
На следующее утро в самое неподходящее время — без пятнадцати девять — Линду, оставшуюся ночевать у подруги, бесцеремонно разбудила Сьюзен. Она буквально ворвалась в ее спальню и стрелой ринулась к телевизору.
— Это он! — взвизгнула хозяйка дома, повернув выключатель. — Смотри же!
Линда с трудом оторвала голову от подушки и полусонными глазами уставилась на огромный экран. Да, это он, синеглазый Джеймс Феличчи, излучал очарование на зрителей программы «Во время завтрака». Женщина моментально проснулась, сонливость как рукой сняло, а сердце заработало как насос — с бешеной скоростью.
Джеймс говорил о своей четвертой книге, только что появившейся на прилавках, но Линда услышала лишь последние фразы интервью, в том числе упоминание о фильме, который создавался по его роману. На экране крупным планом появилась обложка книги, и она успела прочесть: Джеймс Кэрриган «Погоня за черной красоткой».
Джеймс Кэрриган! Ее сердце дернулось и на мгновение замерло. Сьюзен выключила телевизор и с недоумением уставилась на подругу. Та с недоумением уставилась на нее.
— О Боже, Линда, ведь этот человек — знаменитость! — Сьюзен опустилась на край кровати, в которой провела ночь гостья. — Все его книги сразу попадают в список бестселлеров. А последняя, только что изданная, еще и экранизируется. — Вдруг она нахмурилась. — Если бы он не явился сюда вчера за твоим адресом, я ни за что бы не узнала его. Любопытно, почему он не назвал тебе свою настоящую фамилию?
Линде это тоже было интересно. Вдруг лицо Сьюзен расплылось в улыбке. Это означало, что к ней пришла какая-то идея.
— Нам надо затащить его на сегодняшнюю вечеринку! — воскликнула она. — Великолепно! А передашь ему приглашение ты.
— Джеймс не придет, — сказала Линда. — Он не из тех, кому доставляет удовольствие быть в центре внимания на приемах.
Сьюзен встала и, упершись руками в бедра, произнесла:
— И тем не менее ты не должна лишать нас и наших друзей шанса поближе познакомиться с Джеймсом Кэрриганом. Не будь такой эгоисткой, Линда!
Вот тебе на: кто же из них на самом деле эгоистка? Линда не рискнула произнести этот вопрос вслух — ведь в конце концов Сьюзен устраивала вечеринку специально ради нее и уже затратила немало усилий, времени и, конечно, денег, чтобы собрать их общих друзей и позаботиться о развлечениях; она также пригласила несколько интересных людей, с которыми могла бы познакомиться и ее подруга Линда. Разумеется, появление среди гостей Джеймса Кэрригана произвело бы фурор. Линда равнодушно махнула рукой и сказала:
— Ладно, приглашай его.
К счастью, в ее распоряжении оказался целый день, и она успела свыкнуться с мыслью о том, что Джеймс Феличчи был знаменитым писателем Джеймсом Кэрриганом. А когда к вечеру он снова явился в особняк, Линда уже владела ситуацией. Джеймс отыскал ее в старой спальне.
— Сегодня утром я видела ваше интервью по телевизору, — сказала она. — По крайней мере последние пару минут. Поздравляю.
— Спасибо, — спокойно ответил он.
— Я читала ваши книги, и они произвели на меня большое впечатление. Почему вы сразу не назвали свою настоящую фамилию? — В ее вопросе прозвучал упрек.
— Вы бы оказались тогда под еще большим впечатлением, — сухо ответил Джеймс.
— Неужели? — Какого он о себе мнения! Ей доводилось ужинать с членами королевских семей, играть в теннис со звездами Голливуда, бывать на приемах у различных знаменитостей. А тут какой-то Джеймс Кэрриган возомнил, будто способен произвести на нее потрясающее впечатление. Тоже мне нашелся!
— Это были ваши апартаменты? — спросил он, оглядывая спальню.
— Да, до тех пор, пока мне не исполнилось девятнадцать. Я поступила в университет и, пока училась на первом курсе, жила дома. Затем вышла замуж и переехала в город. Закончила обучение замужней студенткой.
— Почему вы вышли замуж?
— Так захотел мой отец. Собственно, он-то и выдал меня замуж.
— Выдал вас замуж? — Его глаза сузились в щелочки.
— Да. Это была своего рода сделка.
— И вы позволили, чтобы с вами поступили таким образом? — В его голосе зазвенел металл.
Линда равнодушно пожала плечами и сказала:
— М-да, всякая девушка мечтает выйти замуж. Отец хотел, чтобы я стала женой Филиппа Барлоу. Представляете?
— Филиппа Барлоу? — Джеймс явно недоумевал. — Вы вышли за этого никчемного повесу? Я даже не знал, что у него была жена. — Несколько секунд он, не говоря ни слова, напряженно вглядывался в ее лицо, глаза. Потом прошептал: — О Боже!
— Пожалуйста, не говорите только, что вам жаль меня, — ответила Линда. — Я избавилась от своих брачных пут довольно удачно: мои душа и тело остались целыми и невредимыми. Конечно, по физическим данным я сейчас попадаю скорее в разряд доходяг, нежели пышных пончиков, но у меня прекрасное здоровье, а стойкостью духа я напоминаю старые кожаные подошвы, тертые тысячей дорог.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Музыка тропического ливня"
Книги похожие на "Музыка тропического ливня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джудит О'Брэйди - Музыка тропического ливня"
Отзывы читателей о книге "Музыка тропического ливня", комментарии и мнения людей о произведении.