Джудит О'Брэйди - Музыка тропического ливня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Музыка тропического ливня"
Описание и краткое содержание "Музыка тропического ливня" читать бесплатно онлайн.
Главная героиня романа Линда еще молода, но на ее долю выпало уже немало невзгод. Неверность ветреного мужа, промотавшего к тому же огромное состояние, одинокое вдовство после его случайной гибели, вынужденные материальные заботы — все это сделало недоверчивой ее истосковавшуюся по любви душу.
Уехав на небольшой южный остров, чтобы в тиши и покое восстановить душевные силы и поразмыслить над тем, как жить дальше, она встречает там загадочного и привлекательного мужчину. Но не все просто в жизни…
За титульной страницей следовала другая, с посвящением: «Линде — моему вдохновению, моей любви».
Ее глаза наполнились слезами, и она торопливо смахнула соленую влагу рукой. С каких это пор Линда Барлоу превратилась в сентиментальную слюнтяйку? До чего докатилась!.. Прихватив с собой бандероль, она поднялась на веранду, поудобнее уселась в кресло и приступила к чтению.
Через несколько минут она погрузилась в совершенно иной мир, который изумлял и очаровывал. Перед ней развертывалась драматичная история, полная опасностей, приключений, интриг и грубых, жестоких мужчин. Кроме того, повествование, написанное не совсем обычно, искрилось юмором и иронией, и Линда получала от него истинное удовольствие. Читая роман, женщина плакала и смеялась, ее чувства, казалось, обострились до предела — Линде так и виделись волевые, строгие лица, слышались властные голоса. Мужские персонажи, циничные и твердые, как кремень, теряли деньги, любимых женщин и части тела. Героини испытывали горечь и разочарование, избавлялись от надежд, грез и целомудрия.
Исключение составляла Нора. Именно она, по воле автора, протянула спасительную руку помощи главному герою и читателю, оказавшимся на грани отчаяния в своих переживаниях за судьбу простого человека. С ее мягким нравом, способностью самоотверженно любить и чувством юмора Нора являла собой эталон добропорядочности. Ее образ внушал не только надежду на лучшее будущее человечества, но и радость за его нынешнее существование. Не героиня, а свеча, зажженная в темной комнате, запах хлеба, выпекаемого в уютном загородном коттедже, костер, искрящийся в снежной ночи. Она была сердечна и великодушна, носила короткую стрижку, обожала бельгийский шоколад и любовные романы и читала сказки детям-сиротам. Норе нравилось также торчать у плиты, готовить волшебные настои из трав и смотреть старые фильмы с Дорис Дэй, а еще она была влюблена в главного героя, который потерял руку и имел несносный характер.
Ах, Нора! Она сумела выдержать обрушившиеся на нее трагические испытания. Такая сильная, решительная, с такой неукротимой волей к жизни и счастью! Нора, разглядевшая в самых темных закоулках души безрукого героя последний тлеющий уголек человечности и раздувшая из него яркое, ревущее пламя, которое выжгло в нем цинизм, ожесточенность, ненависть и чудесным образом превратило его в доброго, великодушного человека, способного страстно и беззаветно любить. Короче, превратила главного героя в мужчину, о котором можно только мечтать.
Было три часа ночи, когда Линда перевернула наконец последнюю страницу романа. Она сидела, откинувшись на спинку кресла, крепко прижимая к груди рукопись Джеймса, и улыбалась. Перед ее глазами стояла строчка с посвящением: «Линде — моему вдохновению, моей любви». О, Джеймс, думала она, я люблю тебя и ничегошеньки не могу с этим поделать. Это какое-то колдовство, чудо, а разве можно противостоять чуду? Как мне могло прийти только в голову, что я смогу это сделать?
Утром она зашла на почту и отправила телеграмму: «Книга великолепна, и я решила не подавать на тебя в суд».
На следующий день ей принесли ответную телеграмму, состоявшую из одного слова: «Спасибо».
Женщина вздохнула и послала вторую телеграмму: «Приглашаю тебя на вечеринку. Она будет в моем доме».
«Я не любитель вечеринок, — сообщил Джеймс. — На них бывает слишком много надоедливых особ женского пола».
«Я не пригласила ни одной женщины», — ответила Линда.
Через два дня он предстал перед ней — высокий, статный, пронзивший ее насквозь ослепительно синими глазами. Сердце женщины дрогнуло и тотчас помчалось куда-то в радостном галопе. Прошло всего несколько недель с тех пор, как она видела Джеймса последний раз, и сейчас его лицо показалось ей еще более красивым и волевым, плечи словно расширились, и весь он излучал силу и мужественность.
Линда открыла было рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент он обхватил ее своими ручищами, резко прижал к груди и стал осыпать поцелуями как одержимый.
— Я больше не могу так жить! — Слова, казалось, вырвались из самых глубин его души.
— Жить как? — спросила она; ее дыхание будто остановилось. Он стиснул ее с такой силой, что Линде стало трудно дышать. Если через несколько секунд Джеймс не разомкнет объятия, ей придется умереть прямо у него на руках.
— Жить без тебя. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Всегда. — Джеймс уставился на нее немигающими глазами, в которых полыхало синее отчаяние.
— Всегда? — Она сделала глубокий вдох.
— Без тебя у меня все валится из рук и ничего не идет в голову, — сказал он. — Я могу думать только об одном — о тебе и о том, как мне безумно хочется, чтобы ты была рядом. Я последовал за тобой в Нью-Йорк потому, что вилла без тебя страшно опустела. Мне не нужны никакие другие женщины, Линда, мне нужна только ты. Нужна на всю жизнь. Я прошу твоей руки.
Ее сердце подпрыгнуло в груди. Она не была готова к такому повороту событий и теперь взмыла на гребне двух схлестнувшихся в ней волн — страха и радости.
— Ты говорил, что в твоей жизни уже достаточно особ женского пола, которые делают ее жалкой, несчастной, — сказала Линда, имея в виду его четырех сестер, мать и бабушку.
— Я выдам их замуж, отправлю по морю на каком-нибудь тихоходе в Китай… Что-нибудь придумаю.
Она опять глубоко вздохнула и спросила:
— А как насчет доротей?
— Барьером для них станет мое обручальное кольцо и мои же слова: «Я женат и глупостями не занимаюсь». Но если все-таки кто-то из таких женщин посмеет явиться сюда и нарушит покой в этом доме, я просто вышвырну ее с острова.
Да, слова настоящего мужчины. Вдруг ее сердце широко-широко распахнулось, и она произнесла:
— Я люблю тебя. — Признание сорвалось с языка само собой. Его будто вытолкнул волшебный фонтан, который внезапно ударил в ее душе, засияв цветком необыкновенной красоты.
— Я надеялся когда-нибудь услышать эти слова от тебя, — взволнованно сказал он.
— Они мне дались не сразу, — пробормотала женщина. Ей было трудно держать себя в руках. — С одной стороны, ты идеальный мужчина, а с другой — бываешь просто невыносим.
— Но ты же помнишь, что на этот счет говорила моя бабушка: «От совершенных людей веет такой скукой!» — Он снова поцеловал ее и прошептал: — Я люблю тебя. Я никогда не думал, что смогу так сильно влюбиться в какую-либо женщину. Я мечтаю только об одном — быть с тобой рядом, знать, что ты всегда близко, где-то здесь, где-то неподалеку. Я хочу вместе с тобой спать, есть, хочу прожить с тобой до конца своих дней.
Эти магические слова вызвали на ее глазах счастливые слезы, легли бальзамом на душу, которая так долго страдала от одиночества, так сильно истосковалась по любви.
— Пожалуйста, не плачь. — Он опять обнял ее, притянул к себе. — Неужели я кажусь тебе слишком одержимым, ненормальным? Неужели мое предложение настолько удручает тебя?
— О нет, нет! — Она улыбнулась сквозь слезы. — Предложение выйти за тебя замуж — это блестящая идея.
— Я знаю, поначалу у нас не все пойдет гладко. Если у меня что-то не ладится с работой, окружающие начинают сходить с ума. Со мной трудно ужиться.
Да, она уже заметила это.
— Но не тому, кто любит тебя. — Линда подняла на Джеймса глаза и ослепила его лучезарной улыбкой. Она понимала, что сказанное им — это еще не вся истина. А истина заключалась в том, что их совместная жизнь действительно не могла быть идеальной. Никому еще не удавалось превратить свою жизнь в совершенство. От совершенства веет такой скукой!.. Но женщина понимала и то, что они всегда будут любить друг друга, несмотря ни на что. Ибо их любовь была истинным чудом.
И это была правда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Музыка тропического ливня"
Книги похожие на "Музыка тропического ливня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джудит О'Брэйди - Музыка тропического ливня"
Отзывы читателей о книге "Музыка тропического ливня", комментарии и мнения людей о произведении.