» » » » Мелани Кертис - Удачная идея


Авторские права

Мелани Кертис - Удачная идея

Здесь можно скачать бесплатно "Мелани Кертис - Удачная идея" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мелани Кертис - Удачная идея
Рейтинг:
Название:
Удачная идея
Издательство:
Панорама
Год:
2000
ISBN:
5-7024-1126-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Удачная идея"

Описание и краткое содержание "Удачная идея" читать бесплатно онлайн.



Начальник Ширли Беннет считает, что идеальными работниками могут быть только семейные люди, поэтому, чтобы получить долгожданное повышение по службе, девушка решается на отчаянный шаг. Она объявляет о своей помолвке, а на роль мнимого жениха выбирает приятеля своей подруги, который находится в длительной командировке.

Но тут появляется Уолт Рейнольдс собственной персоной…






Уолт пристально вгляделся в лицо Ширли, и глаза его потемнели.

— Снова ищешь, кому бы помочь? — спросил он.

— Да ты только погляди на него! Разве можно перед таким устоять? — воскликнула она.

Когда дверца клетки снова открылась, щенячий хвост заходил ходуном. Уолт наклонился и, погладив извивающийся от восторга комок, опустился на одно колено перед новым другом.

— А я-то считал, что ты всегда прислушиваешься к доводам разума, — пробормотал он, поднимая глаза на Ширли. — Кто бы мог подумать, что ты можешь прийти в питомник за собакой для сестры и взять пса себе, причем такого, который обещает со временем стать размером с пони. Не слишком ли опрометчивое решение? Я бы даже сказал, опасное, — улыбнулся он, почесывая розовое брюшко щенка.

— Нет, — твердо заявила Ширли. — Если я перееду в другой город, мне тоже понадобится друг.

Теперь, когда решение было принято, она не сомневалась, что поступила правильно. Ибо ей после отъезда Уолта суждено было познать настоящее одиночество, а этот щенок всегда будет напоминать о любимом мужчине. Пес станет тем, кому она сможет отдать всю любовь, накопившуюся в ее сердце.

Ширли почувствовала, что узы, связавшие ее с этим крошечным существом, уже стали неразрывными, и эта привязанность сулила стать долгой и прочной.

Я отдам тебе всю свою любовь, мысленно обещала она щенку, и, может быть, это успокоит мою душу…


— Выбирайте клюшку, Рейнольдс, — предложил Годфри Уилсон.

— Спасибо, — вежливо отозвался Уолт.

Только бы не промахнуться, подумал он, прицеливаясь.

Перед глазами у него все плыло, потому что всю ночь напролет он ворочался в кровати, превратив постель в сплошной комок смятого белья. Перед его глазами стояла Ширли, зарывшаяся носиком в пушистую шерстку щенка, и он представлял, как вскоре огромный пес размером с теленка — а таким он и станет — будет приветствовать ее, кладя лапы на плечи. Уолт ни минуты не сомневался, что в ее руках он вырастет самой преданной и ласковой собакой на свете, однако его не оставляло подозрение, что она взяла щенка только из-за него, Уолта Рейнольдса. Эта женщина, как всегда, заботилась о том, чтобы всем было хорошо. А Уолт хотел от нее совсем другого…

Он с силой размахнулся и отправил шар в сторону леса.

Ну и наплевать!

— Не можете сосредоточиться, Рейнольдс?

Уолт вздернул подбородок и повернулся к Уилсону.

— В общем, да. Дело в том, что мы с Ширли наконец пришли к соглашению насчет дня свадьбы, — отозвался он.

Тот подошел к нему и дружески обнял за плечи.

— Я рад, сынок. Искренне рад. Знаете, эта девушка всегда сторонилась мужчин, и я даже побаивался, что она в последний момент струсит и пойдет на попятную. Нет, я ничего не хочу сказать плохого про вас и… про нее. Для Ширли работа всегда была на первом месте, и я не считаю, что это плохо. Я ею просто восхищаюсь. Серьезно.

Уолт внимательно вгляделся в лицо собеседника и понял, что тот говорит совершенно искренне.

Захочет ли Уилсон отпустить Ширли в Бристоль? — снова подумал он. Вполне возможно, что он предпочтет оставить ее в головной конторе, и то, что мы назначили день свадьбы, ничего не изменит.

Ему хотелось напрямик спросить Уилсона, почему тот до сих пор не дал Ширли повышения, но он не мог действовать без ее ведома. Возможно, ей следовало давно пойти к боссу и прояснить ситуацию. Тогда не пришлось бы идти на крайние меры, чтобы подняться на следующую ступеньку служебной лестницы. Уилсон ценил хороших работников и должен был признать справедливость ее требований.

— Я рад, что вы отдаете должное моей невесте, — сказал он вслух. — Могу я передать ей ваши слова?

— Конечно, черт побери. Она и сама это знает, но все равно передайте. И вот еще что, Рейнольдс…

— Да? — Уолт в нетерпеливом ожидании оперся на клюшку. Остальные участники игры ушли далеко вперед.

— Только пока не говорите об этом Ширли.

Уолта так и подмывало заявить, что у него нет секретов от любимой женщины, но он не хотел прерывать Уилсона.

Тот повернулся, потирая руки, и по его лицу медленно расплылась довольная улыбка.

— На вашей свадьбе я сделаю заявление, — торжественно сообщил он. — Очень важное. Можно даже сказать, что оно станет поворотным пунктом в вашей жизни. Вы понимаете, что я имею в виду?

Уолт смотрел на Уилсона во все глаза, а тот принялся насвистывать свадебный марш.

Молодой человек едва не рассмеялся. Ему все стало ясно.

Этот мерзавец по-прежнему трясет перед ними вакансией, словно дождевым червем перед носом изголодавшейся рыбы. Он мечтает, чтобы как можно больше сотрудников компании были людьми семейными, и не хочет рисковать, пока Ширли не окажется связанной брачными обетами. Он намерен и дальше давить на нее, понял Уолт и изо всех сил стиснул клюшку, хотя ему хотелось сжать кулаки.

Как сказать об этом Ширли? И как ей теперь помочь?

11

Уолт сидел на балконе в квартире Ширли с чашкой кофе в руках и мучительно обдумывал, как сообщить ей печальное известие.

Это произведет эффект разорвавшейся бомбы, похоронит все ее мечты, а главное — положит конец их отношениям, думал он. Сегодня такой солнечный воскресный денек… Для дурных вестей подошла бы дождливая погода.

Ширли подняла от своей чашки глаза, в которых застыл невысказанный вопрос. Она понимала, что Уолт приехал к ней в такую рань неспроста.

— Плохие новости? — наконец спросила она, осторожно опуская чашку на стол.

Уолт заглянул в ее серебристо-голубые глаза и понял, что она обо всем догадалась.

С Ширли он терял способность притворяться. Этой женщине не нужна была ложь, облеченная в красивые слова. Она предпочитала пусть горькую, но правду, и встречала неприятности с открытым забралом.

— Уилсон сказал, что считает тебя самым лучшим своим работником, и я советую тебе этим воспользоваться. Ты должна постоять за себя и прямо потребовать то, что принадлежит тебе по праву.

Ширли закрыла глаза и сделала слабую попытку улыбнуться.

— Неужели все так плохо?

Она храбрится и держит себя в руках ради меня, подумал Уолт. Это сильная женщина, которая с готовностью берет на себя чужие проблемы. Однако теперь ей пора позаботиться о себе.

— Уилсон собирается объявить о твоем повышении в качестве свадебного подарка, — объявил Уолт, поднимаясь во весь рост. — Этот человек беспощаден и циничен, Ширли, и он намерен припереть тебя к стенке. Неужели ты и это спустишь ему с рук?

В русых волосах девушки играли солнечные блики. Ее глаза были ясными, как весеннее небо, и сама она была свежа, как утро, еще розовая со сна.

Уолт понимал, что нехорошо обрушивать на человека такое, когда он еще толком не проснулся, но, проведя еще одну бессонную ночь, не выдержал и помчался к Ширли при первых лучах солнца. Если уж ей суждено узнать дурные вести, то пусть услышит их от него. Он хоть сможет обнять и утешить ее… если она позволит.

Девушка судорожно вздохнула, потом покачала головой, словно стряхивая с себя неприятности, улыбнулась и ласково дотронулась до сжатых в кулаки рук Уолта.

— Знаешь, с тобой я чувствую себя очень сильной. Я ведь всегда жила по правилам, Уолт. Делала то, что нужно, и получала заслуженную награду. Даже здесь, у Уилсона, я добилась того, что имею, просто выполняя все, что от меня требовалось. Вот только в последнее время… — Она умолкла.

— Правила перестали действовать, да? — понизив голос, спросил Уолт и положил руки ей на плечи.

— Да, — негромко засмеялась Ширли. — И я решила подыграть боссу, делая вид, что продолжаю выполнять все, что от меня требуется. Глупо было думать, что таким образом смогу добиться того, чего хочу…

Уолт ласково погладил ее по голове.

— Может, ты и ошиблась, — согласился он. — Но кто мог подумать, что Уилсон окажется таким упрямцем?

Ширли пожала плечами, и каскад ее волос заструился по пальцам Уолта.

— Наверное, он просто знает меня лучше, чем я думала. Наш город не так уж мал, но ему не составило труда выяснить, что моя мать и сестра были несчастливы в браке. Вероятно, он предположил, что я, наученная их горьким опытом, не захочу выходить замуж. Вряд ли он поверил, что я передумала…

Эти слова ударили Уолта прямо в сердце:

— Видимо, мы недооценили его.

Ширли кивнула.

— Ты был прав, — со вздохом сказала она. — Мне надо было забыть о правилах и прямо выдвинуть свои требования.

— Еще не все потеряно, — успокоил ее он. — У тебя остается такая возможность, родная. Кстати, я не отказался бы присутствовать при твоем разговоре с шефом. Готов поспорить на свой годичный гонорар, что он никуда не денется. Этот человек упрям, как осел, несправедлив и циничен, и все же…

Девушка подняла глаза, ожидая, что он скажет.

— Он не так глуп, чтобы отпустить такого ценного сотрудника, как ты, только потому, что тот отказывается плясать под его дудку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Удачная идея"

Книги похожие на "Удачная идея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мелани Кертис

Мелани Кертис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мелани Кертис - Удачная идея"

Отзывы читателей о книге "Удачная идея", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.