Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)"
Описание и краткое содержание "Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)" читать бесплатно онлайн.
Торговец отпил ещё немного вина. Моргон, глядя в огонь, снова, как и прошлой ночью, увидел там множество лиц: Астрина, скривившегося от боли, госпожу Эриэл, застенчивую, прекрасную и безжалостную, лицо Хьюриу, понявшего наконец, на ком он женился... Моргон содрогнулся. Купец внимательно посмотрел на него:
- Да ты весь промок. Насквозь. Из Херуна путь долгий. Интересно, может быть, я знаю твоего отца? Моргон улыбнулся хитрости торговца:
- Возможно. Но у него такое длинное имя, что даже я не могу произнести его для тебя.
- А-а... - В темных глазах зажглась ответная улыбка. - Прошу прощения. Не стану выпытывать. Просто я люблю поболтать, пока грею кости. В Краале, если мы туда доберемся, меня ждут жена и два маленьких сынишки - я их не видел два месяца. Сюда ещё должны прибыть корабли из Краала, а я что-то не припомню, кто на них... Джосс! В Краале кто остался?
- Три корабля Рустина Кора ждут груза - лес из Исига, - прогудел в ответ чей-то голос. - Мы их не встречали, должно быть, они все ещё там. А что?
- Херунскому господину нужно вернуться в училище. Они сюда зайдут, как ты думаешь?
- У Рустина Кора здесь половина склада херунским вином забита. Ему придется за всю зиму платить, если он не остановится.
- Значит, остановится, - кивнул торговец, снова поворачиваясь к Моргону. Я припоминаю. Это Мэтому из Ана нужно вино. Значит, ты любишь загадки? А знаешь, кто является величайшим Мастером Загадок? Волк из Остерланда. Был я прошлым летом при его дворе в Ирье, пытался заинтересовать парой кубков из янтаря, а тут какой-то человек прибыл из Лунголда, чтобы вызвать его на игру. У Хара твердое правило - любой, кто у него выиграет, может взять себе первую же вещь, которую захочет. Разумеется, после окончания игры. Приз-то ненадежный, - слыхал я об одном человеке, который победил в игре после того, как они играли целый день и целую ночь, так он почувствовал такую жажду, что первым делом попросил стакан воды. Не знаю уж, правда ли это. Во всяком случае этот человек - а был он небольшого росточка, надменный такой и тощий, было похоже, что он весь высох от этих загадок, - так вот, он продержался против Хара почти два дня, и старому волку это понравилось. Все захмелели, слушая, а я продал тканей и самоцветов больше, чем до того за целый год. Это было удивительно. Наконец король-волк загадал такую загадку, что тот маленький человечек не сумел её отгадать - он никогда не слышал ничего похожего и ужасно разозлился, а Хар велел ему загадать эту загадку Мастерам в Кэйтнарде. После этого он загадал ему ещё десять загадок подряд, и ни одну из них этот коротышка отгадать не смог - прямо одну за другой. Я думал, что этот коротышка лопнет от злости прямо не сходя с места. Но Хар его утешил, сказав, что он уже давным-давно не играл так интересно.
- А какой была первая загадка, которую этот человек не смог отгадать? - с любопытством спросил Моргон.
- Погоди, дай-ка подумать... Что одна звезда вызовет из тьмы... Нет, не так. Что одна звезда вызовет из тишины, одна звезда - из тьмы и одна звезда из смерти?
У Моргона перехватило дыхание. Он выпрямился, лицо его побледнело, глаза сузились, встретившись с глазами торговца. С минуту он смотрел на своего собеседника, не видя его лица - оно расплывалось перед ним в языках пламени, неуловимое, лишенное выражения, точно маска. Потом он осознал, что торговец в свою очередь в изумлении уставился на него.
- Господин, да что я такого сказал? - наконец спросил торговец, потом вдруг изменился в лице и протянул руку к Моргону. - Ну и ну, - прошептал он, мне кажется, что ты, господин, не из Херуна.
- Кто ты?
- Я Эш Стрэг из Краала, у меня жена и двое детей, и я скорее отрубил бы себе руку, чем причинил бы тебе вред. Понимаешь ли ты, как они тебя искали?
Кулак Моргона разжался. Глаза его задержались на обеспокоенном лице торговца, и, подумав, он ответил:
- Понимаю.
- Так ты домой возвращаешься, да? От Ануйна до Кэруэддина - а везде я слышал один и тот же вопрос: не слыхал ли ты новостей о князе Хеда? Что с тобой случилось? Ты попал в беду? Могу я тебе помочь? Ты мне не доверяешь, добавил он после короткой паузы.
- Видишь ли...
- Ничего. Я слышал рассказ Тобека Райе, купца, который нашел тебя с господином Астрином в Имрисе. Он поведал мне невероятную историю о том, как тебя и арфиста Высшего чуть не утопили на торговом корабле, команда оттуда сбежала, и что один из купцов на том корабле был Джарлом Акером. Я видел, как Джарл Акер умер два года назад - во время рейса из Кэруэддина к Кэйтнарду. Он заболел лихорадкой и просил, чтобы его похоронили в море. Так что мы - мы так и сделали. - Голос его понизился до шепота: - Значит, кто-то выкрал его облик из моря?
Моргон откинулся на спинку скамьи. В глазах у него потемнело.
- Ты... Ты не рассказывал об этом моему брату?
- Конечно же нет. - Он опять помолчал, разглядывая Моргона, темные брови его сошлись ещё ближе. - Это правда - насчет исчезнувших купцов? Кто-то хочет тебя убить? Вот почему ты меня боишься... Но ты не боялся, пока я не упомянул о звездах. Эти звезды... Господин, так кто-то стремится тебя убить из-за звезд у тебя во лбу?
- Да.
- Но почему? Кому это надо? Кто в целом мире может получить выгоду, убив князя Хеда? Это же лишено всякого смысла.
Моргон глубоко вздохнул. Вокруг него ничего в таверне не изменилось: никто не подсел к ним поближе, так, чтобы слышать их разговор, никто далее не выглядел любопытствующим. Все были уверены, что, если Эш Стрэг узнаёт о своем собеседнике что-то необычное, можно будет обсудить это сразу, как только он уйдет. Моргон потер лицо ладонями.
- Ты прав. Скажи, Хар дал ответ на свою загадку о звездах?
- Нет.
- Как поживают Элиард и Тристан?
- Очень тревожатся. Они спрашивали, не находишься ли ты на пути домой из Кэруэддина, и я ответил как можно тактичнее, что ты, вероятно, избрал кружной путь, потому что никто не знает, где ты. Никак не ожидал я увидеть тебя столь далеко на севере - в Хлурле.
- Я был в Херуне.
Эш Стрэг покачал головой:
- Никто об этом не слыхал. - Он пригубил вино, размышляя и поглядывая на Моргона. - Не нравится мне это. Люди, обладающие непонятными силами, прикидываются торговцами - они что, чародеи?
- Нет. Подозреваю, что они даже ещё могущественнее.
- И они тебя преследуют? Господин, да я бы на твоем месте прямо к Высшему пошел.
- Четыре раза меня пытались убить, - устало произнес Моргон, - а я добрался только до Херуна.
- Четыре раза? Однажды в море...
- Дважды в Имрисе и ещё раз в Херуне.
- Кэруэддин. - Глаза торговца сверкнули. - Значит, ты попал в Кэруэддин, и тогда королевская жена исчезла, а Астрин Имрисский, который пришел с тобой, ослеп на один глаз. Что же произошло, пока ты был там? Где Эриэл?
- Спроси у Хьюриу.
- Не нравится мне все это, - прошептал торговец. - Слыхал я рассказы, которые не стал бы повторять даже собственному брату, встречал людей, у которых сердца животных, но никогда не слышал ничего подобного. Никогда не слыхивал ни о чем, что могло бы так бесстыдно угрожать жизни землеправителя. И все это из-за твоих звезд?
Моргон на минуту задумался.
- Я еду домой. - Он говорил, словно обращаясь к самому себе.
Купец, приподняв бокалы, чтобы привлечь внимание служанки, велел наполнить их и наклонился поближе к Моргону.
- Господин, разумно ли отправляться морем?
- Я не могу ехать через Имрис. Придется рискнуть.
- Почему? Ты уже на полпути к Исигу - больше, чем на полпути. Господин, поедем с нами в Краал. - Ощутив внутреннее сопротивление Моргона, он продолжил: - Понимаю. Понимаю и не осуждаю тебя за недоверие. Но сам я убежден, что нет в этой комнате человека, которому я бы не доверял. Тебе было бы лучше рискнуть и отправиться с нами на север, чем сесть на незнакомый корабль, идущий к Хеду. Если ты прождешь здесь слишком долго, твои враги могут найти тебя.
- Я хочу домой.
- Но, господин, тебя же убьют на Хеде! - Голос торговца зазвенел, он огляделся и совладал с охватившим его волнением. - Как по-твоему, твои земледельцы тебя защитят? Иди к Высшему. Как ты сможешь найти ответы на все вопросы на Хеде?
Уставившись на него, Моргон внезапно расхохотался. Он прикрыл глаза ладонями и, почувствовав руку торговца на своем плече, пояснил:
- Извини, но никогда ещё ни один торговец не употреблял свое красноречие, да ещё с таким искусством, чтобы подвигнуть меня на разгадывание загадок.
- Господин...
Перестав смеяться, Моргон отнял руки от лица.
- Я не поеду с тобой. Пусть-ка Высший сам отгадывает свои загадки, я для этого не гожусь. Обитаемый Мир - его дело, мое же - Хед.
Рука, лежащая на плече Моргона, слегка тряхнула его, будто стремясь разбудить.
- С Хедом ничего не случится, господин, - вкрадчиво произнес купец. - Я-то беспокоюсь о нас, обо всех остальных, о мире вне Хеда, которому ты уже принес неприятности, только пройдя через него.
Корабли отплыли с вечерним отливом, Моргон наблюдал, как они уходили в мрачные, прекрасные лавандово-белые сумерки, протянувшиеся вдоль всего берега под дождевыми облаками. Он поставил свою лошадь в конюшне и занял комнату в таверне, чтобы дождаться здесь кораблей Рустина Кора; через залитое потоками дождя окно ему были видны тихие причалы, неистовое море и два корабля, преодолевающие угрюмые волны с грацией больших морских птиц. Он следил за ними до тех пор, пока свет сумерек не померк и паруса не превратились в темные точки на горизонте.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)"
Книги похожие на "Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)"
Отзывы читателей о книге "Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)", комментарии и мнения людей о произведении.