Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)"
Описание и краткое содержание "Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)" читать бесплатно онлайн.
Маккиллип Патриция
Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)
Патриция Маккиллип
Мастер Загадок
(Мастер загадок-1)
Перевод с англ. (C) Г. Усовой
1
Моргон с острова Хед познакомился с арфистом Высшего осенним днем, когда торговые корабли стали на якорь в Толе для обычного в это время года обмена товарами. Мальчик-подпасок увидел, как крутобокие корабли пробираются между крошечными рыбацкими лодками, как вздымаются над волнами красные, синие и зеленые полоски парусов, и сразу помчался вверх по берегу от Тола к Акрену, дому Моргона, князя Хеда.
Добравшись до дома Моргона, он без промедления выложил свою новость, присел за длинный, почти пустой уже стол и принялся уплетать то, что ещё осталось от завтрака.
Князь Хеда в это время медленно приходил в себя - накануне вечером он нагрузил две телеги бочками с пивом, что предназначалось для продажи. Он окинул столы покрасневшими глазами и громко позвал сестру.
- Слушай, Моргон, - произнес Харл Стоун, один из земледельцев, повернув к Моргону голову, увенчанную огромной седой копной волос. - Слушай, а как насчет белого быка из Ана - ты как-то говорил, что он тебе нужен, а? С вином, к примеру, можно подождать...
- А как насчет зерна? - быстро перебил его Моргон. - Оно ведь все ещё в амбаре Уиндона Эймори в восточном Хеде? Кто-то все-таки должен доставить его в Тол для продажи. Так почему до сих пор сюда ничего не привезли?
- Ну мы же пиво грузили, - с притворным простодушием напомнил Моргону его брат Элиард.
- Сам знаю. А где Тристан? Тристан!
- Чего тебе? - Тристан Хедская стояла у него за спиной, сжимая в кулачках кончики недоплетенных темных кос.
- Вино берите сейчас, а быка на следующую весну, - быстро нашелся Кеннон Мастер, который вырос вместе с Моргоном. - У нас осталось мало херунского вина, на зиму не хватит.
Элиард, в упор глядя на Тристан, объявил:
- Хотел бы я вот так все утро сидеть себе да косы заплетать. - Он сощурился, продолжая смотреть на Тристан. - Да ещё и морду сливками мыть.
Та не смутилась:
- Я, по крайней мере, умываюсь. А от тебя, дружок, разит пивом. Как, впрочем, от всех вас. И что это ещё за грязь по всему полу, а? Кто это тут натоптал? Я убирать не успеваю...
Все находящиеся в комнате с удивлением уставились на Тристан. Потом посмотрели на пол и снова на девушку.
Еще год назад Тристан была тоненькой, словно тростиночка, смуглой, нежной девочкой-подростком. Она любила бродить по полям босиком, насвистывая сквозь зубы. Теперь же она повзрослела и массу времени проводила перед зеркалами, внимательно рассматривала свое лицо и сердито хмурилась. Сейчас она перевела недовольный взгляд с Элиарда на Моргона:
- Что это ты так вопил, когда меня звал? Я хорошо слышу.
- Извини. Я вовсе не собирался вопить. Я просто хочу, чтобы ты вытерла со столов, застелила их скатертями, снова их накрыла, наполнила кувшины молоком и вином, нарезала мясо, сыр, хлеб и какие там овощи у нас есть, разложила все по тарелкам, заплела волосы, надела башмаки и подмела пол. Только и всего. Скоро торговцы придут.
- Ох, Моргон, - простонала Тристан. Моргон повернулся к Элиарду:
- А ты поедешь в восточный Хед и скажешь Уиндону, чтобы он доставил в Тол зерно.
- Моргон! - Элиард поднял брови. - Но это же целый день езды!
- Знаю. Вот и отправляйся.
Они стояли неподвижно, но лица у обоих медленно краснели, глаза наливались кровью, пальцы сжимались в кулаки. Земледельцы Моргона смотрели на эту сцену с беззастенчивым изумлением. Очень уж не походили друг на друга эти трое детей Атола с Хеда и Спринг Окленд. Тристан своими непокорными темными волосами и треугольным личиком напоминала мать; Элиард, бывший на два года моложе Моргона, богатырским размахом плеч, широкими костями и не поддающимися никакому гребню светлыми волосами выглядел почти копией Атола. В глазах же Моргона, в его волосах циста светлого пива просматривалось сходство с бабушкой, которую старики ещё помнили как стройную, гордую жительницу южного Хеда. Дочь Лате Уолда, она умела смотреть на людей так же, как Моргон сейчас смотрел на Элиарда - отчужденно, точно лиса, которая разглядывает цыплят, готовясь их проглотить.
Элиард надул щеки, точно кузнечные мехи, и вздохнул:
- Была бы у меня анская лошадь, я бы смог обернуться туда и обратно ещё до ужина.
- Я поеду, - предложил Кеннон Мастер. На его лице проступила легкая краска.
- Поеду я, - возразил Элиард.
- Понимаешь, я просто хотел... Я давно не виделся с Эйрин Эймори. Я поеду. - Кеннон Мастер вопросительно посмотрел на Моргона.
- А мне все равно, - сказал Моргон. - Только не забывай, зачем едешь. Тогда ты, Элиард, поможешь мне с погрузкой в Толе. Грим, ты пойдешь со мной к торговцам, а то в прошлый раз я чуть не обменял трех рабочих лошадей на арфу без струн.
- Если ты получишь эту арфу, - сказал Элиард, - то я хочу анскую лошадь.
- А мне нужны херунские ткани, - вскинулась Тристан. - Моргон, мне они просто необходимы. - Она сделала шаг к брату и посмотрела в потолок, что-то прикидывая. - Оранжевого цвета, - наконец решила Тристан. - Да, ещё нужны тонкие иголки и пара исигских башмаков. Еще, - она снова на мгновение задумалась, - ещё пара серебряных пуговиц, еще...
- Ты что, - грозно перебил её Моргон, - разве не знаешь, что растет у нас на полях?
- Знаю я, знаю, - досадливо отмахнулась Тристан, - что растет у нас на полях. И ещё я знаю, что вот уже пол-года валяется под твоей кроватью.
Моргон замер.
- Что ты смотришь на меня? - подбоченилась Тристан. Мне кажется, ты должен либо её носить, либо продать. А то на ней такой слой пыли нарос, что невозможно даже определить цвет камней...
В зале повисло молчание. Тристан стояла, гордо сложив руки на груди и наслаждаясь произведенным впечатлением. Она вызывающе подняла подбородок, однако в лицо Моргону смотрела несколько неуверенно.
Элиард застыл с открытым ртом.
- Что ещё за камни? - тихо спросил он, обращаясь одновременно к Моргону и Тристан.
- Это корона, - почувствовав поддержку, сказала Тристан, - Я такую видела на картинке в книге у Моргона. Их, короны, короли носят.
- Да знаю я, что такое корона, - отмахнулся Элиард и гневно посмотрел на брата: - И что же, братец, ты за неё отдал? Половину Хеда?
- Вот уж никогда не думал, что тебе нужна корона, - удивился Кеннон Мастер. - У твоего отца короны сроду не было, У деда твоего тоже. Да и у твоего...
- Кеннон! - перебил его Моргон. Он поднял руки, прикрыл ладонями глаза. Щеки его покраснели. - У Керна была корона.
- У кого?
- У Керна с Хеда. Он, должно быть, приходился нам прапрапрапрапрапрапрапра дедушкой. Нет. Одно "пра" я пропустил. Его корона была сделана из серебра, а в серебре - зеленый драгоценный камень в форме капустного кочана. Однажды он её продал за двадцать бочонков херунского вина, то есть это равно...
- Отвечай прямо, - рявкнул Элиард. - Где ты её взял? Ты что, обменял её на что-то? Или ты...
Он умолк. Моргон опустил руки и взглянул Элиарду прямо в глаза:
- Я - что?
- Ничего. Прекрати так пялиться на меня. Ты опять пытаешься увильнуть от прямого ответа. Ты её купил, украл, или, может, ты кого-то из-за неё убил?..
- Да ладно вам, - примиряюще сказал Грим Окленд, служивший у Моргона управляющим.
- Или ты просто нашел её в амбаре для зерна, - продолжал распаляться Элиард, - в амбаре, где она валялась, точно дохлая крыса? Так как же?
- Никого я не убивал! - заорал Моргон. Доносившийся из кухни стук горшков внезапно прекратился. Моргон понизил голос и раздраженно продолжал: - В чем это ты меня обвиняешь?
- Вовсе я не...
- Я добыл эту корону честно, и не менялся я ни на что, что бы мне не принадлежало, не крал я ее...
- Да я и не думал...
- Она моя по праву, - успокаиваясь, сказал Моргон. - Л по какому праву до этого мы ещё не дошли. Ты загадал загадку и предложил четыре варианта ответа; но все они оказались неправильными. Если бы я так путался в ответах на загадки, я бы сейчас с тобой не разговаривал. В общем, так. Я намерен пойти в Тол к приехавшим торговцам. Если ты все-таки собираешься сегодня немного поработать, можешь ко мне присоединиться.
Моргон отвернулся и двинулся на улицу. Но дойти он успел только до переднего крыльца: побагровев, Элиард ринулся за ним с быстротой, никак не вязавшейся с его внешностью, обхватил Моргона руками и спихнул с крыльца прямо в грязь.
Гуси и куры, бродившие по двору, негодующе гогоча и кудахтая, бросились во все стороны. Земледельцы, мальчишка из Тола, стряпуха - все наблюдавшие за происходящим захихикали. Девушка, мывшая горшки, фыркнула и захлопнула дверь.
Моргон лежал неподвижно, пытаясь прийти в себя после падения. Элиард, возвышаясь над поверженным братом, произнес сквозь зубы:
- Ты что, на простой вопрос ответить не можешь? Или ты решил со мной вовсе не разговаривать? Моргон, скажи, что ты сделал ради нее? Где ты её взял? Клянусь, я...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)"
Книги похожие на "Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)"
Отзывы читателей о книге "Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)", комментарии и мнения людей о произведении.