» » » » Кира Александрова - Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений


Авторские права

Кира Александрова - Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений

Здесь можно скачать бесплатно "Кира Александрова - Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений"

Описание и краткое содержание "Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений" читать бесплатно онлайн.



Авантюристке Ариане не сидится в тихой, спокойной Арании. Сначала её понесло в горы, потом угораздило влюбиться в горца, а потом... пришлось отправляться на поиски братьев... Приключения детей Дени и Ричарда в окрестных странах.






   Ещё её очень тревожила судьба Энтони. Несмотря на беспомощный и беззащитный вид, Высокая Леди обладала сильным характером, доставшимся ей от рано скончавшейся матери, и сдаваться просто так девушка не собиралась. Отец и Первая Советница пытались задавить Элиссендру авторитетом и жестким давлением с обеих сторон, однако девушку оказалось не так просто сломать. Она почти поддалась на уговоры отца выйти замуж за Дарреса, пока не встретилась с телохранителем лорда Сайреса. Вообще-то, Даррес тоже был неплохим человеком, но он не обладал теми качествами, которые Элиссендра хотела бы видеть в своём муже. Она почти смирилась с выбором отца, понимая, что это ещё не самый худший вариант, пока на одном из приёмов не увидела Энтони.

   Он всего лишь мельком взглянул на девушку, слегка склонил голову в знак уважения, и улыбнулся уголком губ, а потом Элиссендра его не видела до конца вечера, но этого хватило, чтобы вялость и апатия, ставшие в последнее время её постоянными спутниками, разом покинули Высокую Леди. Никто со стороны не сказал бы, что девушка как-то изменилась, но в душе Элиссендры порхали бабочки и пели птицы. Она, которая достаточно редко выходила из дворца, и уж тем более, из города, вдруг возымела желание погулять по лесу, окружавшему Неррет, прекрасно понимая, что её мечта практически неосуществима. Потому что Высокую Леди одну за пределы стен дворца никогда не отпустят, вокруг будет крутиться толпа народа, начиная от гвардейцев и заканчивая её отцом и Первой Советницей.

   Неожиданно Элиссендре пришла в голову шальная мысль сбежать ночью из дворца и хоть раз подышать воздухом свободы, - ах, как же хотелось совершить подобное безумство! Но девушка прекрасно понимала, что одна, ночью, на улицах города, она неминуемо влипнет в какую-нибудь историю, или ещё того хуже, кто-нибудь может обидеть её.

   В очередной раз, увидев на светском мероприятии лорда Сайреса и его телохранителя, Элиссендра внезапно осознала, кто может ей помочь, и, набравшись смелости, прошла мимо молодого человека - тогда она ещё не знала, как его зовут, - слегка задев рукой. Как ещё можно привлечь его внимание, чтобы никто не заметил, она не придумала. Ответом на немой вопрос в зелёных глазах телохранителя был взгляд Элиссендры, направленный в сторону выхода из зала. Энтони дураком не был, и потому сдержал порыв поспешить за Высокой Леди. Отыскав Сайреса и предупредив его, что ненадолго удалится, Тони только тогда направился за девушкой. Элиссендра долго кружила по залам и комнатам дворца, она хотела быть уверенной, что за ней никто не следит, и она сможет без помех поговорить с молодым человеком.

   Она остановилась в едва освещённой гостиной, пустой и тихой, в самой дальней части дворца, и, услышав шаги, не смогла сдержать нервной дрожи тонких пальцев. Немного раздосадованная на себя, Элиссендра сжала ладони, и повернулась к остановившемуся на пороге предмету своего волнения.

  - Вы хотели поговорить со мной, ваша светлость? - голос у телохранителя оказался негромкий, приятный.

  - Да. Мне нужна ваша помощь, - Элиссендра прошлась по гостиной. - Вы ведь живёте в доме лорда Сайреса, да?

  - Вы правы, ваша светлость.

  - М... - девушка мгновение колебалась. - А вы сможете выйти из него... скажем, поздно вечером?

  - Смогу, - парень казался несколько удивлённым и озадаченным. - Я свободный, имею право совершенно спокойно входить и выходить из дома лорда Сайреса, если он не нуждается в моих услугах.

   Неожиданно Элиссендра подняла вуаль, стрельнула в Энтони озорным взглядом светло-карих, золотистых глаз, и усмехнулась уголком губ.

  - Я хочу, чтобы вы ждали меня около дворца, у левого крыла, в полночь, - огорошила леди телохранителя. - Там находятся мои комнаты, - добавила она.

   Брови Тони взлетели вверх.

  - Миледи?..

   Элиссендра остановилась, довольная произведённым эффектом, и молодой человек вдруг увидел, что перед ним совсем молоденькая девочка, лет шестнадцати, а никакая не Высокая Леди.

  - Я просто хочу отправиться погулять, - невинно сообщила Элиссендра, пожав плечиками. - А одной это делать небезопасно. Вы же вполне сможете защитить меня, господин... - она вопросительно глянула на него.

  - Энтони, миледи.

  - Ну, так что, Энтони? Вы будете меня ждать?

   В звонком голоске прорезались нотки нетерпения и властности, так не вязавшиеся с нежными чертами лица.

  - А у меня есть выбор? - улыбнулся он. - Я не смогу спокойно спать, зная, что вы одна отправились на поиски приключений, миледи.

  - Вот и замечательно, - Элиссендра улыбнулась в ответ. - Мне пора возвращаться, а то папочка поднимет на уши весь дворец, если заметит моё исчезновение, - девушка неожиданно хихикнула.

   ...Отправив всех служанок из спальни, Высокая Леди ещё некоторое время лежала в кровати, прислушиваясь, потом вскочила, быстро скинула длинную ночную рубашку, и начала лихорадочно рыться в шкафу в поисках подходящей одежды. Платья полетели в стороны, изящные туфельки тоже. Элиссендра, после некоторого колебания, остановилась на костюме, который ещё ни разу не одевала - девушка втихаря попросила свою портниху сшить его, хорошо заплатив за молчание. Узкие чёрные штаны, коричневая замшевая туника, белая шёлковая рубашка, украшенная кружевами, и сапожки на низком каблучке. Накинув на плечи длинный чёрный плащ, подбитый бархатом, Элиссендра глянула на себя в зеркало и осталась довольна. Только волосы она распустить не решилась, оставив их в узле на затылке. Соорудив на кровати из подушек подобие спящего человека, - на всякий случай, - она подошла к высокому окну.

   Тихо приоткрыв дверь на балкон, девушка выглянула на улицу, и сразу заметила тёмную фигуру внизу. Элиссендра вышла, и поняла, что не учла высоты второго этажа: верёвки в запасе у неё не было, а лазать по стенам леди не умела.

  - У вас какие-то проблемы, миледи? - негромко спросил Энтони, глядя на Элиссендру и пряча улыбку.

   В тишине улицы его голос был хорошо слышен.

  - Я не знаю, как мне выбраться отсюда, - призналась девушка, досадуя на себя за этот промах.

  - Перелезьте через балкон и прыгните, я вас поймаю, - просто предложил Тони.

   Элиссендра с некоторой опаской покосилась вниз - на её взгляд, до земли было далековато.

  - Не бойтесь, миледи, - успокоил её волнение молодой человек. - Моя сестра не раз проделывала подобное, так что я вас не уроню.

   Собственно, девушку беспокоила не столько высота, сколько перспектива оказаться на руках Энтони... Поставив ножку на изящный завиток балконных перил, Элиссендра перелезла через них, и снова посмотрела вниз: телохранитель лорда Сайреса стоял прямо под ней, и в свете встающей луны Высокая Леди заметила на его лице улыбку.

  - Смелее, ваша светлость, - подбодрил её Тони весело.

  - Всегда мечтала полетать, - пробормотала девушка, зажмурившись и шагнув вперёд.

   Сердце ухнуло куда-то в пятки, в груди всё замерло от сладкого ужаса, а через мгновение сильные руки поймали её и аккуратно поставили на землю.

  - Ну вот, а вы боялись, - Энтони взял её за руку.

  - Просто... просто я никогда не совершала подобных авантюр, - девушка всё никак не могла отдышаться.

  - Куда вы хотите пойти? - поинтересовался молодой человек, искоса глянув на спутницу.

  - Вообще-то, я хотела погулять по лесу, - задумчиво сказала Элиссендра, неторопливо шагая рядом с ним, - но не знаю, возможно ли сейчас незаметно выйти за ворота.

  - Выйдем, - усмехнулся Тони. - Вы будете в лесу, ваша светлость.

   Улицы Неррета в этот поздний час были пустынные, но в некоторых домах светились окна. Фонари горели только на центральных улицах, но Энтони и его спутница не испытывали судьбу, направляясь к воротам по главной улице, где крайне редко случались нападения на припозднившихся прохожих. Надвинув капюшон плаща поглубже, Элиссендра с любопытством косилась по сторонам, разглядывая этот новый для неё город, и совершенно другой, чем за стенами дворца, мир.

  - А долго нам идти? - поинтересовалась Элиссендра.

  - Вы уже устали?

  - Нет, - девушка улыбнулась. - Не думайте, господин Энтони, что если я аристократка, то изнеженная и слабая. Выстаивание многочасовых церемоний требует силы не меньше, чем физические упражнения. Мне просто интересно, далеко ли ворота. Я города практически не знаю...

  - Мы минутах в двадцати быстрой ходьбы, ваша светлость.

  - Можно просто Элиссендра, - поправила его девушка. - Я не хочу, чтобы кто-то невзначай услышал, как вы ко мне обращаетесь, потом будет такой переполох!

  - Ну, мне кажется, если я буду называть вас по имени, это быстрее вызовет переполох, - заметил Тони.

  - Тогда остановимся на Лиссен, - предложила девушка. - Так меня называет нянька, и иногда папа. Больше никто.

  - Вы удостоили меня высокой чести, - усмехнулся Энтони. - Называть вас уменьшительным именем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений"

Книги похожие на "Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кира Александрова

Кира Александрова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кира Александрова - Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений"

Отзывы читателей о книге "Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.