Ребекка Тинсли - День расплаты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "День расплаты"
Описание и краткое содержание "День расплаты" читать бесплатно онлайн.
Когда в финансовых сферах Лондона узнали о намерении крупной американской корпорации «Глобал Текнолоджис» прибрать к рукам маленькую британскую фирму, обаятельная корреспондентка английской телекомпании Эн-эн-эн Шарлотта Картер решила выяснить истинную причину этого странного намерения.
Так, в поисках очередной сенсации, заинтригованная Шарлотта начинает собственное журналистское расследование, и оказывается в эпицентре событий, связанных с колоссальной международной аферой, в которой замешаны ЦРУ, мафиозные структуры и банковские круга Англии и США. Возможные свидетели исчезают один за другим, старый друг предает, любимый мужчина разрывает отношения, а вскоре и сама журналистка становится объектом охоты…
Она поднялась, ноги у нее дрожали. Шарлотта, все еще не веря своим глазам, смотрела на то, что она натворила. На стоянке было безлюдно. По обеим сторонам возвышались какие-то промышленные здания, свет в окнах не горел. Очевидно, здесь так привыкли к звукам выстрелов, что никто не обратил на это внимания. Она была одна, не считая трупа и еще двух потенциальных покойников. Похоже, настало время запаниковать.
Она вытащила из багажника своей машины чемодан, потом подобрала свою сумочку, валявшуюся на земле возле «люмины» Карретты. Мысли ее путались, но она понимала, что едва ли сможет выбраться на главную магистраль и поймать попутную машину. Никто не прогуливается здесь после наступления темноты, и ее появление заметит и запомнит любой.
У нее так тряслись руки, что она с трудом повернула ключи зажигания «люмины». Когда она завела мотор, ей пришлось повозиться с различными кнопками и рычажками, чтобы понять, как включить фары. Что еще хуже, мотор взревел, словно голодный динозавр, когда она носком туфли нажала на педаль газа. Теперь наверняка десятки людей наблюдают за ней и уже тянут руки к телефону, чтобы позвонить в полицию. Нужно немедленно убираться отсюда. Она начала потихоньку выезжать со стоянки, продолжая нажимать разные кнопки и клавиши, но фары так и не загорались. К тому моменту, когда Шарлотта уже почти выехала со стоянки, она наконец обнаружила до смешного маленькую, но столь необходимую кнопку, и фары зажглись. Она чуть не взвыла от радости и вывела машину на главную автостраду.
Шарлотта медленно ехала мимо пиццерий и мебельных складов. Позади осталась ее разбитая арендованная машина, бар, где все парни видели, как она разговаривала с их приятелем Гаретом, прежде чем того убили. Бегство вряд ли можно считать самым разумным поступком, но что ей еще оставалось? Она ехала, стараясь соблюдать ограничения скорости, и размышляла, как на ее месте поступил бы Филипп Марлоу[19]. Вероятно, он просто вернулся бы в бар и заказал выпивку.
И все же Шарлотта поражалась, что действовала, будто герой комиксов. Какой потусторонний голос подсказал ей запустить кирпичом в мадам Барберри? Что за инстинкт сработал, заставив ее схватить этот кирпич до того, как пуля Барберри начнет свой полет? Какие тайные и неизвестные силы ее души управляли ею в тот момент? Совершенно неожиданно ее размеренная жизнь из правильной и реальной превратилась в нереальную, и эта смена декораций не очень ей нравилась.
Шарлотту все еще продолжала бить нервная дрожь, но вождение несколько успокоило ее. Впереди на перекрестке появился указатель на Филадельфию, и Шарлотта без всякой причины свернула, следуя указателю. «И что дальше», — спросила она себя. Отправиться в полицию на краденой машине? Рассказать невероятную историю, которая начинается с «Дермитрона», продолжается в сельской Англии, где находится неизвестная фирма, и заканчивается тремя бездыханными телами на автостоянке в Нью-Джерси? Билет в один конец до станции Смерть ей обеспечен.
Или стоит вернуться в Нью-Йорк, в студию Эй-би-си, и обо всем им рассказать, хотя у нее нет никаких доказательств? Никто не захочет связываться с таким карточным домиком. Прав был Боб, когда говорил, что эта история неправдоподобна. Шарлотта почувствовала, что снова закипает от ярости.
Скотт Бернс мог бы предоставить ей какое-нибудь убежище, неожиданно подумала она. Он мог бы поговорить с Эй-би-си, убедить полицию пересмотреть дело о самоубийстве химика. Сенатор Сэндал поддержал бы ее, и у Дэвида появилась бы возможность объяснить, какое важное значение имеет его новый материал. Она собиралась ехать в Филадельфию, но потом резко свернула в сторону Вашингтона. Приняв такое неожиданное решение, она почувствовала некоторое облегчение и включила радио, чтобы отвлечься от негативных мыслей.
Через двадцать минут программа была прервана выпуском новостей: инициатива президента по финансированию уничтожения в странах-производителях наркотиков посевов растений, содержащих наркотические вещества, получила одобрение обеих палат Конгресса; на Флориду обрушился ураган; еще пятеро сенаторов-демократов попались на взяточничестве; на следующей неделе в Нью-Джерси ожидается забастовка учителей. Слава Богу, никаких сообщений о групповом убийстве в Монлорее.
Шарлотта продолжала ехать.
К половине двенадцатого она уже находилась южнее Балтимора. По радио зазвучала веселая мелодия, и Шарлотта поискала станцию, которая вещает для информационных наркоманов.
— Среди упомянутых сегодня сенаторов-демократов оказался и Марк Сэндал, чье имя пополнило список взяточников только час назад, когда на свет появились подробности частной жизни Сэндала. Молодой сенатор из Иллинойса, единственный из этой пятерки, категорически отвергает все предположения о том, что он тайком получал деньги от ведущего производителя табачных изделий. Сотрудники аппарата Сэндала утверждают, что все это подстроено и что сенатор собирается оспаривать любые обвинения… Учителя со всего штата…
Шарлотта выключила радио и, съехав на обочину, остановила машину. Черта с два теперь Марк Сэндал может быть свидетелем. Она откинулась на спинку непривычного водительского сиденья и закрыла глаза, чтобы сосредоточиться. Безумие ехать в Вашингтон. И впутывать в это дело Скотта она не имеет права. Люди, которые за ней охотятся, не собираются вступать с ней в переговоры; они собираются ее убить, как и любого другого, кто встанет у них на пути, как ненадежного Карретту из «ГТ». Те, кто нанял мадам Барберри, направят к Шарлотте еще одного робота, а может, ту же самую мадам, если она осталась жива.
С момента своего бегства из Монлорея Шарлотта старательно отгоняла от себя подобные мысли. Но теперь они появились. Как она будет прятаться, точно беглый каторжник, в стране, где никого не знает? Не знает даже названия всех штатов, не говоря уж о том, что ехать без карты невозможно.
Шарлотта сидела, слушала, как мимо с визгом проносятся машины и исчезают в ночи, и у нее появилось такое ощущение, словно она только что проснулась и впервые за эти дни столкнулась нос к носу с реальностью. Она увидела, как ужасная темень ее окружает, и заплакала. Как бы ей хотелось быть одной из тех, кто едет по дороге, а не Шарлоттой Картер, телерепортером и убийцей! Как бы она хотела стать обыкновенной женщиной, которая едет к нормальному парню, живущему в славном городке, расположенном где-нибудь недалеко. Как бы она хотела никогда не слышать о «Дермитроне» или об этом несчастном веществе Дэвида Стоуна; сидеть на диване, есть чипсы, пить пиво и смотреть телевизор.
Шарлотта плакала от жалости к себе, слезы жгли ее щеки, и она поняла, что с нее хватит великих подвигов на поле журналистских расследований. Довольно демонстрировать свою храбрость! Надо возвращаться домой, прежде чем в каждом аэропорту появится ее фотография. Когда же ближайший рейс из Нью-Йорка? Она порылась в машине и в «бардачке» нашла потрепанную карту с замусоленными углами. Следует избегать Филадельфии и того участка автострады Нью-Джерси, на котором расположен Монлорей, — на тот случай, если полиция уже бросилась на поиски автомобиля Карретты. Тогда как? Свернуть на запад и сделать большой крюк, чтобы попасть в Пенсильванию? Через Йорк? Через Харрисбург? Затем через Аллентаун и дальше через Ньюарк? Придется проехать много миль, но ей не оставалось ничего другого. В отель нельзя, так что у нее есть возможность прекрасно изучить американский северо-восток.
Приняв новое решение, она приободрилась и поехала к ближайшей бензоколонке, чтобы заправиться. Но когда она открыла дверь машины, внутри салона зажегся свет, и Шарлотта заметила, что ее блузка забрызгана кровью. Она посмотрелась в зеркало заднего вида и обнаружила, что еще больше крови — крови Гарета, догадалась она, — у нее на лице. Послюнявив носовой платок, она с трудом стерла кровь, но после этого ей стало плохо. Кто-то другой, более бесстрастный, утешился бы мыслью, что скорее всего Гарета убили бы его дружки или полиция еще до того, как ему стукнуло бы тридцать. Но Шарлотту мучили угрызения совести за эту жертву на ее пути поиска правды и справедливости.
Надев поверх блузки джемпер, она выбралась из машины, стараясь прогнать подступающие слезы. Заправив полный бак и купив несколько шоколадных батончиков, а также диет-колу, она вернулась на автостраду и поехала на север.
Глава шестнадцатая
— Зандер уже достал меня сегодня, — заявил Джеймс своему подчиненному, вызвав его к себе в кабинет.
Пол быстро высчитал, что в Нью-Джерси сейчас только семь утра, и приготовился услышать, что произошла какая-нибудь катастрофа или что-то в этом роде.
— Это по поводу той журналистки из Эн-эн-эн, которая все еще болтается там и задает дурацкие вопросы, — пояснил Джеймс и уставился на Пола взглядом, не предвещавшим ничего хорошего.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "День расплаты"
Книги похожие на "День расплаты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ребекка Тинсли - День расплаты"
Отзывы читателей о книге "День расплаты", комментарии и мнения людей о произведении.