Эрик де Би - Призрачный путник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Призрачный путник"
Описание и краткое содержание "Призрачный путник" читать бесплатно онлайн.
Этот шрам на моей руке оставил клинок тощего.
Эти, на груди, — меч-цеп варвара.
Этот, на плече, — топор дровосека.
А этот скрипучий шёпот — всё, что осталось от моего голоса, — шрам, нанесённый ревностью Лорда Певца.
Они забрали моё тело и мою жизнь, бросили меня на растерзание воронам. Но не все мертвецы покоятся в мире.
Грейт держал амулет на раскрытой ладони, его рука дернулась, желая раздавить янтарь. Бард дрожал от едва сдерживаемого гнева.
— И?
— Я прочел в сердце Странника, — сказал Талталиэль. — Он сделал свой выбор. Сейчас он ваш враг. Прежде он мог любить вас, но теперь не полюбит никогда.
Кулак Грейта сжался вокруг амулета, и челюсть эльфа захлопнулась с громким клацаньем. Долгий миг двое смотрели друг на друга, и на том пространстве, что разделяло барда и предсказателя, шел поединок их воли.
Лорд Певец первым нарушил тишину. Его голос был тих и холоден.
— Давай же, раб, продолжай, — его ладонь крепко сжимала кусок янтаря, и Талтелиэль почти ощущал жадную хватку его пальцев.
Прорицатель поклонился, показывая, что ему больше нечего сказать.
— Итак, раз уж ты закончил, — произнес Грейт, державший амулет между собой и эльфом, — тогда, думаю, ты прикусишь свой язык и уберешься вон с глаз моих, если, конечно, желаешь, чтобы этот амулет остался цел.
Он отвернулся.
— Я лишь даю советы, основанные на том, что я видел, — напомнил ему Талтелиэль. — Вам следует прислушаться. В конце концов, вы, герой Куэрварра, сами сказали — я никогда не ошибаюсь.
Лорд Певец резко развернулся, в руках амулет, собираясь проклясть провидца за его дерзость, но Талтелиэль исчез.
Грейт вздохнул, глубоко и шумно, и побрел к трону. Он упал на сидение, раскинул плащ и левой рукой подпер подбородок. Фамильный волк Грейтов на его руке сверкал в лучах заходящего солнца, льющихся из высоких окон. Грейт сидел здесь, в раздумьях, целый день, и за это время, казалось, постарел на несколько лет.
* * *Раздался стук в дверь.
— Войдите, — рассеяно отозвался Грейт.
Дверь открылась, и в зал заглянула женщина.
— Муж мой? — спросила Льета неуверенным голосом. — Могу я с тобой поговорить?
Лорд Певец не поднял взгляд, просто вяло махнул рукой — едва заметным движением. Он размышлял, и жена не смогла его отвлечь.
Льета, одетая в переливающееся красное платье, вошла. Она уже не носила тёмные, траурные цвета, а её волосы, просто собранные сзади в хвост, ранее казавшиеся тусклыми, сейчас ниспадали на спину блестящим золотым водопадом. Даже слова Льеты потеряли прежний оттенок холодной формальности. Она подошла к трону с энергией, которой её походка вот уже десять лет не отличалась. Изменения, что произошли с этой женщиной за последние несколько дней, поражали — казалось, она помолодела лет на пятнадцать.
Грейт почти не обратил внимания.
— В чем дело? — равнодушно спросил он.
Полуэльфийка остановилась в футе от помоста и замерла, глядя на него. Она взвесила то, что говорил ей разум, и то, что говорило сердце, и сейчас колебалась, стоило ли осуществлять задуманное.
— Я … Я хотела тебе кое-что сказать, — произнесла она.
— Да? — Грейт не взглянул на жену.
Льета открыла рот, собираясь начать, но тут же закрыла его. Вместо этого она поглядела в отстраненное лицо Грейта, увидев там следы страха, беспокойства и ненависти. Его мысли витали где-то далеко. Ей показалось, что он изменился, но сейчас она снова видела перед собой жестокого, циничного, злого и очень старого человека, в которого превратился её муж.
— Ну так в чем дело? — повторил он свой вопрос, так и встретившись с ней взглядом.
Льета отвела глаза в сторону.
— Да так … ничего, — ответила она.
Грейт не стал допытываться. Он моргнул, чуть пожал плечами.
Подобрав юбки, Льета ушла. Сначала она шла медленно, но шаги становились быстрее, пока не перешли в бег. Она не могла позволить Грейту увидеть, как по её щекам текут слезы. Впрочем, не стоило волноваться — Грейт так и не поднял взгляд.
* * *Еще одна пара глаз следила за этой сценой откуда-то из тени.
— Ты могла спасти его, Дочь Эльфов, — пробормотал призрачный голос. Слова были слишком тихими, чтобы Грейт их услышал. — Прямо сейчас ты могла спасти его.
Лорд Певец вздрогнул, но не задумался, из-за чего.
Вздохнув, Талтелиэль закрыл свои невидимые глаза.
— Началось.
Глава 14
29 Тарсах
— Все еще никаких следов, сир, — доложил Дартан. — Даже отпечатки подков исчезли, как будто…
Он смолк, прикусив губу.
— Как будто что? — спросил Мерис, хотя знал ответ.
— К-как будто лес просто их проглотил! — пробормотал следопыт.
Мерис невольно выругался. Одни неприятности из-за этих проклятых глупостей про «лес призраков». Юноша сдержал порыв вколотить в пугливого Дартана немного здравого смысла.
— Продвигаемся дальше на запад, — сказал Мерис. — Вглубь Тёмных Рощ.
— Д-дальше? — сглотнул слюну Дартан.
— Забудь про эту выдуманную «Призрачную Леди»! — приказал юноша. — Это из-за Путника ходят слухи, что лес облюбовали призраки. Ну что ж, сегодня мы разрушим результаты его стараний.
— Если мы вообще его найдем, — сказал один из охотников неподалеку. Комментарий встретили смехом и куда менее оптимистичным ворчанием.
Мерис испытал соблазн пнуть остряка, но вынужден был согласиться с его точкой зрения.
Он и восьмеро его людей прочесывали забытые богами леса почти весь день, и сейчас время уже близилось к полуночи. Украденная форма куэрваррской стражи, в которую они были одеты, была и вполовину не так удобна, как одежда лесного промысла. Пасмурный вечер перешел в темную ночь, хоть лунный свет и был достаточно ярок. К несчастью, из-за ветвей, слишком тесно переплетенных между собой, этот свет почти не достигал поверхности, и, чтобы освещать путь, приходилось использовать фонари.
В их неверном свете каждое дерево, казалось, нависало над охотниками; ветки, похожие на кости, тянулись, чтобы схватить складку одежды или выбившуюся прядь волос. Лес был чёрен — когда попадались тенистые и сумрачные деревья57, сосны, — и люминисцентно-бел, когда встречалась какая-то порода деревьев, которой прежде не видел даже Мерис. Люди пугались этих таинственных белых деревьев, и Мерис не мог их винить. Повсюду росли приземистые кусты долгошипника58, на каждом шагу вонзавшие в следопытов свои длинные колючки, из-за чего прозвучало не одно ругательство. В глубине этого черного, потустороннего леса жалящие ветви кустарника казались еще более острыми и зловещими, выступая из стелившегося по земле тумана. Лес беззвучно нависал над ними, и случайные птичьи крики из листвы над головой заставляли охотников вздрагивать и хвататься за мечи или нацеливать свои стрелы в никуда.
Если лес призраков и существовал когда-либо, Мерис представлял его именно таким.
С оружием наготове вел он группу, тщетно высматривая следы или пытаясь найти хотя бы признаки того, что они не ходят кругами.
Только что они миновали заросли тенистых деревьев и стали прорубаться через особенно густые кусты долгошипника. Мерис, хмурясь, следил за работой. Его разум блуждал в другом месте.
Он думал о Путнике в чёрном — о человеке, с которым юноша сталкивался три раза, но ни разу не сражался всерьез. Мерис не понимал, почему его отец так боится Путника — сам по себе тот не казался настолько могущественным или впечатляющим, всего лишь хитрым и изобретательным. По мнению Мериса, он был трусом, так боявшимся окружающего мира, что прятался за высоким воротником и выдуманным именем, зловещим обликом, который должен был защитить его.
Мерис улыбнулся. Он хотел быть одним из тех, кто разрушит это обличье.
Задумавшись, Мерис не заметил ничего подозрительного в поведении двух новых наемников — худого скользкого типа и огромного здоровяка, почти такого же большого, как Бильгрен. Они кутались в свои плащи, прочесывая укрытую туманом почву в поисках следов. На самом деле, стоило Мерису прислушаться, он узнал бы обменивающиеся колкостями негромкие голоса.
— Я тебе рассказывал, как однажды прогулялся из Эверлунда в Мирабар? — спросил мелкий. — Это заняло три десятидневки постоянного движения — ни сна, ни воды…
— Заткнись, овцеголовый, пока мой кулак не отправил тебя в другое путешествие, — ответил большой.
— А ты составишь мне компанию?
— Конечно нет! — прорычал здоровяк.
— Что ж, спасибо Ти… в смысле Бешабе, — облегченно вздохнул его товарищ. — Я боялся, что мне предстоит целую вечность провести с такими как ты, Винобрюх.
— Взаимно, Рукохват.
Лейтенант Мериса продрался к ним через кустарник.
— Тихо, вы двое, — прошипел Дартан. — Вы вообще слово «скрытность» слыхали?
— Я слыхал, — отозвался тот, кого назвали Винобрюхом.
— Вот и попробуй её соблюдать, — прорычал Дартан. — А если не получится, я вернусь, и в следующий раз не стану ограничиваться предупреждением.
Винобрюх сверлил спину Дартана взглядом, пока тот уходил. Рукохват, в свою очередь, в голос засмеялся и сказал вслед лейтенанту:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Призрачный путник"
Книги похожие на "Призрачный путник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрик де Би - Призрачный путник"
Отзывы читателей о книге "Призрачный путник", комментарии и мнения людей о произведении.