» » » » Шарль Эксбрайя - Возвращение Иможен


Авторские права

Шарль Эксбрайя - Возвращение Иможен

Здесь можно скачать бесплатно "Шарль Эксбрайя - Возвращение Иможен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство АСТ-ПРЕСС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шарль Эксбрайя - Возвращение Иможен
Рейтинг:
Название:
Возвращение Иможен
Издательство:
АСТ-ПРЕСС
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5-88196-192-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение Иможен"

Описание и краткое содержание "Возвращение Иможен" читать бесплатно онлайн.



Шарль Эксбрая наряду с Ж. Сименоном, С.-А. Стееманом и Л. Тома является крупнейшим мастером детектива во французской литературе XX века. Опубликовав более сотни романов, он добился общеевропейской, а к началу 70-х годов и всемирной популярности. Прозу Эксбрая отличают мастерски выстроенный сюжет, в основе которого обычно лежит кошмарное преступление, неожиданные повороты событий, зловещая атмосфера тайны, раскрывающейся лишь на последних страницах. Книги Эксбрая написаны прекрасным прозрачным языком, с истинно французским вкусом и юмором.






– Эта резина крепче дерева, мисс. И я сильно сомневаюсь, чтобы голова, даже голова представительницы клана Мак-Грегоров, могла выдержать такой удар! Тайлер, проводите эту особу!

Расстроенный добряк Сэмюель тихонько коснулся плеча Иможен.

– Вы слышали, мисс?

– Как я счастлива вас видеть, Сэмюель! И как мне жаль, что вам целыми днями приходится терпеть одного гнуснейшего субъекта! Вы ведь понимаете, о ком я говорю, правда? Во всяком случае, я никогда не забуду, что вы спасли мне жизнь! Мой отец относился к вам с большой симпатией, а он крайне редко ошибался в людях… О вас же папа говорил: «Славный малый, благородное сердце!» И мне утешительно знать, что в полиции служат не только такие отвратительные грубияны, как этот сержант, Бог весть какими темными путями добывший нашивки. Да, поистине, он – грязное пятно на репутации всех шотландских полицейских.

Хоть Арчибальд и поклялся себе сдерживаться и никому не позволить испортить ему такой замечательный день, у всякого терпения есть пределы. А потому, услышав, как растроганный констебль смущенно лепечет: «Вы слишком добры, мисс…», – сержант не выдержал и с яростью, отнюдь не украсившей его физиономию, налетел на подчиненного.

– Как это понимать, Тайлер? Вы что, согласны со всей этой клеветой и оскорблениями?

– Нет! О нет, сержант!

– Тогда чего вы ждете и почему не исполнили мой приказ?

Констебль опять повернулся к мисс Мак-Картри.

– Вам надо уйти, мисс Иможен… Прошу вас, не доводите дело до скандала…

Мак-Клостоу сердито передернулся.

– «Прошу вас!» Вы больше не в состоянии справляться со своими обязанностями, Тайлер, и мне придется сообщить об этом наверх! «Прошу вас!» Слушать противно!

– Вы ведь уйдете, правда, мисс? – почти умоляюще спросил констебль.

– Конечно, мой милый Сэмюель! Хотя бы потому, что порядочной женщине следует избегать общения с некоторыми типами! Но сначала я просто обязана поблагодарить вас.

И не успел констебль опомниться, как Иможен бросилась ему на шею и крепко расцеловала в обе щеки. Арчибальд аж икнул от изумления, не в силах подыскать слова для столь вопиющего нарушения дисциплины, и в это время у него за спиной раздался насмешливый голос:

– Впервые в жизни вижу, чтобы полицейский вел себя по-человечески!

Появление нового действующего лица сразу восстановило порядок в полицейском участке. Иможен отпустила Тайлера, Арчибальд стряхнул оцепенение, и все трое уставились на посетителя, в котором мисс Мак-Картри признала высокого очкарика, расспрашивавшего ее несколько дней назад в «Гордом Горце». Молодой человек улыбался и, несмотря на очки, довольно старый, замызганный плащ, съехавший набок галстук и видавшую виды кепку, во всем его облике было что-то удивительно симпатичное. Но сержанту посетитель, очевидно, не внушал теплых чувств, ибо тот злобно двинулся навстречу и, бросив на ходу Тайлеру, что «его песенка спета», заорал:

– Какого черта вам тут понадобилось, Мак-Рей?

– Я пришел поговорить с вами, сержант Мак-Клостоу.

– О чем?

– Да об убийстве Джона Мортона, естественно! Как ваше расследование? Продвигается или нет?

– Ну и наглец же вы, Мак-Рей! А я, представьте себе, на дух не выношу журналистов!

– Насколько я понимаю, это что-то вроде аллергии?

– Проваливайте, Мак-Рей, пока я не рассердился по-настоящему!

– Я бы с радостью, но тут есть одна загвоздка: газета платит исключительно за информацию и никто не собирается устраивать мне приятный отпуск в Каллендере!

И, не обращая больше внимания на сержанта, Мак-Рей повернулся к Иможен.

– Мисс Мак-Картри, я только и слышу о вас с тех пор, как приехал в Каллендер! Вы не согласились бы дать мне интервью?

Мак-Клостоу окончательно озверел. Схватив тощего репортера за плечи, он с яростными воплями поволок его к двери.

– Вон отсюда! – ревел сержант.

На пороге Арчибальд и отбивающийся от него журналист столкнулись с Гастингсом.

– Что это на вас нашло, сержант? – удивился инспектор. – Вздумали ссориться с прессой? Как поживаете, Мак-Рей?

– Пять минут назад я сказал бы: отменно, но этот болван…

– Да ладно вам! Пожмите друг другу руки и забудьте, как страшный сон… Счастлив снова видеть вас, мисс Мак-Картри. Ну как, совсем поправились?

– Да, вполне. Уж простите великодушно!

Иможен, как видно, обладала особым даром веселить инспектора. Он добродушно рассмеялся.

– Это мне надо просить прощения, мисс! Когда мы виделись в последний раз, я обошелся с вами слишком сурово. Во всяком случае, благодаря вам мы теперь точно знаем, что кто-то хочет помешать нам копаться в прошлом Мортона… Следовательно, именно этим мы и займемся. Так что не зря вы рисковали жизнью. Не стану скрывать, в Глазго не очень-то довольны нашей медлительностью. Вот уже пять дней, как нашли тело Мортона, а мы почти не сдвинулись с места. В ваших донесениях нет ни единого стоящего факта, Мак-Клостоу.

– А что прикажете писать? Не могу же я в угоду джентльменам из СИД выдумывать всякие небылицы, как, по-вашему?

– Разумеется… Но наше начальство вряд ли устроят подобные объяснения, сержант. Имейте это в виду! Что ж, придется опять начинать сначала. И чем скорее – тем лучше. Поехали к Мак-Пантишу!

– Что, опять допрашивать персонал? Но я это уже делал и не узнал ровно ничего полезного.

– Остается только надеяться, что, может, вы упустили какую-нибудь мелочь.

Журналист попросил разрешения задать вопрос, и Гастингс великодушно согласился ответить.

– Судя по тому, что я сам слышал от мисс Мак-Картри в «Гордом Горце», она видела человека, с которым столкнулся Мортон…

Инспектор не стал скрывать правду.

– К несчастью, это не так. Мы просто хотели расставить убийце ловушку.

– Но… мисс Мак-Картри ведь рисковала жизнью!

– Она знала об этом.

Мак-Рей промолчал, но его восхищенный взгляд согрел душу Иможен.

Гастингс встал.

– Ну, поехали в «Чёрный Лебедь». Что с вами, Мак-Клостоу?

– Неужто вы собираетесь взять с собой эту особу и журналиста?

– Я полагаю, мисс Мак-Картри достаточно дорого оплатила свое право участвовать в расследовании. А Мак-Рей пусть лучше помогает, чем путаться под ногами. Я уже как-то имел с ним дело: парень не нарушает правил игры и ничего не печатает без разрешения.

Репортер поклонился.

– Спасибо, Гастингс.


При виде инспектора и его свиты у Джефферсона Мак-Пантиша подогнулись колени. Его смертельно пугало все, что могло хоть в какой-то степени нарушить привычную, размеренную жизнь гостиницы. Именно поэтому Джефферсон ненавидел полицейских, великих умельцев сеять панику. По этой же причине, невзирая на всю свою природную любезность, услышав, что Гастингс хочет с ним поговорить, Мак-Пантиш жалобно простонал:

– Как, опять?

– Совершенно верно, мистер Мак-Пантиш. И запомните: это далеко не в последний раз. Убит один из ваших постояльцев. Так-то вы исполняете свой профессиональный долг?

Несправедливость упрека потрясла Джефферсона до слез.

– Да разве я мог помешать? – робко возразил он.

– Надо было выбрать другую работу, раз вы не способны прилично содержать гостиницу. Конечно, очень легко все свалить на старые добрые шотландские привидения, но я, Мак-Пантиш, в привидения не верю!

После такого кощунственного заявления наступила гробовая тишина, и Гастингс, словно ощутив всеобщую враждебность, попытался исправить ошибку:

– …По крайней мере, когда я на службе! – добавил он.

Похожий на ржание смешок мисс Мак-Картри, вдруг раздавшийся за спиной инспектора, оповестил последнего, что ему не удалось провести Иможен и, скорее всего, эта дурацкая обмолвка еще больше усложнит задачу. Гастингс совсем разозлился, и бедняге трактирщику пришлось отдуваться еще и за это.

– Ну, Мак-Пантиш, хватит увиливать! Говорите, что вам известно о Мортоне!

– Мне? Ничего.

– А может, вы просто не хотите сказать правду?

– Но почему, ради всех чертей с хвостами и копытами?

– Я попрошу вас сменить тон! Послушайте, Мак-Пантиш, в вашей гостинице жил человек по фамилии Мортон. Его чтото настолько встревожило, что старик счел нужным побеспокоить полицию. И при этом он ни слова не сказал вам?

– Даже ни звука.

– И вас это не удивляет?

– Нет.

– Короче, Мак-Пантиш, насколько я понимаю, вам глубоко плевать, что творится у вас в гостинице?

Тут уж Джефферсон не выдержал.

– Это постыдно! Просто постыдно! Тридцать пять лет я управляю «Черным лебедем»! Слышите? Тридцать пять лет! И еще ни разу никто не смел так со мной разговаривать! Я напишу в Глазго! Я буду жаловаться! Вы не имеете права меня оскорблять!

– Закончили?

– Нет, не закончил! Хоть вы и полицейский инспектор, я вас…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение Иможен"

Книги похожие на "Возвращение Иможен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шарль Эксбрайя

Шарль Эксбрайя - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шарль Эксбрайя - Возвращение Иможен"

Отзывы читателей о книге "Возвращение Иможен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.