» » » » Пола Хейтон - Не оглядывайся назад


Авторские права

Пола Хейтон - Не оглядывайся назад

Здесь можно скачать бесплатно "Пола Хейтон - Не оглядывайся назад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пола Хейтон - Не оглядывайся назад
Рейтинг:
Название:
Не оглядывайся назад
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2008
ISBN:
978-5-7024-2375-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Не оглядывайся назад"

Описание и краткое содержание "Не оглядывайся назад" читать бесплатно онлайн.



Сара еще девочкой, впервые увидев Гаррета Кингхэма, безнадежно в него влюбилась. Она любила его даже тогда, когда он обольстил ее сестру, подчинил себе ее родителей, принес им страдания, разрушил свою семью. Она любила человека, умело пользующегося словами «любовь моя» и «любимая», чтобы получить то, что ему захочется. Но постепенно чувство обиды и разочарования раздавило хрупкую любовь, загнав ее глубоко в затаенные уголки души. И казалось, эта любовь никогда к ней не вернется.

Однако спустя десять лет Гаррет Кингхэм вновь возникает на пороге ее маленького коттеджа…






— Я всегда презирала женщин слишком кокетливых и требующих к себе много внимания, но сейчас я не могу понять, что ты имеешь в виду.

— Это не так сложно. Я хочу лишь, чтобы ты была счастлива с человеком, который сможет дать тебе это счастье.

Возвращаясь в свою спальню, она окончательно убедилась, что отец считал Гаррета именно таким мужчиной. Но она все еще сомневалась. Чувство обиды мешало ей пойти навстречу Гаррету. Ее волновал Джейсон. Она чувствовала, что он пребывает в еще большем замешательстве, чем она, и тяжелее переживает все происходящее. Она попыталась найти Джейсона, чтобы переговорить с ним, но узнала от одной из служанок, что он уже спит, и направилась в свою комнату.

Ее сердце чуть не выпрыгнуло наружу, когда она увидела Гаррета, шедшего навстречу по коридору.

Он же обрадовался, увидев ее.

— Вы ищете меня? — вежливо поинтересовался он.

— Конечно нет. — Она сильно покраснела, ей стало неловко.

Он нахмурился, глаза его погрустнели.

— Тогда кого же?

— Джейсона, — вздохнула она. — Он едва разговаривает со мной после того, как увидел нас вместе. Я хотела…

— Поговорить с ним, — закончил за нее Гаррет, понимающе кивая головой. — Я только что от него. Он все правильно понимает.

— Что понимает? — Она удивленно подняла брови.

— Что у нас это получилось не специально, не преднамеренно. Что мы нравимся друг другу! — говорил Гаррет, тяжело переводя дыхание.

— И вы сказали ему это?! — вскричала Сара.

Гаррет, прищурившись, вызывающе посмотрел на нее.

— Да.

— Вы не имели права! — решительно сказала она. Ее нервы были на пределе. — Я хотела…

— Я устал бороться с вами. Вы же знаете, что я прав. — Он глубоко вздохнул.

— Вы не правы! Вы… Что вы себе позволяете? — От изумления она открыла рот, когда он, схватив ее за руки, привлек к себе.

— Я забираю вас в свою спальню, где я смогу… — Он обворожительно улыбался.

— Вы не… не можете!.. — Невзирая на боль, которую он ей причинял, она попыталась резко освободиться. Она тяжело дышала. Ее охватил ужас.

Он обернулся и, прищурив глаза, посмотрел на нее. Она отказывалась двинуться с места, несмотря на все его усилия.

— Ладно, — резко сказал он, открывая перед собой дверь. — Если хочешь так, будь по-твоему!

И он с силой втолкнул ее в комнату.

Сара ожидала оказаться где угодно: в спальне для гостей или, в конце концов, в ванной; но чулан для белья — это слишком!

Гаррет озадаченно огляделся вокруг. Свет здесь включался автоматически, когда открывалась дверь. Это была довольно большая комната, по обе стороны которой находились полки с чистыми полотенцами и бельем, пахнущим нежным цветочным ароматом, так же как и белье в ее спальне, на котором она спала сегодня днем. Этот запах напомнил ей сегодняшнее видение, когда она пыталась заснуть.

Она справилась с охватившим ее возбуждением, когда за ними закрылась дверь и они оказались в полной темноте.

— Надеюсь, здесь нам не помешают. А то с момента своего приезда я страдаю от такого скопления народа! — раздраженно сказала она.

Его губы ласкали кремовую кожу ее шеи.

— Я встретил вас в коридоре, Сара…

— Я говорю не о том, что произошло сейчас, а о том, что произошло сегодня днем. — Ей приятно было чувствовать его руки. — Теперь я знаю, что единственный способ не пускать вас в мою спальню и не давать дотрагиваться до меня — это запереть дверь!

В ответ Гаррет довольно сильно прихватил губами кожу. Она чувствовала его горячее дыхание около своего лица.

— Вам это не понравилось?

— Это было не совсем приятно. — К счастью, темнота скрыла ее смущение.

— Этого никогда больше не случится, — пообещал он, вздохнув.

Она откинулась назад настолько, насколько это было возможно.

— Вы сказали это слишком легко…

— Я обещаю, Сара. А сейчас поцелуй меня, пока я совсем не потерял голову!

Их губы встретились в жадном поцелуе. У нее подкосились ноги, и она руками обхватила его за шею, тихо застонав, уступая ему.

Сара никак не могла понять, почему она все время так упорствует. Возбужденно дыша, она пыталась побороть охвативший ее жар.

Одежда неожиданно соскользнула, и она вздрогнула от страстных и нежных ласк Гаррета.

7

Ее тело охватила сладостная истома. Оно отзывалось на каждое прикосновение Гаррета. Он ласкал губами нежную грудь, бередя ее соски до тех пор, пока они не затвердели.

Сара сладострастно выгнулась, охваченная непреодолимым желанием. Она откинула голову назад, обхватив плечи Гаррета, подставляя ему для ласк грудь, которую он страстно целовал. Они одинаково хотели друг друга. Она чувствовала его учащенное теплое дыхание и отвечала стонами, возбуждавшими их обоих.

Ее пульс участился. Пальцы запутались в мягком шелке его волос. Его дыхание участилось. Он вновь и вновь жадно пил эту живительную влагу любви.

Сара только слабо застонала, когда он сбросил последние детали одежды на пол. Теперь она стояла перед ним нагая, и только тонкий сатиновый лоскуток прикрывал ее бедра. Когда он заключил ее в объятия, по всему телу разлилась теплая волна.

— Сара, мы не можем заниматься любовью здесь, — возбужденно прошептал он. — Вы…

— Не останавливайся, — выдохнула она, чувствуя себя на краю удивительного открытия. Жар в теле стал невыносимым. — О боже! Гаррет, не останавливайся! — И она прильнула к нему.

— Мой бог! Жаль, я тебя не вижу.

— Тебе не нужно меня видеть, — задыхаясь сказала она. — Ласкай меня, люби меня!

Его рука скользнула под тонкий сатин, и он почувствовал жар влажного разгоряченного тела. Они упали на пол. Ковер смягчил их падение.

Губы Гаррета не переставая ласкали ее всю. Она уже не могла сдерживать содроганий, охвативших тело, испытывая чудесные минуты.

Тепло, разлившееся по всему телу, захватило ее, и ей казалось, что она взошла на вершину горы, победив свой страх.

Гаррет не останавливаясь целовал ее горячими влажными губами, медленно спускаясь от груди к животу и ниже, тем самым почти доведя ее до экстаза. Ее грудь затвердела и напряглась. Сара повернулась к нему в темноте, он был полностью одет.

— Но мы не можем… не должны…

— Все хорошо, Сара. — Он нежно поцеловал ее. — Я только хотел доставить тебе немного удовольствия.

— Но…

— Любимая, нет ничего прекраснее, чем вот так обнимать тебя, — прошептал он проникновенно, все еще продолжая ласкать ее, вызывая трепет наслаждения. — Но здесь я не могу сделать то, что тебе сейчас больше всего хочется.

Горечь разочарования омрачила ее лицо.

— Но я даже не дотронулась до тебя…

— Это неважно, я привык отдавать, Сара, — сказал он.

— Но мы не должны…

— Мы и не собираемся заниматься здесь любовью. — Он галантно помог ей одеться, застегнул верхнюю пуговицу на ее платье. — Вы для меня подобно дорогому прекрасному подарку, который я постепенно открываю для себя, стремясь продлить сладостный момент удовольствия. И я уверен, этот момент обязательно наступит.

— Я не буду вам мешать.

— Я это знаю. — Он нежно улыбнулся ей, открывая дверь и пропуская ее вперед. Свет автоматически зажегся.

Его глаза излучали любовь и удовольствие, когда немного погодя он еще раз поцеловал ее.

— В платяном шкафу, не больше и не меньше, — чуть поддразнивая ее, произнес он и проводил Сару до дверей ее спальни.

Сара была слишком ошеломлена произошедшим, чтобы обращать внимание на то, где все произошло. Она знала, что Гаррет, как и она, был слишком счастлив, что наконец достиг своего, чтобы также обращать внимание на место действия — чулан. Сейчас она впервые чувствовала себя настоящей женщиной. Только с Гарретом ей удалось получить сладостное удовольствие. И хотя она все еще оставалась девственницей, но знала, что это вопрос времени и Гаррет сделает из нее настоящую женщину. Он стал единственным человеком, давшим ей наслаждение, и казалось вполне естественным, что именно он должен стать первым мужчиной, способным подарить ей мир, который был для нее закрыт.

Ей не спалось. На следующий день она проснулась поздно. Быстро встала, сгорая от нетерпения снова увидеть Гаррета, желая убедиться, что предыдущая ночь была реальностью, а не сном. Хотя это был бы прекрасный сон!

Настроение у нее было замечательное. Под теплыми струями душа она чувствовала во всем теле сладкую истому. Сейчас она страстно желала любви, любви Гаррета. И каково было ее разочарование, когда, спустившись во внутренний дворик, она встретила там Шейли, которая сообщила ей, что Гаррету утром пришлось уехать на студию. И когда Шейли передала ей его слова, что он вернется, как только сможет, Саре ничего не оставалось, как тихо вздохнуть.

— Вы любите его, не правда ли? — мягко спросила Шейли, увидев сияющую улыбку на лице Сары.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Не оглядывайся назад"

Книги похожие на "Не оглядывайся назад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пола Хейтон

Пола Хейтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пола Хейтон - Не оглядывайся назад"

Отзывы читателей о книге "Не оглядывайся назад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.