» » » » Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза


Авторские права

Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза
Рейтинг:
Название:
Выйти замуж за маркиза
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
ISBN 978-5-17-069013-8, 978-5-271-30423-3, 978-5-4215-1283-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Выйти замуж за маркиза"

Описание и краткое содержание "Выйти замуж за маркиза" читать бесплатно онлайн.



Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.

Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.

Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.

Возмущенная Блейз приходит в ярость…






Мастиф мгновенно повиновался, а Блейз, поймав взгляд слуги, жестом указала на падчерицу.

— Не могли бы вы найти толстую книгу, чтобы Кайре было удобно сидеть за столом?

Через несколько минут слуга принес и положил на стул одно из произведений Шекспира, а дворецкий поднял девочку и придвинул стул ближе к столу.

Слуга в первую очередь подал еду герцогине, а потом поставил тарелки перед Блейз и Кайрой. Очевидно, распоряжение Росса было передано повару, поскольку тот приготовил также еду, подходящую для пятилетнего ребенка.

У Кайры на тарелке лежал обжаренный с сыром и разрезанный на маленькие кусочки цыпленок, а у Блейз — жареные грибы на тосте и немного салата из овощей, тарелка же герцогини содержала такое, чего Блейз предпочла не видеть.

Блейз смотрела, как падчерица проткнула кусочек цыпленка и отправила в рот.

— Вкусно? — спросила она.

Кайра кивнула и посмотрела через стол на герцогиню.

— Что это? — спросила она, указав на тарелку Селесты.

— Ее светлость ест жареных бройлеров в горчичном соусе, — ответила Блейз.

— Что это такое?

Кайра оглянулась на нее.

— Дети курицы.

Девочка была потрясена, а Блейз снова услышала возле буфета приглушенный смех.

— А это что?

Глядя в собственную тарелку, Кайра указала на цыпленка.

— Мясо.

Ответ Блейз удовлетворил Кайру, и она, снова принявшись за еду, зачерпнула вилкой кусочек цыпленка, который тут же упал на пол.

— Оставь его там, — сказала Блейз, но было уже поздно.

Кайра, спрыгнув со стула, ползала под столом, а потом встала с куском в руке.

— Черт, нам нужен Паддлз.

За открытой дверью мастиф услышал свое имя и заскулил, выпрашивая цыпленка. От буфета до Блейз донеслись смешки, и она подумала, что это вряд ли понравится старой ведьме.

— Положи кусок на стол, — сказала Блейз, но опять слишком поздно.

Кайра запихнула кусок в рот и подняла вверх пустую руку.

— Я его съела.

— Дочь горничной вызывает у меня отвращение. — Герцогиня со стуком положила на тарелку серебряные приборы. — Я отказываюсь…

Ударив кулаками по столу, Блейз заставила герцогиню замолчать, а потом встала, чтобы посмотреть на свекровь сверху вниз.

— Вы будете относиться к Кайре и ко мне с уважением, иначе пожалеете.

Несколько секунд герцогиня в изумлении смотрела на нее, затем лицо ее исказилось от злости. Она открыла было рот, собираясь высказаться, но, услышав с порога рычание, которое ни с чем нельзя перепутать, предпочла промолчать.

— Я поговорю об этом со своим мужем.

— Сделайте одолжение, — спокойно произнесла Блейз. — Уверена, его светлости будет приятно узнать, как оскорбительно вы ведете себя по отношению к его внучке.

Повернувшись к Селесте спиной, Блейз сняла падчерицу со стула и увела из столовой.

— Пойдем, Паддлз.

Не привыкшая к возражениям Селеста не станет обращать внимания на ее предупреждения. Росс был прав, что избавил свою дочь от общения с этой женщиной. Им следует перебраться в Инверари-Хаус и оставаться там, пока ведьма не уедет из Ньюмаркета.

— Мораг, соберите вещи Кайры и свои, — приказала Блейз няне, — а вы, Джин, упакуйте мои и свои вещи. Кайра, посиди здесь несколько минут, пока Мораг укладывает вещи. Мне нужно переговорить с Доджером, а потом мы навестим моих папу, мачеху и сестер. Будет весело, правда?

Девочка кивнула и села на стул в своей спальне, а Блейз поспешила вниз по лестнице в холл.

— Доджер, я хочу, чтобы подали экипаж.

— Да, миледи.

— Которая спальня ведьмы?

— Спальня ее светлости первая слева.

Доджер в недоумении смотрел на Блейз.

— Задержите ее внизу.

— Сделаю все, что в моих силах, миледи.

Подняв юбки, Блейз побежала вверх по лестнице и вошла в первую слева дверь — ей нужно было что-нибудь, принадлежащее Селесте.

На комоде лежала пара лайковых перчаток, рядом с ними щетка для волос и гребень из слоновой кости.

Блейз схватила одну перчатку и гребень, пинком открыла дверь, выглянула в коридор, а потом бегом промчалась по коридору к себе в спальню и, только засунув перчатку и гребень в ридикюль, с облегчением вздохнула.

Взяв котенка, она прошла по коридору в спальню падчерицы и, держа Сахарка в одной руке, свободную руку протянула Кайре.

— Пойдем, Паддлз.

Вслед за мастифом Блейз и Кайра спустились в холл, и сразу же подошли няни Мораг и Джин, каждая с двумя саквояжами.

— Вы уезжаете, миледи? — нахмурился Доджер, глядя на их саквояжи.

— Нас не будет несколько дней.

— Что мне сказать его светлости?

— Скажите моему мужу, что мы поехали в Инверари-Хауе и я забрала его дочь, — ответила Блейз.

Глава 15

Его жена получила приятную возможность сделать все по-своему.

С мыслями о жене и с улыбкой на губах Росс шел по Хай-стрит, радуясь придуманному хитрому трюку оставить жену и дочь наедине с Селестой.

Его отец еще до ленча уехал в Инверари-Хаус; Мейри и Аманда были приглашены на ленч к подругам, хотя они обе не могли послужить тормозом для языка его мачехи. Так что Блейз оставалось самой позаботиться о себе и о его дочери.

Ему следовало бы вернуться домой, чтобы сохранить мир, но его жена сможет защитить себя и его дочь и без его помощи, а купленные нуга для Блейз и леденцы на палочке для Кайры улучшат им настроение.

Дойдя до таверны «Птичья клетка» Росс вошел внутрь и остановился, чтобы после яркого солнечного света привыкнуть к слабому освещению таверны. Окинув взглядом зал, он увидел нужного ему человека, сидевшего в одиночестве за столиком в углу. Приветственно подняв руку, Росс пробрался между столиками и, опустившись на стул, положил на стол свой пакет.

— Ты принес мне подарок? — пошутил Александр Блейк.

— Надеюсь, нуга не позволит моей жене запереться и не впустить меня в спальню.

— Между вами тоже нет согласия?

— Что значит «тоже»?

— Рейвен злится, не говорит почему.

Александр налил виски в два стакана и подтолкнул один через стол.

— Неудивительно, что ты пьешь в такой час. — Росс поднес стакан с виски ко рту. — Леди думают, что мы, мужчины, умеем читать мысли. Мужчины не улаживают разногласия, отправляя друг другу бессловесные послания. Хотя, должен признаться, Блейз никогда не скрывает своего возмущения.

— Блейз уникальна.

— Согласен, — улыбнулся Росс.

— Констебль Блэк прибудет позже, — сообщил Александр. — Ты собираешься завтра присутствовать на встрече у Инверари?

Росс кивнул, достал из кармана лист бумаги и положил его на стол перед Блейком.

— Отец написал имена всех, кто имел доступ к Геркулесу.

— Почему вписаны Стэнли? — удивился Александр, внимательно прочитав список.

— Дирк и Чад приемные сыновья моего отца. Полагаю, они фигурируют здесь из осторожности.

— Разве они не владеют чистокровными лошадьми?

— Император участвовал в Эпсоме, но финишировал вторым, после Тора Инверари.

— Давай рассмотрим всю цепочку событий, — предложил Александр. — За две недели до «Крейвена» кто-то убил жокея Инверари.

— Вечером того дня, когда Пегги выиграла «Крейвен», кто-то проник в конюшню Инверари, — продолжил Росс, — и кто-то опоил Блейз перед «Первой весной».

— А смерть Пегги?

— Смерть Пег — несчастный случай, — ответил Росс. — Она сломала оба колена.

— Мог кто-то устроить что-нибудь, чтобы вызвать перелом колен?

Александр глотнул виски.

— Бобби Бендер лучший в своем деле, — покачал головой Росс. — Он осмотрел ее перед тем, как застрелить, и обнаружил бы следы преступления.

— Геркулес умер, когда твой отец перевозил лошадь из Ньюмаркета в Эпсом-Дауне.

— Кто-то накормил Геркулеса отравленной морковью.

— Как распределились места в Эпсоме?

— Победил Тор Инверари, принадлежащий Стэнли Император был вторым, а Аякс Уэйкфилда — третьим.

— Твой список третий, который я получил, — сказал ему Александр. — Рейвен уверена, что преступник присутствовал на балу «Жокей-клуба» и у тебя на свадьбе. Она дала мне списки гостей и предложила сравнить их.

— Откуда она знает?

Александр закатил глаза.

— Рейвен знает, потому что знает.

— Что ты этим хочешь сказать?

— Я подарил Рейвен обручальное кольцо с необычным звездообразным рубином, — ответил Александр. — Легенда гласит, что звездный рубин становится кроваво-красным, если его владельцу грозит опасность. По-видимому, рубин темнел во время бала «Жокей-клуба» и на твоей свадьбе.

— Черт, сестра такая же сумасшедшая, как и моя жена… не собираюсь никого оскорблять. Ты веришь в подобные вещи?

— Я научился ни от чего не отмахиваться, — пожал плечами Александр Блейк.

— Где же ты этому научился?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Выйти замуж за маркиза"

Книги похожие на "Выйти замуж за маркиза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Грассо

Патриция Грассо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза"

Отзывы читателей о книге "Выйти замуж за маркиза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.