Памела Бэрфорд - Замки у моря

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Замки у моря"
Описание и краткое содержание "Замки у моря" читать бесплатно онлайн.
Лето — пора влюбленности, легких, быстро завязывающихся отношений. Кто не мечтает найти свою судьбу в это время? Славная Молли и Осторожная Салли, бывшая невеста и кузина Фила Оуэна, больше не строят планов на будущее, но сама Жизнь не оставляет их в покое даже в старом доме на пляже.
Она нервно усмехнулась.
— Думаешь, ты можешь это сделать?
— Краснеешь легко. Или это твой обычный цвет лица? — Он пристально посмотрел на нее бездонными голубыми глазами. — И когда ты краснеешь, становишься такой яркой, сияющей.
Краска прилила к ее лицу.
— Розовый цвет на твоих щеках, — он провел пальцами по ее лицу, — делает глаза похожими на изумруды. А губы становятся ярко-красными. — Он дотронулся большим пальцем до нижней губы. Мурашки пробежали по ее телу. — И горячими.
Она с трудом сглотнула, лицо ее пылало.
— Что теперь скажешь? — Том улыбнулся. — Похоже, у меня получается.
— Это не считается, — беззаботно произнесла Салли, но ее голос дрожал. — Все женщины краснеют, когда им делают комплименты.
— Но не так сильно, что наводит меня на мысль: тебе делают комплименты реже, чем ты того заслуживаешь.
— Я передам это своим поклонникам.
— Сарказм? Хочешь сказать, у тебя огромное количество этих поклонников? Перед такой женщиной, как ты, мужчины должны раболепствовать…
— Я не та женщина, о которой мечтают мужчины, ложась спать.
Том разразился смехом.
— Не хочется спорить с тобой, но длинноногая фигуристая блондинка может завести мужчину с пол-оборота.
— Настолько длинноногая, что это мешает.
— Если имеешь в виду, что тебе прохода не дают, не могу с тобой не согласиться.
Салли закрыла глаза.
— Том, у меня рост метр восемьдесят пять!
— Превосходно. Если бы мы были женаты, могли бы меняться одеждой.
Салли прикусила язык.
— Я слишком тороплю события?
— Ты слишком размахнулся.
— Думаешь, я льстивый ловкач?
Она приподняла бровь.
— Не ловкач.
— О… — Том провел рукой по шее и придвинулся еще ближе. — Я обычно не веду себя так…
— Нагло?
— Заинтересованно. — Он встретился с нею взглядом. — Я люблю женщин, но я не Казанова. К тому же работа отнимает у меня практически все время.
— И ты не ходишь на свидания?
— Последнее свидание было на свадьбе моей сестры в прошлом декабре. Одна из подружек невесты, ее звали Мэри Кэтрин Флэхерти, если я не ошибаюсь, расшалилась и затащила меня в комнату привратника.
— Как романтично.
— Я пытаюсь объяснить, что не хочу давить на тебя, но и по-другому не могу. Ты первая женщина, которая затронула меня за живое. Но я не собираюсь портить тебе отдых, если неправильно понял твои намеки или… Короче говоря, с той стороны дома есть душ с ледяной водой, которая быстро меня охладит. Если хочешь, чтобы я остановился, просто скажи.
Салли отвела глаза и закусила нижнюю губу. Кто не рискует, тот не пьет шампанское.
— Ты молчишь, — тихо произнес он.
Она открыла было рот, но не смогла вымолвить и слово. Трусиха.
Он придвинулся к ней ближе, неотрывно смотря на нее.
— Дай я угадаю. Ты немного заинтересована… кивни, если я иду в правильном направлении.
Она кивнула.
— Однако ты не привыкла, чтобы отношения развивались так стремительно. Я понимаю. Но ведь все хорошо, разве нет?
Салли снова кивнула. Возможно, Амбер права и маленькое жаркое летнее развлечение — как раз то, что ей нужно? Она не знала, что делать.
— Я безумно хочу тебя поцеловать, — произнес Том, уставившись на ее губы. — Всего один маленький поцелуй. Чтобы растопить лед.
Салли нервно хмыкнула. После недолгого раздумья кивнула. В глазах Тома загорелись искорки. Он наклонился. Салли сделала то же самое, закрыла глаза и ощутила неповторимый вкус и жар его губ на своих губах. Тепло разливалось по телу, наполняя ее желанием.
— Не сейчас, — пробормотал он, не отрываясь от ее губ.
— Что? — Салли в изумлении отстранилась.
— Извини. Я говорю сам с собой, чтобы убедиться, не слишком ли тороплюсь.
Он провел пальцем по ее щеке, подбородку, шее. Салли дрожала от желания. Если так будет продолжаться, она сорвет с него одежду.
— У меня идея. — Его рука опустилась к ее груди. Интересно, он чувствует, как колотится ее сердце? — Не хочешь помочь доделать эту веранду?
— Что?
Он улыбнулся.
— Еще одна пара рук ускорит работу. Если я буду класть доски, а ты прибьешь их, мы сэкономим пару часов. Тогда у меня останется немного свободного времени, и, может быть, ты возьмешь меня с собой в Провинстаун.
— О… — Назначает свидание, подумала Салли.
— Неплохая идея: вместе уехать ненадолго и развлечься. Мы можем устроить пикник. Поговорим, получше узнаем друг друга. Что скажешь?
— Пожалуй, это будет здорово.
— Отлично. Ну что ж, мисс, приступим. — Он взял доску и положил ее на место. — На старт, внимание, марш!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Да, это действительно нечто! — крикнул Том, крутя педали велосипеда.
— Как в другом мире.
Салли обожала эту дорожку, выходящую из леса. Дюны и видневшийся вдалеке пляж вместе с серебристым небом напоминали сказку. Было около часу дня, но казалось, будто только начало светать. Они ехали по необычному миру. Тишину нарушал лишь крик чаек.
— Мы подъезжаем к пляжу.
— Отлично, а то я уже проголодался.
В узких местах дорожки они ехали друг за другом. И когда Салли оказывалась позади Тома, она не могла оторвать взгляд от его широкой, мускулистой спины. Каждый раз, когда он поворачивал или переключал скорости, его мышцы вздувались под выцветшей футболкой с темным треугольником пота между лопатками.
Их взору открылись море и пляж, тихий и безлюдный из-за отсутствия солнца и не по сезону свежей погоды. В такие дни все обычно уезжали в небольшой городок Провинстаун, бывший когда-то рыбацкой деревней, потом ставший прибежищем художников, а затем ловушкой для туристов.
— Похоже, это место сегодня в нашем распоряжении, — заметил Том.
Они поставили велосипеды и сняли корзины с ланчем. Салли захватила также небольшое одеяло, которое нашла в шкафу. На нем были остатки песка, и она решила, что оно предназначалось для пляжа.
— Пойдем туда, — предложила Салли.
Они расстелили одеяло как можно ближе к воде. Тема вчерашнего поцелуя пока не поднималась, хотя Салли догадывалась, что эта мысль не покидает его голову.
Устроившись на одеяле, Том стал изучать содержимое корзины.
— С чем эти сэндвичи?
— С говядиной. Надеюсь, ты не вегетарианец?
— Нет, я троглодит и обожаю мясо. Здесь три сэндвича.
— Два тебе.
— По-моему, я тебя люблю. — Он поднял руку. — Это шутка. О! «Сникерс»! Нет, это не шутка. Ты выйдешь за меня?
— Нет.
— Ну и ладно. — Он передал ей сэндвич, развернул свой и откусил половину.
Прилетели чайки и сели вокруг них.
Том расправился с двумя сэндвичами, когда Салли была только на середине первого. Он растянулся на одеяле и стал наблюдать за нею, будто смотрел на свою самую любимую женщину после продолжительных любовных объятий.
— Расскажи, — заговорил он, — как прелестная девочка научилась так хорошо работать молотком?
Он действительно хочет побольше узнать о ней?
— Я тебе уже говорила, — ответила Салли с полным ртом. — Научилась, когда была маленькой.
— С «Моим первым молотком»? — Он достал из корзины коробку с вишнями, взял одну и выплюнул косточку в песок. Куча чаек резво накинулась на нее.
— Тогда же научилась пользоваться нивелиром, дрелью, шлифовальным станком, ручными и электрическими пилами. Я умею класть плитку, клеить обои, чинить крыши и еще много-много всего. Я помогала отцу.
— Отцу? Он подрядчик, как и я?
— Нет, он занимается всем, что под руку попадется.
Но они очень похожи. Этого нельзя не отметить. У обоих фургон-офис, оба работают, когда есть работа, оба не получают регулярную зарплату.
— У папы докторская степень по философии Востока, — сказала Салли. — Он необыкновенно умен. Но все, чего он хочет в этой жизни, — слушать шум прибоя и читать книги. Пару лет назад они с мамой переехали во Флориду, но и там живут на пляже, а он подрабатывает то здесь, то там. — Салли прилегла, смотря на Тома. — А как получилось, что ты стал заниматься тем, чем занимаешься?
— Сначала я подрабатывал, чтобы оплачивать учебу в колледже.
— Ты учился в колледже?
— Я играл в футбол и получил стипендию в Йеле.
— Так ты играл за Йель?
— До тех пор, пока не вывихнул колено в первые годы обучения. Мне пришлось уйти из команды.
— О, нет.
— Колено залечили, и теперь оно редко меня беспокоит. Но дорога в футбол была закрыта. Возможно, к лучшему, потому что во время футбольного сезона я забрасывал учебу.
— А что ты изучал?
— Я выбрал пятилетнюю программу, готовящую архитекторов: математика, проектирование, черчение, информатика… — Он взял еще несколько вишен. — Но когда источник иссяк, пришлось уйти, потому что сам я не мог оплатить обучение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Замки у моря"
Книги похожие на "Замки у моря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Памела Бэрфорд - Замки у моря"
Отзывы читателей о книге "Замки у моря", комментарии и мнения людей о произведении.