Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хочу вернуть тебя"
Описание и краткое содержание "Хочу вернуть тебя" читать бесплатно онлайн.
Испытав однажды сильнейшее потрясение от предательства любимого человека, трудно поверить, что когда-нибудь он сможет стать не только самым близким, но и единственным, кто придет на помощь, когда ее уже не ждешь ни от кого. Однако именно так и случилось с героями романа Дорис Уайли.
— Это был голубой «шевроле», — поправил ее Бретт так же громко, бросив на нее быстрый взгляд. — Но я решил его сменить на «мустанг». Ты ведь знаешь, как я люблю машины...
— Ты взял машину с серьезными намерениями? — спросила слегка озадаченная Фиби, когда они выехали на шоссе.
— Ты о чем?
— О твоем решении уехать из города. Хотя я не уверена в том, что ты говорил правду в ту ночь. Тебе хотелось остаться у нас, не правда ли? — начала Фиби, но в этот момент Бретт резко нажал на тормоза: прямо перед ними перебегал дорогу енот.
Что-то непередаваемо трогательное ощутил Бретт в голосе Фиби и внимательно посмотрел в ее глаза. Как объяснить ей — да и стоит ли вообще это делать, — что решение остаться пришло ему в голову независимо от его воли — он не представлял, как уедет от этих глаз, губ и шелковистых волос и не увидит их больше.
Сначала он не хотел и лишней минуты задерживаться здесь, в этом городе, где недоверие к нему читалось в глазах почти всех жителей и было так же ощутимо, как влажность воздуха. Никто не верил ему и, конечно, он также мог не верить этой женщине с ярко-синими глазами. Тем более что главный страж порядка этого городка является мужем ее родной сестры.
— Я не покупал эту машину, Фиби. Я взял ее напрокат, — наконец произнес Бретт. Затемненные солнцезащитные очки скрывали его глаза как от солнца, так и от нее. — Да, у меня и нет, в сущности, выбора: Бен приказал мне не покидать город.
Он нажал на педаль акселератора, и гул встречного потока ветра послышался с новой силой. Шоссе в этот час было совершенно пустынным. Ни единого прохожего или встречной машины не попадалось им на пути. Стрелка спидометра показывала сначала семьдесят, затем восемьдесят и уже приближалась к девяноста милям в час, а Фиби все не могла прийти в себя. Ей казалось, что она покидает родной город навсегда. И ничуть этого не боялась. Неужели так влияет на нее присутствие мужчины, сидящего рядом с ней?
Но затем она снова вернулась к своим мечтам. Бретт, безусловно, может уехать из Конуэя со дня на день. А она совсем не хочет, чтобы ее пылкое желание побыть с ним наедине так и осталось несбывшейся мечтой. Но это возможно только в том случае, если Бретт захочет того же. Как раз это «если» и смущало ее больше всего. Бретт никак не выказывал своего расположения к ней. К тому же он отверг ее помощь и, по-видимому, все не может решить: впускать ее или нет в свой мир.
Дорога была прямой, просторной и абсолютно свободной от какого-либо транспорта. Бретт наслаждался этой свободой, все его неприятности стали улетучиваться, может быть, потому, что автомобиль уже развивал скорость, близкую к нереальной. Фиби взглянула украдкой на Бретта и увидела, что его лицо светится от удовольствия, в то время как встречный поток воздуха с бешенством треплет его волосы.
Через двадцать минут Бретт сбросил скорость, развернул машину и помчался в обратном направлении, до отказа нажимая на педаль акселератора. Несколько минут спустя они уже приближались к Конуэю. И никто из них так и не произнес за время этой головокружительной гонки ни слова.
— Ты, оказывается, не обманывал, когда сказал, что твой грех — это превышение скорости. — Фиби первая прервала смущавшее ее молчание. — Тебе, наверное, везет, Бретт, коль Бен не затянул еще петлю на твоей шее.
— Ну да. А тебе следует быть более внимательной и заботливой к человеку, чье приглашение ты, не задумываясь, принимаешь, — поддразнил ее Бретт, и она подумала, что он нисколько не изменился после всего того, что было.
Фиби откинулась на удобном кожаном кресле автомобиля, глубоко вдохнула свежий, наполненный ароматами воздух и закрыла глаза. Однажды она уже испытала такое же умиротворяющее спокойствие в компании Бретта. Она уже почти совсем забылась, отключившись от действительности, и не заметила, как машина стала сбрасывать скорость и повернула с главной дороги на неровную, бугристую просеку.
Открыв глаза, она увидела перед собой то самое место, которое так хорошо помнила все эти годы. Бретт вышел из машины, и Фиби не оставалось ничего другого, как последовать за ним, раздвигая ветви деревьев, как будто поворачивая стрелки времени назад, в прошлое. Так она очутилась в земном раю, подаренном ей Бреттом больше десяти лет назад.
Острое щемящее чувство охватило ее. Здесь все, до мелочей, оставалось, как и двенадцать лет назад. Берег был покрыт мягкой, по-весеннему нежной травой, в бухточке мирно перекатывались волны, а деревья были окутаны уютными пледами из мха. Она присела рядом с Бреттом на траву, повторив в точности то самое движение, которое покорило его когда-то своей невинностью и трогательностью.
Бретт, наверное, и сам не смог бы сказать, почему ему захотелось привезти ее сюда. Видимо, потому же, почему он остановился, увидев ее на дороге: его завораживала цепочка повторяющихся во времени действий. Ведь они были здесь вместе в тот день, когда было совершено первое похищение. И теперь они снова здесь, но уже после исчезновения Салли Флеминг. Эти преступления совершались в какой-то ужасной связи с их отношениями.
— Насколько я понимаю, ты намерен следовать указаниям Бена, — спросила Фиби, поймав себя на мысли, что она в последнее время часто обсуждает действия мужа своей сестры с Бреттом.
— А что мне остается? — тихо произнес Бретт, задумчиво глядя на воду. Он оставил свои солнцезащитные очки в машине и без них испытывал легкое чувство дискомфорта и незащищенности. — Я знаю, что он не имеет права приказывать мне, но, увы, в его силах доставить мне кучу неприятностей. Он уже пригрозил мне, что может позвонить в Нью-Йорк и обратиться к властям с официальным заявлением, если я покину Конуэй.
Поток эмоций захлестнул сознание Фиби, у нее перехватило дыхание, а на щеках выступили алые пятна. Она не хочет, чтобы Бретт снова покинул город. Ему уже пришлось однажды вынести весь ужас недосказанного подозрения и унизительных оскорблений. Она не может допустить этого во второй раз. Чего бы ей это ни стоило, она должна помешать Бену подтасовать факты и направить закон по нужному ему пути.
— Это может повлиять на твою профессиональную карьеру, не так ли? — спросила Фиби, и Бретт угрюмо кивнул. Он поднял маленький камушек и бросил его в воду.
— Конечно, я должен был предвидеть это заранее, — сказал Бретт. — Но я не подумал. К тому же этот случай гораздо опаснее для меня, чем прошлый. Тогда, по крайней мере, у меня было алиби. На этот раз все, что у меня есть, это мое честное слово. А этого, увы, недостаточно.
— Для меня — достаточно, — твердо сказала Фиби, но Бретт, погруженный в свои мысли, даже не взглянул на нее.
— Ты знаешь, чем больше я обо всем этом думаю, тем чаще прихожу к мысли, что ты была права в то утро, — честно заявил он.
— Права в чем? — спросила Фиби, пытаясь выяснить, каким образом он пришел к этому заключению. Ей казалось, что до сих пор он скрывал от нее что-то важное, а сейчас решил ей довериться. Если только, конечно, это не очередная его шутка, хотя теперь совсем не время для этого.
— Понимаешь, если похититель девочек все еще в городе, — а это, я уверен, так и есть, — зачем же ему понадобилось ждать целых двенадцать лет, чтобы нанести следующий удар?
— Потому, вероятно, что вернулся ты, — ответила Фиби и добавила: — Впрочем, это вопрос, на который мы пока не знаем точного ответа, но обязаны найти.
Бретт чувствовал себя неуверенно, не зная, как воспринять ее слова. Похищена маленькая, ни в чем не повинная девочка. И теперь его репутация, а может, даже и будущее, напрямую зависели от результатов поисков. И девочки, и преступника. Но вся ирония ситуации заключалась в том, что он обсуждал эти проблемы с женщиной, которая много лет назад по сути предала его в такой же ситуации.
— Не понимаю, как мы вдвоем можем выяснить, что произошло с Салли Флеминг? — нервничая, спросил Бретт. — Бен уже повсюду раскинул свои сети, подключил множество людей и хочет только одного — подвести меня под приговор суда. Как мы в этой ситуации сможем что-то узнать? Ведь никто в городе не будет даже разговаривать со мной.
— Но, может быть, нам и не стоит выяснять подробности похищения Салли Флеминг, — помолчав, неожиданно произнесла Фиби, и ее глаза заблестели. — А что если нам попытаться выяснить, что произошло двенадцать лет назад со Сью?
В голове Бретта все это никак не укладывалось.
— О чем ты говоришь?
— Это не просто, но я думаю, нам стоит начать именно с этого, — сказала Фиби. — Эти преступления, безусловно, связаны между собой. Если мы найдем того, кто совершил первое похищение, то узнаем, кто похитил и Салли.
Теперь все стало на свои места.
— Ты думаешь, это сработает? Ведь это только твое предположение. И кроме того, мы не можем быть уверены на все сто процентов, что оба преступления совершил один и тот же человек. Это лишь версия.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хочу вернуть тебя"
Книги похожие на "Хочу вернуть тебя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя"
Отзывы читателей о книге "Хочу вернуть тебя", комментарии и мнения людей о произведении.